当前位置:文档之家› 以拜伦为例说明浪漫主义文学的特点

以拜伦为例说明浪漫主义文学的特点

以拜伦为例说明浪漫主义文学的特点研究性学习结题报告◆课题指导教师:庞绍伟◆课题组组长:琳琳◆课题组成员:罗茗兰悦叶梦颖(省江油中学2013级31班)◆所属学科:历史◆涉及相关学科:语文英语◆研究报告摘要:拜伦的诗歌通过运用大量瑰丽的想象和夸的手法塑造特点鲜明的人物形象,深入发掘人类的情感世界;构思想象力丰富,情节跌宕起伏。

为读者营造了充满浪漫主义气息的阅读氛围,为世人展现了浪漫主义文学独特的精髓。

研究报告关键词:拜伦诗歌浪漫主义文学◆研究的背景:经过一学期的学习,我们对历史教科书中有关浪漫主义文学的部分有了浅层次的认识与理解;为了能够深层次地掌握并熟练地运用这一部分的知识,我们选择了这个课题———以拜伦为例说明浪漫主义文学的特点。

浪漫主义文学产生于18世纪末,在19世纪上半叶达到繁荣时期,是西方近代文学最重要的思潮之一。

在纵向上,浪漫主义文学是对文艺复兴时期人本主义理念的继承和发扬,也是对僵化的法国古典主义的有力反拨;在横向上,浪漫主义文学和随后出现的现实主义共同构成西方近代文学的两大体系,造就19世纪西方文学盛极一时的繁荣局面,对后来的现代主义和后现代主义文学产生了深远的影响。

在18世纪末至19世纪30年代的欧洲,革命和战争频繁,动乱不已。

政治中的黑暗,社会的不平等,使人们感到法国大革命后确立的资本主义制度远不如启蒙思想家描绘的那样美好。

社会各阶层,特别是知识分子,对启蒙思想家设想的“理性王国”深感失望,努力寻找新的精神寄托。

这种社会情绪反映在文学创作领域,就产生了浪漫主义文学。

乔治·戈登·拜伦(1788—1824),是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人。

其主要代表作品有《恰尔德·哈罗德游记》、《唐璜》等。

在他的诗歌中,塑造了一批人物形象鲜明的“拜伦式英雄”,不再刻意突出人的理性,而是深入发掘人类的感情世界;阐释了浪漫主义文学构思想象力丰富、戏剧情节跌宕起伏的特点。

◆研究的目的和意义:1.有利于激发小组成员的学习兴趣,学以致用;2.有助于培养小组成员之间的默契,提高能力。

◆课题组成员分工:琳琳:选择课题,整理资料,赏析诗歌并完成结题报告;罗茗兰:查阅相关文献资料并赏析拜伦诗歌;悦:赏析拜伦诗歌并总体汇报;叶梦颖:查阅相关图片资料并赏析拜伦诗歌。

◆研究方法:1.查阅法(资料):进行网络查询或图书报刊查阅;2.交流法:我们小组成员聚在一起,进行交流讨论,了解各成员对拜伦诗歌的分析与理解,赏析诗歌中所体现的浪漫主义文学的特点。

◆研究成果展示:我们的课题———以拜伦为例说明浪漫主义文学的特点,主要是通过对拜伦的精选诗歌片段进行鉴赏,体会诗歌中所包含的浪漫主义文学的特点。

我们的研究成果就从对诗歌的评析进行阐述:诗歌选段介绍(中英文对照):(一)好吧,我们不再一起漫游拜伦好吧,我们不再一起漫游,消磨这幽深的夜晚,尽管这颗心仍旧爱着,尽管这月光还是那么灿烂。

因为剑能够磨破了剑鞘,灵魂也把胸膛磨得难以承受,这颗心啊,它得停下来呼吸,爱情也得有歇息的时候。

虽然这夜晚正好倾诉衷肠,很快的,很快就要天亮,但我们已不在一起漫游,踏着这灿烂的月光。

So We'll Go No More A-Roving---George Gordon, Lord ByronSo we'll go no more a-rovingSo late into the night,Though the heart still be as loving, And the moon still be as bright.For the sword outwears its sheath,And the soul outwears the breast,And the heart must pause to breathe,And love itself have rest.Though the night was made for loving,And the day returns too soon,Yet we'll go no more a-rovingBy the light of the moon.(二)我看过你哭拜伦我看过你哭——一滴明亮的泪涌上你蓝色的眼珠;那时候,我心想,这岂不就是一朵紫罗兰上垂着露;我看过你笑——蓝宝石的火焰在你之前也不再发闪;呵,宝石的闪烁怎么比得上你那灵活一瞥的光线。

