当前位置:文档之家› 人教版【八上】语文部编版9 《美丽的颜色》课件

人教版【八上】语文部编版9 《美丽的颜色》课件

Байду номын сангаас
人物介绍
居里夫人(1867—1934),法国物 理学家、化学家,原籍波兰。开
创了放射性理论,发明了分离放
射性同位素技术,以及发现两种 新元素钋(Po)和镭(Ra)。先后获 得诺贝尔物理学奖和化学奖。 比埃尔·居里(1859—1906),法国 物理学家、化学家,曾经由于发 现放射性元素镭,与妻子玛丽·居 里获得诺贝尔物理学奖。
品味:交代了两人分工明确,各司其职。
9.在这种分工中,玛丽选了“男子的职务”,做的是壮工 的工作。她的丈夫在棚屋里专心做细致的实验。玛丽在 院子里穿着满是尘污和酸渍的旧工作服,头发被风吹得飘 起来,周围的烟刺激着眼睛和咽喉。
品味:细节描写,体现了恶劣的工作条件给居里夫人 的形象和健康造成的影响,突出了居里夫人的顽强意志和 工作热忱,流露出作者的心痛、敬佩之情。
14.玛丽后来写道:“感谢这种意外的发现,在这个时期 里,我们完全被那展开在我们面前的新领域吸引住了。
品味:这句话点明实验有了新进展。 虽然我们的工作条件带给我们许多困难,但是我们仍然 觉得很快乐。我们的时光就在实验室里度过。在我们十 分可怜的棚屋里笼罩着极大的宁静;有时候我们来回着, 一面密切注意着某种实验的进行,一面谈着目前和将来 的工作。
2、第2、3两段主要写了什么内容?有什么作用? 主要写了居里夫妇极其恶劣的工作环境(室内环
境恶劣、室外环境艰苦)和极其简陋的实验设备。用 工作条件的恶劣反村出居里夫妇不怕吃苦、敬业的 精神品质。
3、品味句中“现在这个时期是我丈夫和我 的共同生活中的英勇时期。”“英勇”一词 的妙处?
“英勇”本义是勇敢出众,多用来形容 战士。此处用来形容居里夫妇,指的是他们 面对困难毫不妥协,依然顾强奋斗的精神。
25.她的伴侣用手轻轻地抚摸她的头发。 品味:这句话写出了居里先生的动作,表现了夫妻之
间的温情与成功后的幸福,充分展示了居里夫妇历尽艰辛 获得科研成功后的快乐。
26.她永远记得看荧光的这一晚,永远记得这种神妙世 界的奇观。
品味:两个“永远”写出了居里夫人对发现的那一刻 记忆犹新。
结构分析
第一部分(1-6):集中描写娄蒙路的棚屋。 第二部分(7-19):紧承上文,记述居里 夫妇在棚屋中的生活。 第三部分(20-26):描写居里夫妇发现镭 的场景。
品味:叙述研究过程中的繁重劳动和艰苦条件。
7.由1898年到1902年,居里先生和夫人就是在这种条件 之下工作的。 8.第一年里,他们共同从事镭和钋的化学离析工作,并且 研究他们所得到的活性产物的放射性。不久,他们认为 分工的效率比较高,比埃尔便试着确定镭的特性,以求熟 悉这种新金属。玛丽继续炼制,提取纯镭盐。
品味:此处点明了居里夫妇工作环境极其恶劣。在恶 劣的环境里还能有如此大的成就,更能说明居里夫妇极强 的敬业精神和吃苦精神。
那个炉子即使把它烧到炽热的程度,也令人完全失望。走到 差不多可以碰着它的地方,才能感受一点儿暖气,可是离开 一步,立刻就回到寒带去了。
品味:再次点明了居里夫妇工作环境的恶劣:冬天极冷。 3.然而,玛丽和比埃尔更要习惯忍受室外的严寒。他们炼制 沥青铀矿的设备极其简陋,由于没有把有害气体排出去的 “通风罩”,炼制的大部分工作就必须在院子的露天地里进 行。每逢骤雨猝至,这两位物理学家就匆忙把设备搬进棚屋, 大开着门窗让空气流通,以便继续工作,而不至于因烟窒息。 品味:进一步描述了居里夫妇极端简陋的实验设备。
