北外考研英语笔译(MTI笔译)备考经验整理分享一、翻译基础考试结构:15个英译汉短语、15个汉译英短语、一篇英译汉、一篇汉译英时间:3小时单词是基础,用到的词汇书汇总:1.刘毅10000词2.新东方的专八词汇3.新东方的《中高级口译考试词汇必备》4.平时练习翻译中不认识的单词【另外单词是永远记不完的,但是你遇到不会的,就要立马记下了,并反复记忆,后来你会发现,再遇到翻译时,你不会的单词变的少了。
还有一点需要提醒大家的就是,一定要反复地回过头来复习你遇到的生词,有计划的复习,循环往复,这样才有效果,并且要积累一些高级词汇,不要一看到重要,就想到important,一看到好,就想到good之类的,要有高级替换词】30个短语翻译北外出题紧跟潮流热点,比如今年考的“NASA”,bitcoin就是往年考过的,“Paparazzi”也很简单,lady gaga有首歌名就是这个,ALS则是今年流行的Ice bucket Challenge相关,还有十八届四中全会,如果你看了政府工作报告,一定不陌生。
当然,也有比较生僻的。
备考方法:1、中国日报英语点津上的新词新译,北外的好多题都是出自其中。
把英语点津上的词语翻译专门整理打印出来,按照计划每天复习一点。
一定要坚持每天看,并且要多看几遍,因为一遍是根本不能全部记住。
2、还有就是政府工作报告,这个推荐大家去背诵,不单单是短语,对段落翻译也很有用,比如今年的“量化宽松政策”就是出自政府工作报告,“十八届四中全会”也是。
3、缩略语部分,背诵自己搜集的资料,但是北外出的缩略语并不难,所以你只要把平常那些重要的记住,就差不多可以应对考试,而且通过真题来看,缩略语一般都是国际上的,例如与联合国相关的,国内的考的比较少。
4、卢敏出的《笔译二级三级通用的词汇》和China Daily出的一本书《最新汉英特色词汇词典》5、自己搜集整理的一些短语翻译资料(短语这部分范围广,需要每天积累,并不断复习。
忘记,再背诵,再忘记,再复习背诵,反复进行。
另外,我建议:如果你觉得自己有些短语背诵的差不多了的话,别掉以轻心,下笔写一下,或许你会发现自己记得并不是那么牢固,每个短语只有一分,大小写错误,少了S,统统都是没有分了,所以一定要记得准确,虽然是30分,但是也不要太过于担心,因为有些短语翻译在段落中也可以用的,或者在段落翻译的时候,也学习了短语翻译,这些都是相通的。
平时多注意积累,看到一些热词就要想想用英语怎么翻译,比如北外出的经济适用男、屌丝、打酱油,这些都是我们平时生活中很熟悉的,但是用英语怎么表达?多留心,多积累,看到热词新词,就要问问自己用英语怎么说)篇章翻译总体来说:英译汉相对汉译英来说是简单的。
北外出题的方向偏向政治经济,而汉译英有出过类似于政府工作报告之类的,也有出过散文小品之类的,比如之前出过关于“道”的,今年又出了“心”的,恻隐之心,礼义廉耻。
备考方法:1、首先是要掌握翻译技巧。
推荐一本书《12天突破英汉翻译》(其实本来我一看书名,并不感兴趣,因为市面上太多XX天XX,这种根本不可信,但是这本书中讲的翻译技巧确实不错)另外书也不厚,分为12天,其实就是12章,书中讲的英译汉的技巧比较多,这本书我看了足足有4遍,并且自己总结了一张翻译技巧结构图,感觉对以后的翻译技能的提升有一定的帮助,我当时是一天看一章,也就是书中讲的一天,所以12天看完了这本书。
推荐大家先看这本书,掌握好一定的技巧后,再开始大量的练习。
2、我练习的有三笔,不过三笔的教材很长,大家根据自己的实际情况来,如果你觉得不适合自己,可以选择三笔的配套训练,比教材稍微短一些。
