英语四级翻译解题技巧
参考答案:These children (should) be deprived of the right to receive education.
.
if或but for等引导的条件句
.
if引导虚拟条件句的用法
条件从句
结果主句Biblioteka 与现在 事实相 反与过去 事实相 反
与将来 事实相 反
.
动词过去式(be动词用 would+动词原
.
1.3. 在形容词important, necessary, imperative, natural, urgent, essential, appropriate, desirable, vital, advisable, preferable, incredible以及短语no wonder, a pity等可 以构成“It is +形容词(名词)+that”句型 中。
1. 固定搭配考点:这是翻译中的最 为核 心的考点,也是近几次命题密 度最高的 知识点,应该引起考生的 高度重视。比 如说名词与动词搭配, 形容词与名词搭 配,动词与副词的 修饰关系,名词与介 词搭配,更为 重要的是常见的固定词组 以及固定 表达,这些都可能成为本次考 试的 命题重点。
.
2. 核心语法考点:这部分语法考点 大多 数是以前词汇语法考点的重 现和转移, 这一点要引起同学的重 视,尽管词汇单 选题现在不考了, 但是还是不能忽视这 部分题目,因 为考点是一致的。核心语 法考点最 重要的虚拟语气,其次是倒装 结构、 从句知识、倒装结构、非谓语动 词 等。
When asked why he declined our invitation, he suggested that he was not on good terms with the director.
.
真题重现
【CET-4:2006.6】The professor required that __________________(我们交研究报 告)。 参考答案:we hand in our research report(s)
She insisted that the seats (should) be booked in advance. 她坚持要预定座位。
He advised that the doctor (should) be sent for. 他劝 我们派人请医生。
注:如果上述动词作其他意思解释,或者说话者 认为所讲的事是事实,要用陈述语气。
.
3. 核心动词以及动词短语的考查。
.
核心语法考点
.
一、 虚拟语气
虚拟语气的考点可以归纳如下: 1. (should)+动词原形的情形 2. if或but for等引导的条件句 3. wish, if only, it is time…的用法
.
(should)+动词原形的情形
1.1.在动词suggest, order, demand, propose, command, request, desire, insist, require, decide, promise, resolve, argue, maintain, determine, recommend, advise, advocate, persuade等表示“命令”、“建议”、“要求”动词后 的宾语从句中。
.
1.2. 在advice, demand, order, necessity, resolution, decision, proposal, requirement, suggestion, idea, recommendation, request, plan,等名词后的主语从句或表语从句中-----上面动词对应的名词 He issued the order that the troops (should) withdraw at once. 他命令部队马上撤退。
were)
形
had+过去分词(had done) would have done
一般过去时/were+不定 would(should)+ 式/should+动词原形 动词原形
He wouldn’t feel so cold if he were indoors. 他要是在室内就不会觉得冷了(与现在事实相反)
It is necessary that some immediate effort (should) be made. 必须立即采取行动。
.
真题重现
【CET-6:2007.6】It is absolutely unfair that these children ______(被剥夺了受教育的 权利).
If it snowed/were to snow/should snow tomorrow, I should (would) stay at home. 如果明天下雪,我就呆在家里。
but for=if it were not for…/if it had not been for…l
But for your help they would not have fulfilled the task in time. 如果没有你的帮助,他们不可能按时完成任务。
I am sorry I am very busy just now. If I had time, I would certainly go to the movies with you. 我很抱歉,现在很忙。如果有时间,我肯定陪你去看 电影了。(与现在事实相反)
The conference wouldn’t have been so successful if we hadn’t made adequate preparations. 如果我们不做充分的准备,会议是不会开得这么成功 的。(与过去事实相反)
翻译技巧
英语四级翻 译解题技巧
.
翻译题型概述
大学英语四级考试中翻译部分为汉译英 ,共5个句子,一句一题,句长为15-30 词。句中的一部分已用英文给出,要求 考生根据全句意思将汉语部分译成英语 。考试时间为5分钟。分值占5%。翻译须 符合英语的语法结构和表达习惯,要求 用词准确。
.
翻译题型三大考点: