秦晋崤之战
第7段:
郑穆公使视客馆,则束载、厉兵、秣马矣。使皇武子辞焉, 曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯、资、饩、牵竭矣。为吾子 之将行也,郑之有原圃,犹秦之有具囿也,吾子取其麋鹿, 以闲敝邑,若何?”杞子奔齐,逢孙、杨孙奔宋。
视:察看 客馆:招待外宾的住所 束载:束,捆束。束载,捆束行装,收拾兵车 厉:同“砺”,磨刀石,引申为磨砺 秣:喂养 辞:辞谢。指要杞子等人离开 闲:使动,使...安宁 奔:逃奔
第8段:
孟明曰:“郑有备矣,不可冀也。攻之不克,围 之不继,吾其还也。”灭滑而还。
冀:希望 克:取胜 继:后继的军队 其:表商量语气词,可译为“还是”
【译文】 孟明说:“郑国有准备了,不能指望什么了。进 攻不能取胜,包围又没有后援的军队,我们还是 回去吧!”(于是)灭掉滑国就回秦国去了。
第9段:
第11段:
文嬴请三帅,曰:“彼实构吾二君,寡君若得而食之,不 厌,君何辱讨焉?使归就戮于秦,以逞寡君之志,若何?” 公许之。
请三帅:“请”后省略“释”。 此句意:替三帅请求[即求情] 彼:指三帅 构:挑拨离间 寡君:对其父秦穆公的谦称 厌:满足。此二句意为:秦穆公如果得到这三个人, 就是吃了他们的肉都不解恨 辱:敬辞,辱没,劳驾 讨:杀、惩罚 就戮:受戮刑 逞:满足 志:心愿
不腆敝邑,为从者之淹,居则具一日之积,行则备 一夕之卫。”且使遽告于郑。
腆:富裕 为:如果;假如 淹:久留 居:留居,住 具:供给 积:食粮 卫:保卫,指保卫工作 且:并且 遽:原指传车,驿马,引申为立即,马上
【译文】 经过滑国的时候,郑国商人弦高将要到周都城 去做买卖,在这里遇到秦军。(弦高)先送上四 张熟牛皮,再送十二头牛慰劳秦军,说:“敝国 国君听说你们将要行军经过敝国,冒昧地来慰劳 您的部下。敝国不富裕,(但)您的部下要久住, 住一天就供给一天的食粮;要走,就准备好那一 夜的保卫工作。”并且派人立即去郑国报信。
鲁 国 史 官 左 丘 明
春秋三传:
• 春秋左氏传 • 春秋公羊传 • 春秋谷梁传
战争背景:
首先是秦、晋这两个大国的关系在春秋时代是颇 为特殊的。它们为了各自的利益结成联盟,又用“联 姻”的形式来巩固这个联盟。秦穆公的夫人是晋献公 的女儿,晋文公(名重耳)、晋惠公(名夷吾)的姐姐, 秦穆公后来又把自己的女儿先是嫁给晋惠公的太子围 (晋怀公),后又嫁给晋文公。 晋献公晚年因为听信宠妃骊姬的谗言,逼迫太子 申生自杀,当时尚是“公子”的晋文公、晋惠公也被 迫流亡国外。晋献公死后,晋国局势混乱,晋惠公和 晋文公都先后依靠秦国的力量回国为君。秦穆公这样 做,表面上是出于姻亲关系,实际上是要建立自己在 中原的霸主地位。
【译文】 郑穆公派人到宾馆察看,(杞子及其部下)已经 捆好了行装,磨快了兵器,喂饱了马匹(准备好 做秦军的内应)。(郑穆公)派皇武子去辞谢, 说:“你们在敝国居住的时间很长了,只是敝国 干肉、粮食、鲜肉、牲畜等吃的东西快完了。你 们也该要走了吧。郑国有一个名为原圃的兽园, 就像秦国那个叫具囿的兽园一样,你们走时可以 到那里猎取麋、鹿等野兽(带走),让敝国得到 安宁,怎么样?”(于是)杞子逃到齐国,逢孙、 扬孙逃到宋国。
孟明:秦国将领百里孟明视,姓百里,名视, 字孟明,百里奚之子 西乞:西乞术,蹇叔的儿子,名“术”,字“西乞” 白乙:白乙丙,蹇叔的儿子,名“丙”,字“白乙” 孟子:对孟明的尊称 出:出征 入:回来 中寿:大多数老人的寿命。 拱:两手合抱
【译文】
杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他 们国都北门的钥匙,如果偷偷派兵来袭击,郑国就可以得 到了。”秦穆公为这事征求蹇叔的意见。蹇叔说:“兴师 动众去袭击远方(的国家),我没有听说过这样的事。军 队劳累不堪,力量消耗尽了,远方的君主防备着我们。恐 怕不可以吧?(我们)军队的行动,郑国一定会知道,劳 师动众而无所得,士兵们必然产生怨恨之心。况且行军千 里,谁会不知道呢?”秦穆公谢绝(蹇叔的劝告)。召集 孟明、西乞、白乙,派他们带兵从东门外出发。蹇叔为这 事哭着说:“孟子,我今天看着军队出征,却看不到他们 回来啊!”秦穆公(听了)派人对他说:“你知道什么! (假如你只)活七十岁,你坟上的树早就长得有合抱粗 了!”
