专利技术许可证合同(中英文)
LICENCE CONTRACT FOR PATENT AND TECHNOLOGY
签约时间:
Signing Date: _____________
签约地点:
Signing Place:____________
合同编号:
Contract No.:_____________
中国________(以下简称“接受方”)为一方,_______国________公司(以下简称“许可方”)为另一方:
China _________ (hereinafter referred to as “Licensee” on the one hand and ________ pany _______City, _________Country (hereinafter referred to as “Licensor”) on the other hand; Whereas the patent right of ________________is owned by Licensor;
鉴于许可方是______________技术的专利持有者;
Whereas Licensor has the right and agreed to grant Licensee the rights to use, manufacture and sell the Contract Products of the Patented Technology;
鉴于许可方有权,并且也同意将__________专利技术的使用权、制造权和产品的销售权授权接受方;
Whereas Licensee hope to use the Patented Technology of Licensor to manufacture and sell the Contract Products;
鉴于接受方希望利用许可方的专利技术制造和销售产品;双方授权代表通过友好
协商,同意就以下条款签订本合同。
Both parties' authorized representatives, through friendly negotiation, have agreed to enter into this Contract under the terms as stipulated below.
第一条定义Section 1 Definitions
1.1 “专利技术”是指本合同附件一中所列的技术,该技术已于_____年_____ 月____日经国专利局批准,获得了专利权,其专利编号为___________。
1.1 Patented Technology means the technology which has been written in Appendix 1 to the Contract, it was approved by China Patent Office in __________and granted the patent right, the patent number is ______________.
1.2 “许可方”是指_______国_______________公司,或者该公司的法人代表、代理和财产继承者。
1.2 “Licensor”means _________ pany, ________ City, _________Country, or the legal representative, or agency or the property successor of the pany.
1.3 “接受方”是指中国________公司,或者该公司的法人代表、代理和财产继承者。
1.3“Licensee”means China ___________Corporation, or the legal representative, or agency or the property successor of the Corporation.
1.4 “合同产品”是指合同附件二中所列的产品。
1.4“The Contract Products”mean the products stipulated in Appendix 2 to the Contract.
1.5 “合同工厂”是指生产合同产品的工厂,该工厂在_____省______市,名叫______工厂。
1.5 “The Contract Factory”means the factory which manufactures the Contract Products, it is located in __________City, ___________Province and named as ___________.
1.6 “净销售价”是指合同产品的销售发票价格扣除包装费、运输费、保险费、佣金、商业折扣、税费、外购件等费用后的余额。
1.6 “Net Selling Price” means the remaining sum which the selling mercial invoice price deducts the packing expenses, transportation expenses, insurance premium, missions, mercial discounts, taxes and expenses for bought out elements and parts etc.
1.7“技术资料”,是指列于附件一与制造和维修合同产品有关的工程、制造及原始资料,包括与制造设备、工具和装置有关的图纸、蓝本、设计图表、材料规格、照片、影印资料和一般资料,设计及其说明书等。但上述资料仅限于许可方拥有的资料和接受方用于本合同业务活动的资料;
1.7 Technical Documents means engineering, manufacturing and originating information relation to the manufacture and servicing of Contract Products, including drawings, blueprints, design sheets, material specifications, photographs, photocopies and general data, and designs and specifications relating to manufacturing Contract Products, tools and fixtures, but includes, however, only such information as is available to licensor and applicable to the operations of Licensee under this Contract which detailed as per Appendix 1 to the Contract.
1.8 “合同生效日”是指本合同双方有关部门的最后一方的批准日期。
1.8“The Date of ing into Force of the Contract” means the date of ratification of the Contract by the petent authorities of both parties, whichever es later.