1太阳升起,又是新的一天With every sun comes a new day.2一个崭新的开始A new beginning.3人们总是希望今天比昨天强A hope that things will be better today than they were yesterday.4对我来说无所谓,我是伊普But not for me. My name's Eep.5这是我的家族:克鲁德一家And this is my family. The Croods.6注意到没? 从我们穿的兽皮If you weren't clued already, by animal skin7和倾斜的前额,就能猜出我们是原始人。
and sloping forehead, we are cavemen.8大多时候,我们呆在Most days we spend in our cave,9黑暗的洞穴里in the dark.10日复一日,夜复一夜Night after night, day after day.11多可爱的家啊Yep. Home sweet home. 12我们出去的时候,为了寻找食物而奔波在When we did go out, we struggled to find food13这个严酷而又冷漠的世界上。
in a harsh and hostile world.14而我,还得拼命忍受我的家人。
And I struggled to survive my family.15我们是周围最后的遗民We were the last ones around.16之前是有邻居的There used to be neighbors.17格拉家族,长毛象踩死了The Gorts, smashed by a mammoth.18霍克家族,沙蛇吞吃了The Horks, swallowed by a sand snake.19尔夫家族,蚊子叮死了The Erfs, mosquito bite.20施洛克家族,得感冒死了The Throgs, common cold.21克鲁德家族...就是我们啦!And the Croods... That's us.22克鲁德家族能够生存下来,多亏我父亲The Croods made it, because of my dad.23他很强大,而且遵守规则He was strong, and he followed the rules,24在我家的穴墙上刻着一条训语:the ones painted on our cave walls:25新鲜无好货,好奇害死猫Anything new is bad. Curiosity is bad.26晚上莫出门Going out at night is bad.27基本上,任何有趣的事物碰不得Basically, anything fun is bad.28欢迎来到我们的世界里Welcome to my world.29而我要给大家讲述的是:这一切都在瞬间被改变了。
But this is a story about how all that changed in an instant.30因为我们不知道这个世界Because what we didn't know was that our world31最终会带领我们去向何方was about to come to an end.32我们家的穴墙上也没有刻写And there were no rules on our cave walls 33如何应对瞬息万变的世界to prepare us for that.34伊普,你应当等我的信号再出来You're supposed to wait for my signal, Eep.35伊普Eep.36我感觉呆在这个洞里快一辈子了We've been in that cave forever.37才三天而已,不算很长Three days is not forever.38和家人在一起就算长了It is with this family.39伊普,你能不能下来会?Eep, will you come down here?40你这么说太...戏剧化了You're being so... so dramatic.41不,不,不,珊迪,回到这儿No, no, no, Sandy, come back here!42记住信号,等信号的才是好女孩Remember the signal. Good girls wait for the signal.43尤格!我抓回珊迪,就到洞里,你就能发信号了Ugga! -As soon as I get Sandy, I'll go back in, and you can give the signal.44不行,你不是已经在外面了吗?No. But you're already out now.45爸爸,我在等信号呢!I am waiting for the signal, Dad!46不要紧,桑克,只管走出来Never mind, Thunk. Just come out.47但是你不给我信号,我怎么知道你是我父亲呢?But if you don't give me the signal, how do I know you're my dad?48信号并不是意味着那个是我,而是表明我没有被怪物吃掉。
The signal isn't so you know it's me. It's so you know I wasn't eaten by an animal.49那为什么信号是怪物的声音Then why is the signal an animal noise?50我是说,这会让人搞不明白I mean, doesn't that just confuse things?51我还是等你的信号再出来I'm still waiting for the signal.52妈妈,我们准备离开了!Mom, we're ready to leave! 53妈妈?Mom?54还活着!Still alive!55天很早呢It's still early.56你还是那么胖And you're still fat.57排成早餐队列!Breakfast formation!58见识下穴居人真正的风采I want to see some real caveman action out there!59要干就干得迅速点、响亮点We do this fast. We do this loud,60像一家人那样齐心协力we do this as a family,61永远不要害怕and never not be afraid!62疯狂原始人THE CROODS63Translated by owenleeSubtitles by Bambula64耶...早餐...Yay... breakfast...65Okay, who's up? We'll flip for it. 好,谁在上面?我们翻个筋斗Okay, who's up? We'll flip for it.66在空中联络她,我的头!Call her in the air. - Heads! Call her in the air. - Heads!67跟上,桑克过来,各就各位!Tails. Thunk's in. Positions! Tails. Thunk's in. Positions!68好了,桑克去吧!Okay. Thunk, go!69桑克,加油!Come on, Thunk.70往那去!把它带到洞穴里!Way to go! Take it to the cave!71放下婴儿!Release the baby!72珊迪,去抓住他们!Get 'em, Sandy, go!73妈妈,抓住他们!Get them, Mom! 74老太婆趴下了!Old lady down!75伊普,为我报仇!Eep, avenge me!76谢了Thanks.77伊普,注意了!Eep! - Heads up!78爸,我们现在可以吃了吗?Hey, Dad, can we eat now?79等回到家里再吃Just wait til we get home.80伊普,过来踩刹车!Eep, put on the brakes!81伊普!Eep!82谁饿了?Who's hungry?83爸,这个不错!Good one, Dad.84桑克,给你的,喝光它!Here you go, Thunk. Drink up.85对不起,老爸。