第 5段 :
三十三年春,秦师过周北门,左右免胄而下,超乘者三 百乘。王孙满尚幼,观之,言于王曰:“秦师轻而无礼, 必败。轻则寡谋,无礼则脱。入险而脱,又不能谋,能无 败乎?”
左右:战车的左右卫,左持弓,右持矛,中驾车 胄:头盔 超乘:一跃而上车。 王孙满:周襄王之孙,周大夫 轻:轻狂,轻慢 脱:脱略,粗心大意,纪律松弛 险:险境
【译文】
晋国的原轸说:“秦国违背蹇叔的意见,因为贪得无厌而 使老百姓劳苦不堪,(这是)上天送给我们的好机会。送 上门的好机会不能放弃,敌人不能轻易放过。放走了敌人, 就会产生后患,违背了天意,就会不吉利。一定要讨伐秦 军!”栾枝说:“没有报答秦国的恩惠而去攻打它的军队, 难道(我们)忘记了已死的国君吗?”先轸说:“秦国不 为我们的新丧举哀,却讨伐我们的同姓之国,秦国就是无 礼,我们还报什么恩呢?我听说过:‘一旦放走了敌人, 就会给后世几代人留下祸患’。为后世子孙考虑,可说是 为了已死的国君吧!”于是发布命令,立即调动姜戎的军 队。晋襄公把白色的孝服染成黑色,梁弘为他驾御兵车, 莱驹担任车右武士。
冬天,晋文公去世了。十二月十二日,要 送往曲沃停放待葬。刚走出国都绛城,棺 材里发出了像牛叫的声音。卜官郭偃让大 夫们向棺材下拜,说:“国君发布军事命 令,将有西方的军队越过我们的国境,我 们袭击它,一定会获得全胜。”
第2段:
杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以 来,国可得也。”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非 所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必 知之,勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?”公辞焉。
第10段:
夏四月,辛巳,败秦师于崤,获百里孟明视、西 乞术、白乙丙以归。遂墨以葬文公,晋于是始墨。 夏:夏季 辛巳:四月十三日 获:俘虏 墨:用作动词,穿着黑色的丧服 于是始墨:从此丧服均用黑色
【译文】 这一年夏季四月十三日这一天,(晋军)在殽山 打败了秦军,俘虏了秦军三帅孟明视、西乞术、 白乙丙而回。于是就穿着黑衣服给晋文公送葬, 晋国从此以黑衣服为丧服。
【译文】 (鲁僖公)三十三年春天,秦军经过周都城的 北门。(兵车上)左右两边的战士都脱下战盔, 下车(致敬),接着有三百辆兵车的战士跳跃着 登上战车。王孙满这时还小,看到这种情形,向 周王说:“秦国的军队轻狂而不讲礼貌,一定会 失败。轻狂就少谋略,没礼貌就纪律不严。进入 险境而纪律不严,又缺少谋略,能不失败吗?”
