当前位置:文档之家› 中英文保安服务合同文本

中英文保安服务合同文本

保安服务合同

Security Service Contract

甲方:电话:

Party A: Tel:

法定代表人或负责人:职务:

Legal Representative:Position:

乙方:电话:

Party B: Tel:

法定代表人或负责人:职务:

Legal Representative:Position:

根据有关法律法规,在自愿平等协商一致的基础上,就甲方将其单位保安工作委托乙方管理的事宜,经友好协商达成一致意见,特订立本合同。

Under the relevant laws and regulations, a consensus basis of the voluntary and equality, Party A willing to delegate Party B for its security management matters, agreed through friendly consultations, and signed this contract.

第一条:委托事项

Ⅰ: Delegation

甲方将其单位的保安业务委托给乙方管理。

Party A willing to delegate Party B for its security management matters.

(一)维护甲方门前正常的工作秩序,禁止非本院车辆及无关人员进入;

(1)Maintain a normal working order in front gate of party a, prohibiting non-relevant vehicles and personnel entering;

(二)外来人员需征得被访人同意,经登记后入内;

(2)Outsider required the consent of the visiting people agreed that upon registration entry;

(三)保证院内车辆有序停放;

(3)Insure vehicles parked ordered in the site;

(四)做好夜间监控记录工作,同时做好夜间各种防范工作;

(4)Keep night monitor work in record, at the same time doing various night precautions;

(五)特殊情况下可按甲方领导临时指派执行守护任务;

(五)Under special circumstances, perform assigned temporary security task order by the manager of the Party A;

第二条:委托期限

Ⅱ: Delegated Period

甲方委托乙方对其单位保安管理的期限为年,从年月日至年月日止。

The period of Party A delegate Party B for its security management shall start from yy mm dd till yy mm dd.

第三条:委托费用及支付时间

Ⅲ: Delegated fees and payment terms

甲方根据工作需要,乙方为甲方派保安员名,甲方支付费用应为保

安员上岗15日内,向乙方按月支付保安费每月每人元。

In accordance with the needs of Party A, Party B shall send security guards for Party A, Party A should pay the fees within 15 after security guards on duties, Party A should pay Party B Yuan per person for the security guards worked in monthly.

第四条:保安标准

Ⅳ: Security guards qualification

乙方接受甲方依法提出的保安标准,保安人员标准如下:

Party B takes the security standards of the Party A according to laws, security staffs standards are as follows:

1、无前科劣迹;

1. No criminal record;

2、无纹身;

2. No tattoos

3、年龄22—48周岁;

3 Ages 22-48 years old

4、身高1.70米以上。

4. Height more then 1.70 M.

第五条:甲方的权利和义务

Ⅴ: Rights and obligations of Party A

(一)权利

(1)Rights

1、拥有对乙方的保安行为监督指导的权利;

1. Have rights to supervision and guidance Party B's security activity.

2、拥有要求乙方确保执行保安标准的权利;

2. Have rights to request Party B to ensure the implementation of security standards;

3、拥有对乙方重大保安管理措施的审定权;

3. Have rights to approve Party B’s major security management measures;

4、拥有对乙方保安员辞退、调换、处罚的建议权,乙方应接受甲方建议。

4. Have suggest rights for dismissal, exchanges and punishment recommended of Party B’s security guards, Party B should be accepted the recommendation. (二)义务

(2)Obligations

1、甲方有义务为乙方保安员提供必要的工作条件;

1. Party a has the obligations to provide the necessary conditions of work for Party B’s security personnel;

2、提供必要的保安措施;

2. Provide the necessary security measures;

3、向乙方按期支付保安费的义务。

3. Obligations to pay Party B for security costs on time.

第六条:乙方的权利和义务

Ⅵ: Rights and obligations of Party B

(一)权利

相关主题