当前位置:
文档之家› 叙事学视野中的普利策新闻奖特稿翻译研究——以《策普的最后一站》为例
叙事学视野中的普利策新闻奖特稿翻译研究——以《策普的最后一站》为例
第2 6 卷第 5 期 2 0 1 3 年5 月
长春理工大学学报 ( 社 会科学版 )
J o u r n a l o fC h a n g c h u n Un i v e r s i t y o f S c i e n c e a n d T e c h n o l o g y( S o c i a l S c i e n c e s E d i t i o n )
t h r o wn o f f t h e p ne a 1 . I t wo u l d b e b e t t e r t o h a v e j u s t a h e a d u p t h e r e l o a d e d wi t h c o n c r e t e o r s a wd u s t t h a n t h i s
件, 具有较高 的专业水平 和诚信度而享有盛誉 。普利策 特稿 奖是 1 9 7 8 年新增 的奖项 , 其评 奖条件是 “ 一篇 杰出 的特稿首
要关 注 的应 该是高度 的文学性 和创造性 ” , 因此特 稿是一 种 反 映真实事件的文学作 品, 与虚构文学作 品既有相 似又有不
g u y Hi s e , wh o d o e s n’ t k n o w t h e f i r s t t h i n g a b o u t i u s t i c e .
[ 基金项 目] 2 0 1 1 年教育部人 文社科研 究项 目 “ 从功 能翻译理论 的视 角探讨语言模 因幽默 的翻译—— 从语言模 因到文化 复制”( 1 1 Y J C Z H 1 4 6 ) ;2 0 l 1 年 度 黑 龙 江 省教 育厅 人 文社 科 研 究项 目 “ 融合 与超 越 :互 文 性视 域 下 的翻 译 研 究 ”
运用 “ 整体 细读” 的方法 ,分析原 文与译 文文化意义 的传递 与流 失,从叙 事风 格的传译 、修辞效果 的传译 、文化意义 的传 译 、信 息的隐显处理 、固定搭配 的传译五个角度对翻译的得失进行探讨 ,以期对 新闻特稿翻译有一定的借鉴作 用。 [ 关键 词] 叙事风格;修辞;文化意义;明晰化 [ 中图分类号] H 0 3 0 [ 文献标 识码] A
一
果 他 不 能 比这 个 东 西判 决得 更好 , 应 该 把 他 踢 开 。他 对 这 个
世界 的公 正是 一种 威 胁 。 ”
“ 我真想到那儿去 , 将 他 的脑 袋 打 开 花 。 ”
、
叙 事风格 的传 译
《 策普 的最后一站 》 讲述一位八 十三岁老人爱德华 ・ 策普
詹姆 斯 ・ 费伦认 为 , “ 叙 事进程通过 两种方式展 开 : 不稳
努力 以出色的叙 事技巧加 以呈现 。译者 在翻译该特 性 , 又再 现 了文学 文本 的文 学
性, 如实传译 了原 文的叙 事风格 。本文在 “ 整体细读” 的基础 上, 对 比原文 与译 文文化 意义 的传 递与流失 , 以期 对新 闻特 稿 翻译有一定 的借鉴作用 。
“ I ’d l i k e t o g o u p t h e r e a n d b u s t h i s h e a d wi d e
o p e n. ”
同, 但是其文学 『 生使其可 以采用叙事学的阐释框架进行分析。 《 策普 的最后 一站》 将一个并 不具有 新 闻卖点 的陈 旧故
Vo 1 . 2 6 N o . 5 Ma v . 2 0 1 3
叙 事学视野 中的普利策新 闻奖特稿翻译研究
以 《 策普 的最后一站》为例
李 家春
( 黑龙江大学 ,黑龙江哈尔滨 ,1 5 0 0 8 0 ;上海外 国语 大学 ,上海 ,2 0 0 0 8 3 )
[ 摘
要] 普利策新 闻奖特稿 作为一种反映真实事件 的文学作 品,因具有文 学性 而可 以采用叙 事学的阐释框 架进行分 析。
会 教友 因道 德原 因拒 服兵役 , 退役 时得到一 般退伍证 , 而经 过 漫 长 的等 待 和艰 苦 的努 力才 从 五角 大 楼获 得 荣誉 退伍
事 鲜活的再现 , 将 一位 痛苦老人为获荣誉退伍症而做 的终身
“ 我 气急 了 , 恨 不得一脚把 他踢 死。像 这样 的家伙不应 该成为委 员会 的一 员。我 打算给 五角大楼 写信 , 告诉他们应 该把这 个人清除 出陪审 团。哪 怕仅仅在 那儿放上 个装满水
泥的假 大头, 也要 比 这 个 根 本 不 懂 公 正 的 家伙 海 斯 要 强 。如
定性 , 即人物与其环境 之间或之内的不稳定关系 , 和张力 , 即 叙述者与读者或作者与读者之 间在知识 、 价值 、 判断、 见解或 信仰上 的分歧 ” 。特稿卷 编者加洛克对该特稿 给出 了这样
的评 价 : “ ‘ 将他 的脑 袋打开花 ’ 这句引语作全文 的结语 , 使该
为 获得荣誉 退伍证 的终身努力 。他年 轻时提 出 自己是路 德
I f h e c a n ’ t j u d g e b e t t e r t h a n t h a t , h e s h o u l d b e k i c k e d o f f .
He ’ S a m e n a c e t o j u s t i c e i n t h i s w o r l d .
( 12 51 4l1 1 )
[ 作者简介] 李家春 ( 1 9 8 0 一 ) ,女 ,博士研 究生,讲师 ,研究方 向为翻译 理论 与实践。 普利 策奖 ( P u l i t z e r P r i z e s ) 作为美 国新 闻界 的最 高荣誉 奖, 自1 9 1 7 年设立 以来 , 一直 因其关注 国家命运 、 解 析重 大事