仿佛是乌云从远方的太阳得到浓厚而柔和的色彩,就是冉冉的黄昏的暗影也不能将它从天空逐开;你那微笑给我阴沉的脑中也灌注了纯洁的欢乐;你的容光留下了光明一闪,恰似太阳在我心里放射。

I Saw Thee Weep---George Gordon, Lord ByronI saw thee weep – the big bright tearCame o’er that eye of blue;And then methought it did appearA violet dropping dew:I see thee smile –the sapphire’s blazeBeside thee ceased to shine;It could not match the living raysThat filled that glance of thine.As clouds from yonder sun receiveA deep and mellow dye,Which scarce the shade of coming eveCan banish from the sky,Those smiles unto the moodiest mindTheir own pure joy impart;Their sunshine leaves a glow behindThat lighten s o’er the heart.(三)她走在美的光彩中拜伦她走在美的光彩中,象夜晚皎洁无云而且繁星漫天;明与暗的最美妙的色泽在她的仪容和秋波里呈现:耀目的白天只嫌光太强,它比那光亮柔和而幽暗。

增加或减少一份明与暗就会损害这难言的美。

美波动在她乌黑的发上,或者散布淡淡的光辉在那脸庞,恬静的思绪指明它的来处纯洁而珍贵。

呵,那额际,那鲜艳的面颊,如此温和,平静,而又脉脉含情那迷人的微笑,那容颜的光彩,都在说明一个善良的生命:她的头脑安于世间的一切她的心充溢着真纯的爱情!She Take In The Glory Of The United States ---George Gordon, Lord ByronShe take in the splendor of the United States, like the night Jiaji filled with clouds and stars;And the dark color of the most beautifulIn her appearance and Qiubo, showed:Besides, only suspected of light during the day too,Bright than the soft and dark.An increase or decrease in the dark andThis will be untold damage to the United States.Fluctuations in the United States of her black hair,Or spread the glorious lightIn the face, quiet thoughtsDepartment to specify its pure and precious.Uh, that amount, the bright cheek,Such a moderate, calm, and to watch Feelings,The charming smile that the face of glamour,In the life of a kind-hearted:She draw the minds of all the world, She really was imbued with the heart of pure love!(四)《哀希腊》选段拜伦希腊群岛呵,美丽的希腊群岛!火热的萨弗在这里唱过恋歌;在这里,战争与和平的艺术并兴,狄洛斯崛起,阿波罗跃出海面!永恒的夏天还把海岛镀成金,可是除了太阳,一切已经消沉。

开奥的缪斯,蒂奥的缪斯,那英雄的竖琴,恋人的琵琶,原在你的岸上博得了声誉,而今在这发源地反倒喑哑;呵,那歌声已远远向西流传,远超过你祖先的“海岛乐园”。

The Isles Of Greece---George Gordon, Lord ByronThe isles of Greece! the isles of Greece!Where burning Sappho loved and sung,Where grew the arts of war and peace,Where Delos rose and Phoebus sprung!Eternal summer gilds them yet,But all, except their sun, is set.The Scian and the Teian muse,The hero's harp, the lover's lute,Have found the fame your shores refuse;Their place of birth alone is muteTo sounds which echo further westThan your sires' "Islands of the Blest."诗歌选段赏析:(一)《好吧,我们不再一起漫游》这首抒情诗是在描述爱情的特性,并且是以诗人自身为具体事例。

第一段点出以前诗人常常和所爱的女子一起在夜里幸福地漫游;可现在,虽然还向往,却不再像以前那样。

“幽深”一词不仅是对夜晚环境的描写,更烘托出诗人心深深的落寞与忧伤。

第二段指出不再一起漫游的原因:“利剑能够磨破剑鞘,灵魂也把胸膛磨得够受”“爱情也得有歇息的时候”;暗含了诗人对爱情特性的思考———爱情是否能够恒久。

第三段,诗人表达了自己在黎明之前的失落、无助之情。

诗人通过特定的环境描写,由独自一人在深夜的孤寂联想到不久前和自己心爱的女子一起漫游在灿烂的月光下的情形。

相关主题