当前位置:文档之家› 跨文化交际中的中西方时间观念差异对比

跨文化交际中的中西方时间观念差异对比

访友经常是随时随地串门而不必事先打招呼。这样的情形
在西方国家是极为少见的。
西方人倾向于采用单向时间制式,往往在特定单位时间
内只做某件特定的事,因此做事周密、严谨,讲究计划。正如
霍尔所说的:在西方世界,任何人都难逃时间铁腕的控
制。在西方,不论社会生活还是商业生活都要受时间的主
宰。时间本身深深制约了人们的生活方式。同样的,时间也
二、中西方时间观念差异对比
1.中西方时间认知之哲学基础
中国传统计时采用的主要是干支法。10个天干和12个
地支组成60对干支。干支两两交叉,可用于年、月、日、时辰
的表述。中国文化自古注重人与时的和谐,天人合一是中
国哲学的基本精神之一[4] ,中国文化赋予了时间更多抽象神
秘的含义。天时往往通过某种不可知的力量影响事物的发
化差异最大、最能导致交际失误的误区[ 3]。由于中西方文化
在思维方式、社会实践、时间处理和安排方法等方面的差异,
各自的时间观念也必然互不相同。作为文化深层结构的重
要组成部分,时间观念影响着人们对客观世界的感知判断,
从而在一定程度上决定人们的言行。反之,言行又传递人们
关于时间观念的某种信息。当来自中西方两种不同文化的
展。此种思维方式使中国文化传统非常注重时的顺背。
在中国文化传统中,农历除了作为一种表述时间的重要手
段,更多的则作为一种生活行为的指导,如迁居择址、婚丧嫁
娶等。天人合一的思维方式使中国文化在感知事物时强
调主客一体,导致中国人对时间的感知带有浓厚的主观色
彩,受客观时间的拘束程度很小。人们对客观时间的感知界
类学家霍尔( H all)所指出的,时间会讲话,它传达的信息
响亮而清晰,有时比有声语言更直截了当[ 1]。人们对客观
时间的感知、认识和反应构成了时间观念,它是在人类社会
实践中自然形成的产物。正如霍尔( H all)所说,各个文化
就像拥有自己的语言一样,拥有自己的时间语言[ 2]。在
非言语交际的各要素中,时间代表的意义及其交际行为是文
语中的the latest news ,汉语就不能说成最后的消息,而
是最新消息[6]。另一个具有代表性的差别是中西方文化
对老年、老人等概念的不同理解。中国是个以传统为导
向的社会,年龄、经验是评判个人能力的重要参考因素,因
为这往往是智慧和权威的象征。但这种观念在西方却并不
被认同,因为在西方人心中,老意味着青春消逝,是能力
协调着西方人的人际关系。不遵守预约通常会被视为是以
自己为中心、不顾他人或没有礼貌的表现。
中西方人们对时间制式的不同态度,在跨文化交际中往
往会导致误解和冲突。比如,西方人讲求实际、直截了当,不
会以长时间闲谈来营造氛围、建立关系。而中国人恰恰相
反,他们乐于花费大量时间进行闲聊,以建立和谐友好的关
系。再如,西方人对待约定非常严肃认真,不守时是极不礼
Abstract:Culture is ubiquitous and is ever yw here. As an import ant part of nonverbal communication, the t ransmission of t ime
messag e a lso has pr ofo und cultur al connotation. Differ ent cultures have shaped different concepts of t ime. The differences be
人们进行交际时,时间观念会在无形中制约和支配人们的
言行,从而使跨文化交际活动在一定程度上受到影响。本
文试图就中西方文化在时间观念上的差异及其对跨文化交
15
韩银燕等:跨文化交际中的中西方时间观念差异对比
际产生的影响进行比较和分析,并进一步探讨随着社会经济
的发展和文化交流的密切,两种时间观的演变与融合。
16
韩银燕等:跨文化交际中的中西方时间观念差异对比
衰退的代名词。因此如果确实要称呼,就必须用Respected
或Senior而不能用old。
4.重过程与重开头的时间观
在时间序列选择方面,中西方人的言与行都存在一定差
别。中国人写日期采取年、月、日这样由大到小的顺序,西方
人则恰好相反。中国人写信的地址顺序为国家、省、市、县
tw een Chinese and western culture in philosophy, histor ical backg round and social sy st em and so on hav e caused their differ
ences in concept of time and att itude tow ard t ime, and as a result, have created different mo des of time or ientat ion. The way to