3、张培基的散文我也有练过15篇,不过觉得自己翻译的不好,后来就没有下笔翻译散文了。
4、政府工作报告。
这个我还是建议大家背下来,不单单是一年的,两三年的最好,如果你能背下来,对于你的备考将会非常有帮助。
5、经济学人。
大家可以去网站上看看,坚持翻译或者是精读,对于自己的翻译理解也有很大帮助。
6、其他学校的真题翻译不可能有突飞猛进,需要你坚持练习,但也不要一味地求量,每次练完后要自己进行理解和总结,翻译没有标准的答案,只有谁翻译的比较精、比较雅、比较准,坚持练一段时间,有了量的积累,自己总结体会,进步自然而然就会有的。
再次提醒大家,不要求量,每次练过后,及时积累,查缺补漏,把这次翻译练习中暴露的不足马上补上。
还有就是一定要坚持每天进行练习,下笔写,不然你会发现时间长不练习的话,手就生了。
一定要多多练习,看再多的经验也是没有用的,所以希望大家一定要练习,从实践中提升自己的翻译能力。
翻译时,先把句子看完,不要看一点翻一点。
看自己翻译的通不通顺,尤其是英译汉,不要翻译下来的中文,自己都读不懂,想好再下笔。
注意语序,刚开始翻译可能比较费时,但这是基础,一步步来,没有谁能刚开始就翻译的很好。
在练习时,能让人中你的译文中读出你对原文的理解。
翻译时,不要看答案,即使你很想知道这句话到底是怎么翻译的,坚持翻完再对照答案来看,自己对比找出自己哪些地方没有翻译出来或者翻译的不好,遇到好的答案就背诵下来。
一篇文章可以翻译两三遍,也比把所有文章都翻译一遍的效果好的多!二、百科试卷结构:25个名词解释,1篇应用文,1篇作文时间:3小时名词解释1、建议大家先搜集真题,把真题的名词解释都熟记于心,因为北外爱出原题(我把北外的名词解释放在一个表格里,认真分析了,发现真的有好多原题,,就以真题为本,把和真题相关的名词解释都整理下来)。
比如有一年考了红楼梦,接着下一年就考了宝黛。
本来以为今年还会继续出三大宗教,结果没有,不过三一律有考过,今年的百科和翻译都有考APEC,果然很热门!如果大家钻研了真题的话,就会发现北外出题很有规律,而且方向也基本偏向文化类、时事类、人文和文史类等方面。
所以一定要先研究真题。
2、百科一方面是靠自己平时的积累,另一方面要想提升,也比较快。
自己平时搜集整理一些资料,再从学校图书馆借基本百科知识书籍,比如不可不知的2000个文化常识等。
翻译累了,就拿出百科的名词来看。
推荐大家用一种方法,等你复习一段时间后,可以在晚上睡觉的时候,或者翻译累了的时候,脑子里想那些百科词条,比如“南北战争”,这时候你就要想,要是考试的时候,我怎么解释?不能太长也不能太短,大概4-5行,100-200字之间我觉得就可以了,要让老师知道,你明白南北战争是怎么一回事。
平时留心多积累,遇到一些词就要想想是什么意思,比如经济适用房、经济泡沫这些都是我们平常听过很多次的了。
跟翻译的短语一样,多积累。
到后来,跟同学们一起聊天,他们说起什么,我就开始自己在心里想,这个要是百科词条,怎么解释,或者短语翻译怎么翻译,也要记得看看其他学校的真题应用文方面:看了白延庆的那本公文写作,再加上搜集的模板和其他高校的真题。
首先要把可能考的模板都搜集下来,比如通知、广告词、说明书、感谢信等,然后找范文,多看看,差不多离考试还有一个月的时间就开始自己下笔写,一定要注意格式,不同类型应用文有不同的格式,这部分建议大家不用过早开始复习。
大作文:跟高考差不多,不过我觉得写的要比高考更有深度,平常多积累素材,提炼出自己的观点和看法,如果你觉得自己文采不好,那就借高考的作文书来看,并找一些有深意的文章来看。
