当前位置:文档之家› 进口合同范本 中英对照

进口合同范本 中英对照

CONTRACT

We have pleasure in confirming herewith the under the following terms and conditions:

兹经买卖双方同意,由买方购进,卖方出售,并按下列条款签订合同:Seller

买方

Buyer

卖方

End Buyer

最终买家

Commodity :

商品

Packing : In bulk.

包裝 : 散裝

Specification: Starch 67% Min.

Moisture 14% Max.

Fibre 5% Max.

Sand/Silica 3% Max.

規格:淀粉 : 67%以上

水份 : 14%以下

纤维 : 5% 以下

含沙 :3% 以下

Quantity: Total Metric Tons.10% more or less at Seller’s option.

数量: 总量吨(正负10%由卖方決定)

Price: USD per metric ton CNFFO 1SB1SP Zhenjiang, China.

价格: 美元/吨,一個安全泊位,一個安全港口到中国镇江港。Quality Allowance : Allowance for deficiencies in starch and/or excess in moisture,

fibre and sand and /or silica as per loading port Independent

Surveyor’s inspection certificates, if any, to be deducted in the

invoice at 1% for each 1% deficiency or prorata on the

contract price.

If the quality at load port result issued by Independent Surveyor

shows Starch below 65% or Moisture above 16% or Fibre

above 7% and Sand/Silica above 5%, Buyer has the right to

reject the cargo.

质量允许计法 : 如独立检验机构的检验证书显示实际淀粉及水份、纤维、

沙成分含量与合同规定不符,每超百分之一个点按发票

总金额扣除总金额的百分之一,或按比例计算。

如果由独立测量机构在装货港的测量结果显示淀粉小于

65%或超过16%水分或纤维超过7%及含沙超过5%,

买方有权拒收货物。

Cargo Condition : Cargo free from mould and live insects at time of shipment.

The appearance is average in fair condition and without odd

smell.

货物状态:货物在装运期间无发霉和生虫。外观正常,没有异味。Shipment : March 15-April 15, 2015.

Buyer has the right to claim, if Seller fails to complete

contractual shipment period, the first 7 days to be deducted

0.5% contract value, thereafter to be deducted 1% contract

value. GAFTA extension clause applies to this contract.

装船期 : 2015年3月15日-4月15日。

如果卖方未能按合同注明的船期发货,买方有权利要求在

超过船期的首7天期间,扣除0.5%的合同金额,超过7天其

后将扣除1%合同金额。GAFTA条款适用于此合同。Weight/Quality : Shipped weight and quality to be taken as final at loading

port(s) as per certificate(s) issued by Independent Surveyor.

Weight to be determined by draft survey.

质量及重量检验鉴定 : 按独立商检公司出具的重量和质量检验証书为最终结果

及议付。装港计算重量时以水迟为准。

Insurance : To be covered 110% of cargo value at all risks by buyer

immediately upon confirmation of contract. If vessel age

exceeds 20 years, OAP is to be Seller’s account. If any, seller

shall contribute OAP at 0.01% in excess of each 5 years on

the contract value amount.

保险 : 一旦签订合约后, 买方立即对货物投保110%的全保险。

货物越过船栏时,保险转变为买方责任。如果船龄超过20

年,超龄保险费用由卖方承担。每超出5年,卖方应加负

0.01%的合同总金额。

Payment : By 100% irrevocable, unrestricted and non-transferrable L/C

only at sight, a fully operative documentary credit to be

opened by buyer via full teletransmission within 7 working

days through the first class Bank after signed the contract by

both Seller and Buyer, in favor of and beneficiary and

advising bank to be

付款方式: 买方须于买卖双方均签署合同后的7个工作日内开

100%不可撤消不限制议付不可转让的即期信用証,通过一

级银行开出。受益人及通知行是:

Negotiation Document : - Signed commercial invoice in 3 original and 3 copies..

- Full set of Clean on board bill of lading marked “Freight

prepaid”, consignee & n otify party marked the name of

“”.

相关主题