二、两类虚词要落实1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
执事好贤乐善,孜孜以荐进良士、明白是非为己任,方今天下,一人而已。
愈之获幸于左右,亦将一年于今矣。
诚不自识其言之可采与否,其事则小人之事君子,尽心之道也。
……往者陆相公司贡士,考文章甚详,愈时亦幸在得中,而未知陆之得人也。
其后一二年所与及第者皆赫然有声,原其所以,亦由梁补阙肃、王郎中础佐之。
梁举八人,无有失者,其余则王皆与谋焉。
陆相之考文章甚详也,待梁与王如此不疑也,梁与王举人如此之当也,至今以为美谈。
(选自韩愈《与祠部陆员外书》,有删改)(1)诚不自识其言之可采与否,其事则小人之事君子,尽心之道也。
译文:________________________________________________________________________ (2)其后一二年所与及第者皆赫然有声,原其所以,亦由梁补阙肃、王郎中础佐之。
译文:________________________________________________________________________答案(1)实在不知道我的这些话可不可以被采纳,但我所做的这件事却是合于卑陋者侍奉有德之人,竭尽诚心的做法的。
(得分点:“诚”,实在;“采”,被采纳;“小人”,卑陋者;“事”,侍奉;“君子”,有德之人;“尽心之道”,竭尽诚心的做法;句意通顺)(2)那以后一两年所参考选中的人,都是显赫有声望的,推究其中的原因,也是由于补阙梁肃、郎中王础协助他们的。
(得分点:“其”,那;“与”,参加考试;“原”,推究;“所以”,……的原因;“佐”,协助,辅助;句意通顺)参考译文您喜欢贤人,乐做善事,专心一意地把推荐贤士、明辨是非当作自己的责任,当今天下也只有您一个人而已。
我有幸在您身边获得您的垂爱,到今天也将有一年了。
实在不知道我的这些话可不可以被采纳,但我所做的这件事却是合于卑陋者侍奉有德之人,竭尽诚心的做法的。
……过去陆贽宰相主管贡士选拔,考核文章非常细致,我当时也有幸在选中者的行列中,却不知道陆贽选人得当。
那以后一两年所参考选中的人,都是显赫有声望的,推究其中的原因,也是由于补阙梁肃、郎中王础协助他们的。
梁肃推举八个人,没有一个失误的,其余的人就都是王础参与谋划的。
陆贽宰相考核文章非常细致,对待梁肃与王础如此的不猜疑,梁肃与王础推举人才如此得当,到今天人们都以此为美谈。
2.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
费祎字文伟,江夏鄳人也。
祎迁大将军,录尚书事。
延熙七年,魏军次于兴势,后主假祎节,率众往御之。
光禄大夫来敏至祎许别,求共围棋。
于时羽檄交驰,人马擐甲,严驾已讫。
祎与敏留意对戏,色无厌倦。
敏曰:“向聊观试君耳!君信可人,必能办贼者也。
”祎至,敌遂退,封成乡侯。
(选自《三国志·费祎传》,有删改)(1)延熙七年,魏军次于兴势,后主假祎节,率众往御之。
译文:________________________________________________________________________ (2)敏曰:“向聊观试君耳!君信可人,必能办贼者也。
”译文:________________________________________________________________________答案(1)延熙七年,魏军驻扎在兴势,后主授予费祎符节,(费祎)率领士兵前去抵御。