品味:设置悬念,引起读者的阅读兴趣。“板大的快乐” 表明虽然小屋里条件简陋、生活艰苦,但居里夫人能够从所 从事的事情中获得快乐,强调了她忘我的工作精神。 这是一种奇异的新的开始,这种艰苦而且微妙的快乐(无疑地 在玛丽以前没有一个女人体验过),两次都挑选了最简陋的布 景。
2.娄蒙路的棚屋,可以说是不舒服的典型。在夏天,因为棚 顶是玻璃的,棚屋里面燥热得像温室。在冬天,简直不知道 是应该希望下霜还是应该希望下雨。若是下雨,雨水就以 一种令人厌烦的轻柔声音,一滴一滴地落在地上,落在工作 台上,落在这两个物理学家标上记号永远不放仪器的地方; 若是下霜,就连人都冻僵了,没有方法补救。
品味:这句话点明实验的过程是枯燥的,但居里夫 妇的态度十分乐观。
觉得冷的时候,我们在炉旁喝一杯热茶,就又舒服了。我 们在一种独特的专心景况中过日子,像是在梦里一样。
品味:“像是在梦里一样”,表现出居里夫妇醉心于 科学研究、以苦为乐、平静专注的品质。 15.“……我们在实验室里只有很少的几个客人。偶尔有 几位物理学家或化学家来,或是来看我们的实验,或是来 请教比埃尔・居里某些问题,他在物理学的许多分支领域, 是很出名的。
24.她小心翼翼地走上前去找,找到一张有草垫的椅子,坐下 了。在黑暗中,在寂静中,两个人的脸都转向这些微光,转向 这射线的神秘来源,转向镭,转向他们的镭! 品味:运用反复,突出强调了居里夫妇对这些镭的重视、珍 视,说明了这些镭的来之不易。 玛丽身体前倾,热切地望着,她此时的姿势,就像一小时前在 她睡着了的孩子床头看着孩子一样。 品味:运用比喻,写出了居里夫人对这些镭的珍爱。
读准字音
简陋(lòu) 炽热(chì) 沥青(lì) 骤雨(zhòu)猝至(cù) 窒息(zhì) 吹嘘(xū) 搅动(jiǎo) 筋疲力尽(jīn) 镭(léi) 钋(pō) 嘎嘎地响(gā) 踱着(duó) 气氛(fēn) 酸渍(zì) 荧光(yíng) 轮廓(kuò)小心翼翼(yì)
重点词语
品味:运用反问,强调认识的过程板其艰难。
这种新物质的放射性极强,极少量的散布在矿石中,就是一些 触目的现象的来源,很容易观察或测量。最困难的,或者说几 乎不可能的,乃是离析这极小含量的物质,使它从与它密切混 合着的杂质中分离出来。
品味:“很容易观察或测量”却难以离析,通过对比,强调 了工作中最困难的一环。 13.工作日变成了工作月,工作月变成了工作年,比埃尔和玛丽 并没有失掉勇气。这种抵抗他们的材料迷住了他们。他们之 间的柔情和他们智力上的热情,把他们结合在一起;他们在这 个木板屋里过着“反自然”的生活,他们被此一样,都是为了 过这种生活而降生的。
品味:从“总是”一词中可以感受到居里夫妇对工作的 极端热忧。 17.有一天,玛丽像期盼别人已经答应给的玩具的小孩一样, 怀着热切的好奇心说:“我真想知道“它'会是什么样子,它 的相貌如何。比埃尔,在你的想象中,它是什么形状?”
18.这个物理学家和颜悦色地回答:“我不知道……你可以想到, 我希望它有很美丽的颜色。
问题思考
①怎样理解‘这是一种奇异的新的开始,这种艰苦而且微妙的快乐(无 疑地在玛丽以前没有一个女人体验过),两次都挑选了最简陋的布景。’ 这句话?
