SALES AND PURCHASE AGREEMENT
HEAVY FUEL OIL / MAZUT M100
M 100燃料油买卖合同
CONTRACT NO./合同编号:
Hereinafter referred to as “SELLER”
以下称为卖方
Hereinafter referred to as “BUYER”
以下称为卖方
THIS CONTRACT IS MADE BY AND BETWEEN THE BUYER AND THE SELLER, WHEREBY THE BUYER AGREES TO BUY AND THE SELLER AGREES TO SELL THE UNDER MENTIONED COMMODITY ACCORDING TO THE TERMS AND CONDITIONS STIPULATED BELOW:
基于本合同所标示的货物,数量和规格,卖方同意销售,买方同意购买如下保证的货物,经协商达成本合同条款如下:
1. COMMODITY: 产品细节
1.1 NAME OF COMMODITY: RUSSIAN STRAIGHT RUN HEAVY FUEL OIL / MAZUT M100 (GOST 10585/75).
品名: 俄罗斯重质直馏燃料油(符合GOST10585/75标准)。
1.2 SPECIFICATION: AS PER ANNEX A
规格: 依照附件A。
2. QUANTITY: 数量
2.1 A TOTAL OF 75,000 TONNES OF THE TOTAL NUMBER OF CONTRACTS, MORE OR LESS FIVE PER CENT OF THE SELLERS.
总合同数量共75,000公吨, 溢短装百分之五, 由卖方决定。
3. PRICE: 价格
3.1 THE BASAL PRICE THAT ARRIVING LONGKOU PORT, SHANDONG OR OTHER SAFE PORTS IN CHINA IS THREE HUNDRED AND EIGHTY FIVE DOLLARS PER METRIC TON (CIF (INCOTERMS EDITON 2000)). THE PRICE OF GOODS, INSURANCE AND FE E BASE ON THE ‘INCOTERMS EDITON 2000’ STRICTLY WHICH IS THE LATEST REVISION.
价格:基本单价为385美元(大写:叁佰捌拾伍美元)/公吨CIF(INCOTERMS EDITON 2000)至中国山东龙口港或其它中国任意安全港。货价、保险和运费均严格根据最新修订的INCOTERMS EDITON 2000标准。
3.2TRANSACTION AMOUNT PER SHIPMENT=UNIT PRICE X BILLS OF LADING QUANTITY.
THE BILL OF LADING QUANTITY SHALL CONFORM TO THE QUANTITY OF THE CARGO VERIFIED BY SGS OR CIQ (CHINA ENTRY-EXIT INSPECTION AND QUARANTINE )AT THE DISCHARGE PORT FOR EACH SHIPMENT
每船交易金额=单价×提单重量;该提单重量与SGS或CIQ(即:中华人民共和国国家质量监督检验检疫局)在卸货港检验核准之重量一致。
4. COUNTRY OF ORIGIN原产国:RUSSIA,SELLER'S OPTION俄罗斯,由卖放方决定
5. PACKING包装:IN BULK散装
6. DELIVERY TERM: 交货条件
6.1 DELIVERY TO THE PORT OF DESTINATION IS WITHIN 45 DAYS AFTER SELLER’S ACCEPTANCE OF BUYER'S DOCUMENTARY LETTER OF CREDIT (DLC).
交货时间:在卖方银行接到买方开出的信用证之日起45日内到达目的地港。
6.2 PORT OF LOADING: ANY RUSSIAN PORTS DESIGNATED BY THE SELLER. OTHER PORTS DESIGNATED BY THE SELLER SHOULD SUBJECT TO THE AGREEMENT OF BUYER.
装货港:由卖方指定的俄罗斯港口,如果指定其他港口须经买方同意。
6.3 DELIVERY DESTINATION PORT: LONG KOU PORT SHANDONG CHINA OR ANY MAJOR SAFE CHINA PORT AS DESIGNATED BY THE BUYER.
交货目的地港:山东龙口港,或买方指定的主要、安全的中国任意安全港口。
6.4 DISCHARGE PORT CHANGE: THE BUYER MAY CHANGE THE DISCHARGE PORT BUT MUST INFORM THE SELLER IN WRITING WITHIN 20 DAYS BEFORE THE LOADING OF CARGO.
买方可以更改卸货港,但须在装货港装船前20日内,以书面通知卖方将期更改。
7. SHIPMENT AND VESSEL: 装运条件和船舶确认
7.1 WITHIN FIVE (5) BANKING DAYS AFTER THE ACCEPTANCE OF THE DL/C, THE BUYER SHALL PROVIDE THE SELLER WITH THE DISCHARGE PORT INFORMATION AND BUYER'S PORT AGENT.
在收到信用证的5个银行工作日内,买方应将目的港的港口资料及港口代理公司名称提供给卖方。
7.2 THE VESSEL CHARTERED BY SELLER SHOULD COMPLY WITH THE CONDITIONS AND STIPULATIONS OF THE DISCHARGE PORT SUCH AS SEAGOING, FIREPROOFING, SAFE REGULATIONS, AND THE OPERATION REQUIREMENTS OF PRESS CABINS, DISCHARGE RATE ETC, OR ANY LOSSES NOT IN COMPLIANCE WITH REGULATIONS SHALL BE FOR THE SELLER'S ACCOUNT.
卖方所租船只,必须符合卸货港港口条件和规定。诸如:适航性、防火和安全规定,压舱操作要求,卸货率等,否则由于不符合规定所造成的损失全部由卖方承担。
7.3 THE CHARTERED VESSEL IS SUBJECT TO THE BUYER'S ACCEPTANCE PRIOR TO THE CARGO LOADING. THE PORT DESIGNATED BY BUYER SHOULD HAVE THE CAPABILITY TO ACCEPT THE VESSEL CHARTERED BY THE SELLER AND BUYER CAN REFUSE DISCHARGE WITHIN THE REASONABLE RANGE ONLY. THE VESSEL MUST BE EQUIPPED WITH ADJUSTABLE WATER PRESSURE PUMP AND BACK HEATERS ACCORDING TO THE NEEDS. THE VESSEL SHOULD BE IN CONFORMITY WITH THE CONDITIONS AT THE DISCHARGE PORT. THE DISCHARGING SPEED SHOULD BE NOT LOWER THAN 5,000MT PER HOUR.
在装货前,所租船舶须符合买方;买方指定码头须有能力接受卖方所租船只,买方可以合理拒绝卸船。船只须装有可调的水压泵和回热器。船只须符合卸货港的港口条件。船舶卸油速度不小于每小时5,000公吨。