先轸曰:“秦不哀吾丧而伐吾同姓,秦则无礼, 何施之为?吾闻之:‘一日纵敌,数世之患也’。 谋及子孙,可谓死君乎!” 哀:为...哀 同姓:同姓国家。晋、郑二国均为姬姓,故先轸 有此说 则:就是 施:施恩,此处意为“报答” “何施之为”为宾语前置句,即“施何”。 此句意为还报什么恩 患:祸患 谋:名词,考虑、打算 及:到 可谓死君乎:可说是为了已死的国君吧!
学习步骤:
• 朗读课文 • 复习旧知 • 了解战争背景 • 翻译课文 • 把握基本内容、结构层次 • 总结归纳 • 布置作业
目录
春 秋 左 传
编年体
隐公(元年~十一年) 桓公(元年~十八年) 庄公(元年~三十二年) 闵公(元年~二年) 僖公(元年~三十三年) 文公(元年~十八年) 宣公(元年~十八年) 成公(元年~十八年) 襄公(元年~三十一年) 昭公(元年~三十二年) 定公(元年~十五年) 哀公(元年~二十七年)
第 1段 :
冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃。出绛,柩有声如 牛。卜偃使大夫拜,曰:“君命大事。将有西师过轶 我,击之,必大捷焉。”
殡:埋葬。一说停放灵柩 柩:装有尸体的棺材 大事:指战争。古时战争和祭祀是大事。 君命大事:国君发布关于大事的命令 西师:西方的军队,指秦军 过轶:越过。轶,超越
【译文】
第6段:
及滑,郑商人弦高将市于周,遇之,以乘韦先,牛十二, 犒师,曰:“寡君闻吾子将步师出于敝邑,敢犒从者。
市:做买卖
乘韦:用四张熟牛皮作为先行的礼物。古人送礼必有 先行礼物。乘,数词“四”,古时一车四马称为一乘, 因一乘有四马,故乘又常作数词“四”用。韦,经过 加工的熟牛皮。
寡君:谦词,我国国君 步师:行军 敝邑:敝国 子:您 出:经过 敢:敬辞,冒昧地
第3、4段:
蹇叔之子与师,哭而送之曰:“晋人御师必于崤。崤有二 陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨 也。必死是间,余收尔骨焉。”
秦师遂东。
与:参加 后:君主,帝王 辟:同“避”,躲避 是:这 焉:兼词,于之,到那里 东:向东进,名作动
御:狙击
【译文】 蹇叔的儿子加入这次出征的军队,(蹇叔) 哭着送他说:“晋国人必然在崤山设伏兵截击我 们的军队。崤山有南北两座山:南面一座是夏朝 国君皋的墓地;北面一座山是周文王避过风雨的 地方。(你)一定会死在这两座山之间的峡谷中, 我准备到那里去收你的尸骨!” 秦国的军队于是向东进发了。
遂发命,遽兴姜戎。子墨衰绖,梁弘御戎,莱驹 为右。 遽:急速;快速 兴:调动
姜戎:秦晋之间的一个部族,与晋国友好
子:指衰绖:丧服。衰,麻衣。绖,麻腰带。本应为白色, 现因军事需要染黑,以免不吉利
御:驾驽 戎:此指战车
右:车之右,此指在车右边的武士。
为右,做在车右边保卫君王的武士
晋原轸曰:“秦违蹇叔,而以贪勤民,天奉1我也。奉2不 可失,敌不可纵。纵敌患生;违天不祥。必伐秦师!”栾 枝曰:“未报秦施而伐其师,其为死君乎?”
以:因为 贪:贪婪 勤:使...劳苦不堪,使动用法 奉1:奉送、赐予 奉2:名词,奉送的东西 纵:放纵;此指轻易放过 祥:吉利 伐:讨伐,截击 施:秦国的恩惠 其:难道
秦晋崤之战
《左传》
【教学目的】
• 1 . 学习本文围绕中心选材、组材; 并按照事件 发展的顺序有条有理地记叙的写法。 • 2 . 学习文章通过个性化的语言动作来塑造 人物形象的方法。 • 3 . 深刻领会此文揭示的战争胜负是由各种 因素决定的道理。