“一种奇异的新的开始”是说居里夫人踏上了科学新征程,开始 了对镭的研究。“艰苦而且微妙的快乐”是指居里夫人的科学研究之 路,条件很艰苦,但进行自己钟爱的科学研究工作能够使她获得精神上 的满足。“两次都挑选了最简陋的布景”,“两次”是指居里夫人求 学时独自住在简陋的顶楼里,一是指这次和丈夫在简陋的棚屋里进行 实验。括号里补充的“无疑地在玛丽以前没有一个女人体验过”是强 调居里夫人因性别在当时受到的阻力,以及她的成功给社会带来的影 响。
品味:“和颜悦色”一词,表现了居里先生说话态度和蔼,表 明他们夫妇关系融洽。其中“美丽的颜色”点题。
20.那天他们工作得很辛苦,照道理这两位学者此刻应该休息了。 但是比埃尔和玛丽并不总是照道理行事。
品味:这句话写出了居里夫妇对工作的热忱。
他们穿上外衣,告诉居里大夫说他们要出去,就溜走了…他们 挽臂步行,话说得很少。沿着这个远离市中心的街区的热闹 街道,走过工厂、空地和不讲究的住房。他们到了娄蒙路,穿 过院子,比埃尔把钥匙插入锁孔,那扇门嘎嘎地响着(它已经 这样响过几千次了),他们走进他们的领域,走进他们的梦境。
4、第5、6两段引用居里夫人的话有何作用? 补充交代有关细节;展示出居里夫人的心理感受,
增强文章的真实性;变换了文章的叙述节奏,使行文更 加生动。
5、(考点:段落作用)第7段在文中有什么作用? 起承上启下的过渡作用,承接上文对艰苦工作环境
4.这种极特殊的治疗结核症的方法,玛丽多半没有对佛提 埃大夫吹嘘过!
品味:这是戏谑的说法,实际表达了对居里夫人的赞美— —赞美她即使身体有病也依然坚持工作的精神。 5.后来她写过这样一段话:“我们没有钱,没有实验室,而且几 乎没有人帮助我们把这件既重要而又困难的工作做好。 品味:实验条件艰苦,又得不到别人的支持。 这像是要由无中创出有来。假如我过学生生活的几年是卡西 密尔・德卢斯基从前说的‘我的姨妹一生中的英勇岁月’,我 可以毫不夸大地说,现在这个时期是我丈夫和我的共同生活中 的英勇时期。
品味:这向话点明了实验室里仅有的几个客人的到来 也是出于工作需要,表明居里夫妇一心专注于工作。
他们就在黑板前谈话,这种谈话给人留下了清晰的记忆,因为 它们是科学兴趣和工作热情的一种提神剂,并不打断思考的 进程,也不扰乱平静专注的空气,这是实验室的真正气氛。” 16.比埃尔和玛丽有时候离开仪器,平静地闲谈一会儿,他们 谈的总是他们所迷恋的镭,说的话由极高深的到极幼稚的,无 一不有。
炽热 温度高,极热。炽,(火)旺。 猝 突然。 景况 情况。 筋疲力尽 形容非常疲劳,一点儿力气也没有了。 和颜悦色 形容态度和蔼可亲。 小心翼翼 原形容严肃虔敬的样子,现用来形容举动十分 谨慎,丝毫不敢疏忽。 窒息:因缺氧或呼吸系统障碍,导致呼吸 吹嘘:夸张地宣扬。
1.玛丽·斯可罗多夫斯卡的学生生活中最愉快的时期,是在 顶楼里度过的;玛丽・居里现在又要在一个残破的小屋 里,尝到新的极大的快乐了。
品味:居里夫妇一直以来都把认识这一科研工作当成梦 想,他们在恶劣的环境中不断做着自己的科学之梦,此处“梦 境”一词暗示将有重大的事件发生。 21.玛丽说:“不要点灯”接着轻轻地笑了笑,再说:“你 记得你对我说'我希望它有很美丽的颜色'的那一天吗?”
22.几个月以来使比埃尔和玛丽入迷的镭的真相,实际上 比他们以前天真地希望着的样子还要可爱。镭不只有 “美丽的颜色”,它还自动发光!在这个黑暗的棚屋里没 有柜子,这些零星的宝贝装在极小的玻璃容器里,放在钉 在墙上的板子或桌子上;它们那些略带蓝色荧光的轮廓闪 耀着,悬在夜的黑暗中。 23.“看哪……看哪!"这位年轻妇人低声说着。 品味:运用反复,强调了居里夫人初见镭时的激动、喜悦。
相关主题