任务4 订立合同的运输条款
知识要点
1. 海上班轮运输
2. 集装箱运输、国际多式联运
3. 装运港、目的港
4. 分批装运、转船
技能要点
☪根据外贸合同具体情形,选择合适的运输方式
☪订立外贸合同运输条款
4.1 任务描述与分析
1. 任务描述
常州常信外贸有限公司拟与新加坡莱佛市贸易公司签订服装出口合同,有海运和空运方式可供选择,考虑到不同运输方式运输时间不同,孙大伟和Lisa商量合同运输条款,确定交货时间。
2. 任务分析
国际货物运输是国家与国家、国家与地区之间的运输,是实现进口商品、暂时进口商品、转运物资、过境物资、邮件、国际捐赠和援助物资、加工装配所需物料、部件以及退货等从一国(或地区)向另一国(或地区)运送的物流活动、属于国际物流范畴。国际货物运输环节多,距离长,涉及面广,情况复杂多变,有时时间性很强,各种自然灾害和意外事故的发生都可能直接或间接地影响到国际货物运输。
运输条款是贸易合同的组成部分,如果在签订合同时忽略了运输问题,从而使运输条款订立不恰当,或者责任不明确,甚至脱离了运输的实际可能、不但导致履行合同时使运输工作陷于被动,引起经济损失和种种纠纷,严重的还会影响履约,使出口任务无法完成。因此,在签订出口合同前,充分考虑到运输条件,将运输条款订得尽可能完整、明确和切实可行是有其重要意义的。
4.2 任务实施与心得
(1)选择运输方式
结合实际情况,选择采用集装箱的班轮运输,如果不能够及时将货物出运,再采用空运,以跟上货物的销售旺季。
(2)确定装运时间、装运港口等
在船公司官网查询航线信息和船期信息,在订立运输条款时,应争取把装运港订为中国港口,同时要求允许转运,根据航程时间确定装运时间。
(3)拟订合同中的装运条款
装运期限:
Time of Shipment:20 Sept., 2011—30 Sept., 2011 by sea; otherwise 1 Oct. , 2011---15 Oct. , 2011 on seller’s account by air.
装运口岸:
Port of Loading:Shanghai China
目的口岸:
Port of Destination:Singapore
任务实施心得
在洽商交易时,买卖双方必须就交货时间、装运地和目的地、能否分批装运和转船、转运等问题商妥,并在合同中具体订明。明确、合理地规定装运条款,是保证进出口合同顺利履行的重要条件。
(1)关于装运期
装运期必须订明年度及月份,对船舶较少去的偏僻港口,必须考虑船期情况。同时,装运期应结合商品的性质,考虑季节。如雨季不宜装烟叶,夏季不宜装沥青等。还应结合交货港、目的港的特殊季节因素,如北欧港口不宜订在冰冻期,热带某些地区不宜订在雨季等等。
对买方提出限期运抵目的港的要求应予重视,一般不接受合同明确规定限期运抵目的港的条款。如因特殊情况,必须限期运抵目的港时,需事先征求运输部门的意见,或改用其它贸易条件成交。
(2)关于装卸港
装卸港规定应明确,出口时尽可能将装运港争取订为“中国港口”,或者订为几个中国港口,由卖方选择。出口时的目的港或进口时的装运港一般不使用“.....地区主要港口”以避免由于含义不明,给安排船舶造成困难。在非联运方式承办运输的条件下,不接受内地城市为目的地的条款。
(3)关于分批和转运
对某些数量较大的商品或运往条件较差的港口时,应考虑到港口吃水限制和派船的可能条件,在合同中订明“允许转船及分批装运”的条款。在没有直达船或虽有直达船但船期不固定、航班较少的港口,必须订明“允许转船”,以利装运。凡是“允许转船”的货物,不能接受买方指定中转港、二程船公司和船名的条件,也不要接受在提单中注明中转港和二程船舶名的条件。
其他装运条款举例
合同中的装运条款,一般包括装运时间、装运港和目的港,以及分批和转运等内容,有时还规定卖方应予交付的单据和有关装运通知的条款。以下是若干合同装运条款实例:【例1】5月底或以前装船,由上海至惠灵顿,允许分批和转船,卖方在装船后两天内发出装运通知。
Shipment: on or before May 31 from Shanghai to W ellington; partial shipments and transshipment allowed. The seller should fax the shipping details to the buyer within two days after shipment.
【例2】5月份装船,由伦敦至上海,允许分批,不允许转船,卖方在装运月份前45天将备妥货物可供装船的时间通知买方。
Shipment during May from London to Shanghai, partial shipments are allowed and transshipment is not allowed. The seller should advise the buyer the goods will be ready for shipment 45 days before the month of shipment
【例3】3/4月份分两批每月平均装运,由香港转运,1/3正本提单和一套非议付单证在装船后3天内通过敦豪快运送交买方。
During March/April in two equal monthly shipments, to be transshipped at Hong Kong, 1/3 original B/L and one set of non-negotiable document to be sent to the buyer within 3 days after shipment by DHL.
【例4】卖方应以电报通知买方,指明装运数量、发票金额、装运船名、装货港、预定开航日期等,以便买方办理保险。
Shipment advice shall be cabled by seller with indication of quantity shipped, invoice value, carrying vessel, ETD (expected time of departure), port of loading, etc, to enable the buyer to cover proper insurance accordingly.
【例5】目的港:下列港口之一由买方选择并负担选港附加费。买方应于船舶预期抵达第一个选卸港5天前向承运人宣布肯定的目的港。
Destination port: One port at buyer’s o ption. The buyer must declare the definite port of destination to the carriers five days before the vessel’s expected time of arrival (ET A) at the first port of discharge and bear the optional fees thus incurred.