(得分点:“次”,驻扎;“假”,授予,给予;“御”,抵御)(2)来敏说:“(我)先前只不过是观察试探您罢了!看来您确实是最适宜的人选,一定能打退敌寇。
”[得分点:向,先前;“聊”,姑且(只不过);“信”,确实;“可”,适宜;办,惩办(打退)]参考译文费祎字文伟,是江夏鄳人。
费祎升为大将军,总领尚书事务。
延熙七年,魏军驻扎在兴势,后主授予费祎符节,(费祎)率领士兵前去抵御。
光禄大夫来敏到费祎处送别,请他一起下盘棋。
当时军书往来传递,人马披甲戴盔,车马整备完毕。
而费祎却与来敏专心致志地下棋,毫无厌倦的样子。
来敏说:“(我)先前只不过是观察试探您罢了!看来您确实是最适宜的人选,一定能打退敌寇。
”费祎到了,敌人就撤退了,费祎被封为成乡侯。
3.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
潮有处士黄翁保号坦夫者,其子梦星来越,从予学。
越去潮数千里,梦星居数月,辄一告归省其父;去二三月辄复来。
如是者屡屡。
梦星性质温然,善人也,而甚孝。
然禀气差弱,若不任于劳者。
窃怪其乃不惮道途之阻远,而勤苦无已也,因谓之曰:“生既闻吾说,可以家居养亲而从事矣。
奚必往来跋涉若是乎?”梦星跽而言父责之求圣贤之道,父命不可违。
今年四月上旬,其家忽使人来讣云,处士没矣。
呜呼惜哉!呜呼惜哉!圣贤之学,其久见弃于世也,不啻如土苴。
苟有言论及之,则众共非笑诋斥,以为怪物。
惟世之号称贤士大夫者,乃始或有以之而相讲究。
而所谓圣贤之学者,则徒以资其谈论、粉饰文具于其外,如是者常十而八九矣。
求其诚心一志,实以圣贤之学督教其子,如处士者,可多得乎!而今亡矣,岂不惜哉!岂不惜哉!(选自王阳明《书黄梦星卷》,有删改)(1)窃怪其乃不惮道途之阻远,而勤苦无已也。
译文:________________________________________________________________________ (2)圣贤之学,其久见弃于世也,不啻如土苴。
译文:________________________________________________________________________答案(1)我私下里奇怪梦星竟然不惧路途之艰险遥远,而不停辛苦地来来往往。
(得分点:“窃”,私下;“乃”,竟然;“惮”,惧怕;“已”,停止)(2)圣贤的学问,长时间被人们抛弃了,比不上渣滓糟粕(还不如土块草芥)。
(得分点:“其久见弃于世也”,被动句式,长时间被人们抛弃了;“不啻”,不如;“土苴”,渣滓糟粕)参考译文潮州有个未出仕的读书人,叫黄保,号坦夫,他的儿子黄梦星来到越地,向我学习。
越地距离潮州几千里,梦星住几个月后,就请一次假,回去探望他的父亲;回家两三个月后,又再来越地。
如此去而复返很多次了。
梦星品性很好,是一个温和而善良的人,并且很孝顺。
但是身体素质稍差,好像受不住劳苦。
我私下里奇怪梦星竟然不惧路途之艰险遥远,而不停辛苦地来来往往,于是我对梦星说:“你已经听了我说的道理,可以在家里住着,在侍奉亲人的同时提高自己的品德修养,为什么一定要像这样来来去去地跋山涉水呢?”梦星跪下来说他父亲要求他去追求圣贤之道,父命不可违抗。
今年四月上旬,黄梦星家忽然来人告丧,说黄先生去世了。
唉,真是可惜啊!唉,真是可惜啊!圣贤的学问,长时间被人们抛弃了,比不上渣滓糟粕(还不如土块草芥)。
假使有人谈到圣贤之学,人们就会一起嘲笑而诋骂,认为是奇谈怪论。
只有那些号称贤士大夫的人,他们开始才可能会互相讲求圣贤之学。
而所谓的圣贤之学,只是他们用来谈论和标榜自己的表面文章,像这样的人常常占十之八九。