看起来,今晚要吃快餐了!Sorry, dad. - Looks like fast food tonight!86不打紧,我上周吃过了That's all right. I ate last week.87警告你们,两指相交了!Two knuckle warning!88赶紧走吧Go, go, go.89快点跟上Come on, come on.90我们都知道黑暗笼罩着死亡的阴影Darkness brings death! We know this.91满月了,月光浴啊!The moon is full. Bath night.92赶紧逃命吧!妈妈,你也是!Run for your life! - You to, Mom.93我在后面保护I don't want to lose my protective layer.94妈妈,你有小蚁Mom, you've got ants.95看到没,珊迪都不激动See? Sandy doesn't fuss. 96她还在那儿?你知道她不喜欢洞穴,葛瓦格Is she still out there? - You know she hates the cave, Grug.97请明天再回来吧Please come back tomorrow.98她怎么不喜欢洞穴里,那儿很舒服啊How can she not like the cave? It's so cozy.99洞穴有点黑,不是吗?It is a little dark, right?100没你说得那么黑It's not that dark.101伊普!Eep!102快来吧,我得关掉洞穴了Come on, I gotta close the cave.103伊普!Eep!104好的!Okay! Okay!105快啊Come on.106伊普!快下来!Eep! Come down!107差点就没命了!- 我在看着呢,我很好. That was too close! - I was watching. I was fine.108伊普,你在那里干什么?- 我不知道. - 你到底在找什么?- 没什么What were you doing up there, Eep? - I don't know. - What were you looking for? - Nothing.109好吧,你为什么要到上面去呢?- 我不知道- 你干什么自己都不知道?Well then, why did you go up there? - I don't know! - Why don't you know?110不要到处看东看西!Stop looking for things!111因为有恐惧我们才能活下来, 伊普.Fear keeps us alive, Eep.112千万不要什么都无所畏惧Never not be afraid.113这一切到底是怎么回事?What's the point of all this?114你说什么? - 我的意思是:我们来这里做什么?What was that? - I mean, why are we here?115我们做这些到底有什么用?What are we doing this for? 116没人说生存是件轻松的事No one said survival is fun.117没什么有趣的Nothing is fun.118你们能够下来这儿吗?- 葛瓦格? - 伊普? Would you come down here? - Grug? - Eep?119下来! - 可以,没问题... - 这就下来!Off! - Yes. Okay... - Off!120我只是搞不明白她为何需要自己的壁架,就这些,没别的了I just don't see why she needs her own ledge. That's all. That's what this is about.121她需要自己的空间来应对一些事情She's working through some things and needs some space.122什么事?需要多久?What things? How long is this going to take?123真的? 她已经都不听我的话了! -嘿! Really? She already doesn't listen to me. Hey!124看见没?她正在听See? She's listening.125如果她想要生存下去,就必须听从我们If she wants to survive, she has to follow our rules.126听个故事如何?伊普喜欢那些- 好主意How about a story? Eep loves those. - That's a good idea.127那就讲个故事吧? - 来, 给我们讲个故事How about a story, huh? - Yeah, tell us a story.128好吧. 我能借用个吗? 谢谢Okay. Can I borrow that? Thank you.129伊普! 你曾经的最爱哦!Eep! Your old favourite!130我不玩这套好多年了I haven't played with that thing in years.131今天晚上我们就讲个关于克里斯熊的故事吧Tonight we'll hear the story of Krispy Bear.132很久以前,这只小熊还活着A long time ago, this little bear was alive.133她之所以活着,是因为她听爸爸的话She was alive because she listened to her father134在黑暗和恐惧中规规矩矩过日子and lived her life in routine and darkness and terror.135于是她过得很开心So she was happy. 136但是克里斯有个很大的毛病But Krispy had one terrible problem.137她总是对什么事情She was filled with...138都感到好奇curiosity.139葛瓦格! - 是的, 没错Grug! - Yes, yes.140有一天,她爬到一棵树上。