商务英语口译特点及过程
与一般的英语相 比而言 ,商务英语相对来说 更具 有严谨 情 感 。 比如 下 面 这 个 例 子 :
性 ,包 括 所 用 的 词汇 的专 业 性 ,英 语 语法 的技 巧 表 达 ,表 述 简 洁
例 l:I:am requested by t he Impor t and Expor t Department to
学 科探 索
D isciplines Exploration
商务英语 口译特点及过程
王 珍
(福州职业技术学院国际教育学院 福建 ·福州 350108)
摘 要 近 些年来 ,经贸交流的频繁性导致社会对 口译人 员出现 了前所未有 的需求 阶段 。但 商务活动本身具有很多复
杂J陛和不确 定性 的因素 ,因此对担任商务英语 口译的译 员要求 比较 高。除 了有完 美的表达能力之外 ,还要在 口译的过
的 一 种 分 类 ?这 两 种 不 同 的认 识 反 映 了对 商 务 英 语 中 商业 性 但 在 不 同 环 境 中 有 不 同 的 意 思 。
重要还 是英 语重视 的不 同侧重 。其实商务英语 中,商务和英语
除了这些之外 ,商务英语 中术语缩写 的形式也是很常见 的
同样重要 ,在 掌握一定英语的基础下,通过增加商务 知识 ,将 英 一 个现象 ,同时也是 商务英语所拥有地鲜 明特征。例如 ,CIF其
Abstract In recent years,the frequency of economic and trade exchanges has led to a n unprecedented stage of demand for interpreters in society.However,business activities themselves have many factors ofcomplexity an d uncertainty,so the requi- rem en t s for inter preters in business English are relatively high.In addition to the perfect expressive ability,it is necessary to grasp enough business knowledge in the process ofinterp reting to achieve a mutually benef icial a n d wi n·-win sit uation for pro-- moting business negotiations.This article w ill introduce t h e diferences betw een business English and general English by in- troducing the rigor ofprofessional English,and then introduce the characteristics ofbusiness English inter pretation. Keywords interp retation;business English;features;process
语与商务融合,使之达到一个平衡 点,这才是商务英语 的关键 就是“Cost,Insurance and Freight”的缩 写,其代表 的意义为 “到
所在 。商务英语的使用 主要 是在对外 商务 ,尤其是跨国商务过 岸价格”。其实这种现 象,是在长期 的英语 商务贸 易中慢慢形
程 中,要求 口译者除 了精通英语之外还 要涉猎一 定商务知识 。 成的 ,逐渐被公认使用 。但是正是 因为如此 ,另一方面增加 了
务 英语包含的两大方面 ,英语和商务知 识的结合 ,包含的知识 译 。商务英语的句法里面,有一个突出的特点就是长句突出,
内容和涉及 到的领域都 比较多 ,其相对 而言较为特殊 。
而且这些长句都有 自己固定的搭配句型 ,也就是商务英语 自己
2商务语 言的特点
的标 准 语 法 结 构 。 在 表 达 方 面 ,语 句 要 求 正 式 简 洁 ,弱 化 个 人
1什 么是商务英语
“insurance policy”,这种情况下所代 表的意义 就转变为 “保险
相信很多人都听说过商务英语这个词汇 ,但并不是很 了解 单 ”。 除 了 以上 的一 些 例 子 ,商务 英 语 中 同一 个 词 在 不 同 的结
到底什么是商务英语,是商务活动 中所用的英语还是英语里面 构中会进 行高层次 的扩展,像是 “red”在商务英语 中也很常见,
商务英语是商务贸易交流过程中的一项特别重要的工具手段 , 口译 者 的 工 作 的 难 度 ,他 们 在 进 行 商 务 英 语 的 学 习 过程 中 ,需
是 伴 随 着经 济全 球 化 而 出现 的新 的英 语 门类 。从 字 面 理 解 ,商 要 格 外 注 重 这 一方 面 知 识 的 积 累 , 才 能 在 实 际 语 境 中敏 锐 翻
程 中掌握足 够的商务方 面的知识量 ,达到促进 商务谈判 的进行 实现互利双赢 的局 面 本文将通过介绍 商务英语 的专业
性用语 的严谨性来展现 商务英语与一般英语的差别性 ,进 而介 绍商务英语 口译 的特点 。
关键 词 口译 商务英语 特点 过程
中图分类号 :H315.9
文献标识码 :A
明 了 以及翻 译精 确 等 一 系 列 。在 英 语 词 汇 中 ,普 遍 存 在 着 一 词 inform you
DOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2018.10.01l
Business English Interpretati0n Features and Process
N G Zhen
(School ofInternational Education,Fuzhou Polytechnic,Fuzhou,Fujian 3501 08)