1003 The One With Ross's Tan[Joey and Rachel's apartment]Chandler: So, you and Rachel tonight, huh?今晚和瑞秋有约,呃?Joey: Yeah. It's actually our first official date我们第一次正式约会。
Chandler: Wow! So tonight may be the night! You're nervous?哇!看样子今晚有事发生!你紧张吗?Joey: Naa, no. This is the part I'm actually good at. 不,不。
这是我最擅长的。
Chandler: What must it be like not to be crippled by fear and self-loathing.即使是恐惧和自我厌恶情绪也不能产生影响?Joey: (pause) It's OK! 对!Chandler: How can you be so confident?你怎么能这么有信心?Joey: Well, I... I know exactly what I'm gonna do! 呃,我……因为我明确地知道我要做什么!Chandler: Really? Like you have a routine?真的?就像例行公事?Joey: No, no no no no. See. Each woman is different. You have to appreciate their uniqueness.- 不不不。
知道吗,女人个个都不同。
你要欣赏到她们的特性。
Chandler: Really?Joey: No, I do six things! First, I look deep in her eyes. Then, I kiss her. Next I take my hand and I softly graze her thigh.- 不,我会做六件事!首先,我要深情地望着她的眼睛,然后,我会吻她。
随后我用手轻轻地擦过她的大腿Chandler: You mean like this? (he starts touching his thigh in a funny and awkard way)你是说这样?Joey: NO! Not like that, no no. No, like this. (He starts lightly grazing Chandler's thigh)不!不是像那样,不不。
是像这样Chandler: Oh, I see what you mean, that's quite nice. (They look at each other, both embarassed)噢,我知道你的意思了,真的感觉很棒。
Joey: More foosball? 再来一局桌上足球?Chandler: ...and beer!!还有啤酒!!OPENING CREDITS[Central Perk. Ross and Chandler are on the couch]Monica: (entering) Hey!Ross and Chandler: Hey!Monica: (to Chandler) Hey sweetie! (they kiss)嗨,亲爱的!Ross: (looking at Monica's legs) WOW!Chandler: Hey! Stop staring at my wife's legs! No no! Stop staring at your sister's legs!嘿!不许看我老婆的腿!不不!不许看你妹妹的腿!Ross: I'm sorry, it's just... how did you get so tan? 对不起,只是……你怎么晒得皮肤?Chandler:She went on one of those spray-on tan places.她去了一个那种喷雾晒肤俱乐部Ross: Eh, you got a spray-on tan?我是说的喷雾晒肤俱乐部?Monica: Chandler gets pedicures! 钱德去美甲了!Ross: (laughing) Why, why you do, like with the-the toe separators?什么?你做了美甲?你用了那种脚趾隔离器?Chandler: (To Monica) Why...why?Ross: Still, I can't believe that's sprayed on... I mean, it looks really good. I wonder if I should get one!我还是不能相信那是喷雾晒肤的结果……我是说,这看起来不错, 我也想做一次!Chandler: Sure, then you should get a mini skirt so you can really show it off.当然,然后你应该穿上超短裙去街上秀给别人看。
Ross: So, do you get colours or just French tips?那么,你是涂了趾甲油还是只留了法式的长趾Monica: There. Here's their card.在这儿。
我这儿有张卡。
Ross: Thanks. (he takes the card) Hey, I know where this place is! It used to be an X-rated video... (pauses when he realizes what he is saying) florist. (he goes away)谢谢。
嗨,我知道这个地方!那儿曾经是个成人录影带……花店。
(Phoebe enters)Phoebe: Hey!Chandler: Hey Pheebs!Monica: Hey Phoebe!Phoebe: Oh, you won't believe who moved back to town.你们不会相信谁搬回来了。
Monica:I know, Amanda! Ah! She called me too! She's the worst!我知道,阿蔓达!-啊!她也给我打电话了!她是最差劲的!Chandler: Who's Amanda? 谁是阿蔓达?Monica: She's this girl who used to live in the building before you did. Then she moved to England and she picked up this fake British accent. On the machine this is her message. (she apes Amanda using an awfulBritish accent) "Monica, darling! It's Amanda calling!" 她是你搬进来以前住你那间房子的女人。
后来她搬去英国了,还学了假惺惺的英国口音。
她在我留言机上的留言是这样的:“莫妮卡,亲爱的!阿蔓达在给你打电话!”Chandler: Are you trying to do a British accent?你是要模仿英国口音?Monica:(pause) (to Phoebe) Chandler gets pedicures!钱德去美甲了!Chandler: Just so I know, how many more of those can I expect?我只想知道,我还要受多少次这种奚落?Phoebe:You know what Amanda said to me when she got me on the phone? (apes Amanda in a british accent) "Oh, so sorry to catch you on your Mo-Bile!" If-if you don't wanna get me on my mo-Bile, don't call me on my mo-Bile!"你知道阿蔓达跟我是在电话上是怎么说的?“哦,很抱歉打你的手机!如果—如果你不想跟我在手机上说,那就别给我手机打电话!”Monica: I know, and she's always bragging about all the famous people she's met.我知道,她还老是拿她碰到的名人来吹牛。
Phoebe: Oh, I know! "Oh...I slept with Billy Joel". All right, who hasn't噢,我知道!“哦……我跟乔尔.比利睡觉了”。
好吧,可那是谁?Monica: Oh, what are we gonna do! I don't wanna see her!!噢,我们该怎么办?我不想见她!Phoebe: Ugh, Let's just cut her out! 呃,我们隔离了她!Monica: What?Phoebe: Cut her out of our lives! Just ignore her calls and dodge her 'till she gets the point!-把她从我们的生活里隔离!不理她的电话,躲开她直到她明白过来!Monica: Oh, I guess we could try that, but... it seems so harsh! (to Chandler) Have you ever done that? 哦,我觉得我们可以试试,不过……有点太苛刻了吧!你这么做过吗?Chandler: No, had it done to me though. Feels good ! 没,不过有人对我做过。
[At the tanning salon. Ross and a male assistant are walking through a hall]Assistant: Alright Mr. Geller! Right this way! So, how dark do you wanna be? We have one, two or three. 感觉不错!好的盖勒先生!请走这边!那么,你想要多深呢?我们有一级、二级和三级。