大学这几年相信大家能写作的机会不多,大多数人手比较生,所以作文一定要抽时间练习,不要一下子拖到最后。
还有,因为答题卷就是一张白纸,所以一定要字迹工整。
即使你的字写的不好看,也要写工整,整体一看,让人舒服。
总之百科这一科考试时间比较紧,考试一开始我就开始写,一直写到最后,所以大家一定要到最后模拟一下,把握好时间。
三、二外日语试卷结构:不定,但基本题型不变。
日语汉字和平片假名的转换、语法题、阅读理解、翻译。
时间:初试第一天的下午我用的资料:标日4本书,加上N2,N1相关语法书,日语语法新思维+真题。
1、先说真题,今年有出原题!所以大家一定要重视真题。
2、标日4本书,我是先把48+32课认真学完,但是标日的语法结构比较乱,初级两本书是我自学的,中级两本书我买了新东方的日语视频,跟着老师讲的来看书,觉得很有条理,掌握的还行。
关于这四本书的单词,建议大家学一点记一点,不要都攒在一起,并且要及时复习,因为你会忘记,还要下手写,不然那些长短音、促音、结尾有没有う和ゆ等,到考试的时候你都有可能弄混,分不清到底有没有。
所以一定要记准确,并且下笔写。
另外我把这四本书的语法都总结下来,把相似的放在一起记忆,研究过真题后,你就会发现经常考哪些语法,然后重点记忆3、之后又看了N2和N1等的语法,因为单单是标日的4本书,还不足以应对考试,必须系统地总结语法。
总之,二外日语相比专业课来说并不是很难,我是零基础开始学的,只要你把该背的单词都背会,该掌握的语法都掌握好,就会发现也没有想象中的难,不过这几年日语有变难的趋势,比如今年(15年)最后竟然出了一段中文让翻译成日语,10分,感觉自己翻译的并不是很好,因为平常都没有怎么练习过,四、政治试卷结构:16道单选、17道多选、5道大题时间:初试的上午第一场1、大纲(红宝书)出来后,买了大纲,然后看一章,练习肖秀荣的1000题,大纲看了两遍。
2、风中劲草的知识点也看了两遍。
3、后来又买了肖秀荣的时政小册子。
4、肖8以及考前的肖4预测题。
政治这块,我劝大家根据自己的实际情况,不要一味的相信到最后一个月复习也不完,我觉得还是不要拖那么晚,早作准备。
虽然知识比较多,但要系统地总结框架、高度概括,重点在于理解。
如果你看了政治的真题,就发现考的都是你的理解,出题比较灵活,并且是对比来考,比如中共的土地政策等。
可以先把大纲通览一遍两遍,然后再此基础上,总结知识点框架,做到心中有数,重在理解总结。
到最后,可以看看真题的大题怎么答,背背肖4的大题答案。
五、我想跟大家说的就是:1、如果你已经确定了自己要考研的打算了的话,就要马上行动,不要再拖,制定好自己复习的计划。
一定要有计划,每天按照计划来复习!不要求量,要求质,不然等于没有复习,白白浪费了时间。
2、不管你在哪里学习,不要求时间长,注重效率,你一天在图书馆里待十几个小时,或许还没有人家七八个小时学习的效果好。
既然坐下来学习,就要专心致志,学出点效果来!3、坚定信心,不要放弃,特别是11月后,很多同学都觉得自己复习的不好,开始放弃了,一定要坚持下来,没有多少人能说自己复习的很好,但是只要你坚持下去,就一定会有效果。
不要放弃!上天是公平的,只要你付出,就会有收获!4、多和同伴们或者学长学姐们交流,因为MTI考试没有范围,大家在一起交流,说不定你没有想到的,别人想到了,一定要多交流。
这次考试翻译基础,十八届四中全会,就是我们几个早上去考试的路上互相提问倒的,然后进考场拿到卷子就考了这个。