要想找真心实意、确确实实用圣贤之学教育和期望其子孙,像黄先生这样的人,找得到多少呢?可是,黄先生现在去世了,难道不是十分可惜吗?难道不是十分可惜吗?4.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
王商字子威。
父薨,商嗣为侯,推财以分异母诸弟,身无所受,居丧哀戚。
于是大臣荐商行可以励群臣,义足以厚风俗,宜备近臣。
上素重商,知(张)匡言多险,制曰“勿治”。
(王)凤固争之,于是制诏御史:“盖丞相以德辅翼国家,典领百僚,协和万国,为职任莫重焉。
今乐昌侯商为丞相,出入五年,未闻忠言嘉谋,而有不忠执左道之辜,陷于大辟。
……”(选自《汉书》卷八十二,列传第五十二,有删改) (1)于是大臣荐商行可以励群臣,义足以厚风俗,宜备近臣。
译文:________________________________________________________________________ (2)盖丞相以德辅翼国家,典领百僚,协和万国,为职任莫重焉。
译文:________________________________________________________________________答案(1)于是大臣向朝廷推荐说王商的品行可以勉励群臣,仁义足以使风俗淳厚,应该提拔为皇帝身边的近臣。
(得分点:“荐”“厚”“备”,句意通顺)(2)丞相应该以德行来辅助国家,总领百官,协同调和各个封国,作为职责没有比它更重要的了。
(得分点:“辅翼”“典领”“协和”,句意通顺)参考译文王商字子威。
父亲死后,王商继承父亲的封爵成为乐昌侯,他推让财产,把财产都分给诸位异母弟弟,自己什么也没留下,守孝期间悲伤哀戚。
于是大臣向朝廷推荐说王商的品行可以勉励群臣,仁义足以使风俗淳厚,应该提拔为皇帝身边的近臣。
皇上向来敬重王商,知道张匡说话多半阴险,下命令说“不应查处”。
王凤又坚持争辩,于是皇上只有诏令御史:“丞相应该以德行来辅助国家,总领百官,协同调和各个封国,作为职责没有比它更重要的了。
现在乐昌侯王商身为丞相,任职五年,没有听过他的诚恳的劝告和良好的计谋,却有行为不忠、施行邪道的罪过,身犯死罪。
……”《考试说明》规定18个文言虚词要考。
此外,我们还要掌握其他一些单音节虚词。
虽然在文言文翻译中存在必须译出的虚词和不必译出的虚词,但由于文言虚词用法比较灵活,情况比较复杂,只能根据具体语境中的意义和用法判断是否需要翻译出来。
1.必须译出的虚词(1)常见副词:除表敬谦外,有实在意思的,应译出文言虚词主要包括连词、介词、副词、助词。
其中副词,尤其是常用副词,在翻译中出现频率较高,定为采分点的不少。
常见副词主要有:表程度少、稍、略,愈、益、弥、更,最、极、甚、残、太、至、尤、良,大、绝、特、颇表范围悉、皆、威、俱、举、毕、凡,唯、特、徒、独、直、第、但、止、则、仅表共同共、同、并、相表时间既、已、曾、尝,向、初、曩、始、昔,常、素、雅、恒,方、正、适、会,俄、旋、寻、须臾、未几、无何、斯须、既而,急、遽、猝、立、即,将、且、行将,终、卒、竟表语气必、诚、信、固、果,不、弗、未、非、靡、亡、否、勿、毋、莫、无,殆、盖、庶、其、得无、无乃、庶几,岂、宁、庸表频率屡、数、辄、每、频、累,复、更、再、又、亟表敬谦窃、辱、伏惟、幸、敢、请、敬、谨(部分词翻译时不必译出)(2)表语气的虚词:在句子语气方面所表达的语气,应译出翻译这类虚词要先确定句子的语气,然后再确定这类虚词的翻译,这类虚词有“其”“耳”“乃”“何”“焉”“乎”等。
(3)固定组合型虚词:词义固定,翻译固定一般两个字的固定虚词(复音虚词)不能拆开硬译。
如“所以”“无乃”“奈何”“有以”“无以”“是以”等。