当前位置:文档之家› 外贸出口货物销售合同

外贸出口货物销售合同

外贸出口货物销售合同(外销合同)中英文对照合同模板:外销合同Contract No :编号Date :日期:Mar.8.2018

Signed at :签约地点:Dalian China. 中国大连

Sellers :卖方:

Address :地址:Postal Code :邮政编码:

Tel:电话:Fax:传真:

Buyers :买方:

Address :地址:Postal Code :邮政编码:

Tel:电话:Fax:传真:

The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below. 买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:

1. Article No. 货号:

2. Description&Specification 品名及规格:

3 Quantity 数量:

4 Unit Price 单价:

5 Total Amount:

With ____ % more or less both in amount and quantity allowed at

the

sellers option.

总值:

数量及总值均有 __________ %的增减,由卖方决定

原产国和制造厂家:6 Country of Origin and Manufacturer

7 Packing :包装:

9 Time of Shipment :装运期限:

10 Port of Loading :装运口岸:

11 Port of Destination :目的口岸:

12 Insurance : To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to ____ only.

保险:由卖方按发票全额 110% 投保至 _______________ 为止的 ______ 险。

13 Payment :

By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/ _____ and to remain valid for negotiation in China until 15 days after the aforesaid time of

shipment. The L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed.

付款条件:

买方须于 ________ 年 ______ 月 ______ 日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期

信用证开到卖方。信用证议付有效期延至上列装运期后 15 天在中国到期,该 信用证中必须注明允许分运及转运。

14 Documents :单据:

8 Shipping Marks 唛头:

15 Terms of Shipment :装运条件:

16 Quality/Quantity Discrepancy and Claim :品质与数量、重量的异义与

索赔:

17 Force Majeure :

Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught,

相关主题