貌的行为,如果不能充分了解这一点而想当然地以本国时间
制式观念去进行跨文化交际,就必然会造成交际障碍。
3.过去与未来的时间取向
世界各种文化对于过去、现在和将来这三个时间向度的
理解各有差异。中国文化以农业为主,在时间取向上倾向于
过去。人们对过去怀有强烈的崇敬感,正如中国古语所说,
前事不忘,后事之师,过去的经验教训往往对今天的事情
限往往比较模糊,最明显的是汉语语法构词系统中没有表示
过去、现在、将来这些时态变化的语法标识。中国人表达时
间的常用词汇常常采取模糊表达方式。例如:过了半天,
一小会儿,好长时间等等。这些常用的时间表达方式
大多需要说者和听者依靠特定语境才能准确理解。
西方文化采取的则是二元的思维模式,将主体与客体
明确分开,研究主体与客体的相互关系。这种哲学观念使西
不同的文化塑造了人们不同的时间观念。由于中西方文化在哲学观、历史背景、社会模式等诸多方面千差万
别,其对时间的观念和态度也存在着很大差异,从而产生了不同的时间取向模式。如何对待时间以及如何使
用时间,在很大程度上影响了中西方文化之间进行的跨文化交际效果。通过对比分析导致中西方时间观念
差异的文化因素,进而更深层次地理解和把握中西文化各自的时间取向,提高跨文化交际的有效性。
(或区)、街道、门牌、收件人。而大多数西方人则完全反过
来,认为收件人最重要,所以收件人放在最前面,采取的是
门牌号、街道、市、省、国家的顺序。写日期和写地址这两种
排列方式,反映了中西方人不同的时间观念:中国人重过
程,过程优先,从大到小,一切事情都喜欢循序渐进,认为只
(1. S chool of I nter national Communication ,DalianI nstitute of L ight I ndustr y ,Dalian116034,China;
2. School of For eign Languages , J ilin Univers ity , Chang chun130021,China)
western culture, aims at a deeper under standing of the different o rientations of t ime, in or der to increase the effectiv eness o f
cr osscultural communication.
例如,英语时态有过去时、完成时、将来时、进行时等等,这种
划分对于没有相应时间概念的中国人来说在理解上有一定
的困难。同时,钟表是由西方人发明的,这使得在西方文化
中,计时往往精确至分和秒这样的单位。钟表的发明使西方
人往往严格遵守时间,注意时间的有效利用和节约。这种时
间观在中国人看来常常显得刻板、乏味。
2.多向时制与单向时制
著名人类学家霍尔把不同文化模式的时间观念分成多
向时间制( po ly chr omic t ime)和单向时间制( monochromic
time)两种范畴[ 5]。多向时间制将时间看成发散的,认为很
多事情可以同时出现,事件的完成不必受日程、计划的限
制,有很大的灵活性。而单向时间制重视计划、安排、时间
变等观念也都是不思变革和过去取向的体现。
西方文化则极少回顾过去,一切着眼于未来,未来取向
有着重要的价值。例如,美国不像其他民族那样注重历史与
传统,人人机会均等,只要努力奋斗就可获得成功的念理深
入人心。西方文化认为未来可以驾驭,现在所发生的一切都
是为更美好的未来做准备。变革意味着进步,新事物总是
优于旧事物。因此,西方人很少循规蹈矩、崇拜祖宗,年龄
方人对时间的认识更加注重对自然时间和物理时间的探讨,
具有很大的客观性。在西方文化中,年、月、日是严格按照天
体星球的运动来计算的。西方人很早就意识到时间中的过
去、现在、将来,并对此有所区分,在时间中只有过去,现
在,将来这几种明确的运动形式。与汉语截然不同,西方
语言大多需要通过动词复杂变位表示动作时间的明确差别。
和经验也不会作为受人尊敬的资本。人人都必须靠个人奋
斗改变命运。受这种未来取向的影响,西方人往往比较好
动求变,喜欢打破常规、推陈出新。
在这方面最能说明问题的就是两种文化中前与后
的指代有很大不同。如英语We are g etting ahead of the sto
r y.汉语相应的表示为我们说到故事的后头去了;再如英
关键词:时间观念;跨文化交际;文化差异
中图分类号: C912. 4文献标识码: A文章编号: 10001751( 2006) 04001503
A Contrast of Chinese and Western Time Concept in Crosscultural Communication
相关主题