当前位置:文档之家› 保险合作推广项目服务协议(中英文)

保险合作推广项目服务协议(中英文)

XXX XXX保险合作推广项目服务协议

XXX x XXX Project Promotion Service Agreement

甲方:XXX信息科技(XXX)有限公司

地址:XXX市XXX单位

Party A: XXX Information Technology (XXX)Co.,Ltd.

Address: XXXna

乙方:

地址:

Party B: XXXh (XXX) Technology Co., Ltd.-XXX Branch

Address: XXXepublic of China

鉴于,(以下简称“甲方”)因其业务发展需要委托 XXX(XXX)科技有限公司XXX分公司(以下简称“乙方”)负责按照其要求为其提供专业的社会化媒体服务;

WHEREAS, . (hereinafter referred to as "Party A"), due to the need for its business development, engages XXXh (XXX) Technology Co., Ltd. -XXX Branch (hereinafter referred to as "Party B") to provide Party A with professional social media services according to its requirements;

鉴于,乙方有具备丰富从业经验的专业人员,并愿意为甲方提供其所要求的专业的社会化媒体服务。

WHEREAS, Party B has professionals with rich experiences and is willing to provide Party A with professional social media services as required by Party A.

为此,甲、乙双方经友好协商,就乙方按照本协议规定的条款与条件向甲方提供网络社会化媒体服务之事宜达成如下约定:

Airbnb 众安保险合作推广项目服务协议

Airbnb x ZhongAn Project Promotion Service Agreement

甲方:安彼迎信息科技(北京)有限公司

地址:北京市朝阳区东大桥路9号楼D座6层10-11单位

Party A: Airbnb Information Technology (Beijing)Co.,Ltd.

Address: Unit 10-11,/6/F,T ower D,Parkview Green Fangcaodi,No.9 Dongdaqiao

Road,Chaoyang District,Beijing,People’s Republic of China

乙方:

地址:

Party B: Social Touch (Beijing) Technology Co., Ltd.-Shanghai Branch

Address: Room 801-805, ChunQiu International Building, No.699 Zhaohua Road, Changning district, Shanghai, People’s Republic of China

鉴于,(以下简称“甲方”)因其业务发展需要委托时趣互动(北京)科技有限公司上海分公司(以下简称“乙方”)负责按照其要求为其提供专业的社会化媒体服务;

WHEREAS, . (hereinafter referred to as "Party A"), due to the need for its business development, engages Social Touch (Beijing) Technology Co., Ltd. -Shanghai Branch (hereinafter referred to as "Party B") to provide Party A with professional social media services according to its requirements;

鉴于,乙方有具备丰富从业经验的专业人员,并愿意为甲方提供其所要求的专业的社会化媒体服务。

WHEREAS, Party B has professionals with rich experiences and is willing to provide Party A with professional social media services as required by Party A.

为此,甲、乙双方经友好协商,就乙方按照本协议规定的条款与条件向甲方提供网络社会化媒体服务之事宜达成如下约定:

NOW, THEREFORE, Party A and Party B, through consultation, reach the following agree-ments with respect to the matters concerning the provision of professional social media ser-vices by Party B to Party A according to the terms and conditions set forth herein:

1.服务内容

1.1乙方按照本协议约定并在不违反相关法律法规的情况下,为甲方提供专业的社会化媒体服务;

1.2乙方所提供的社会化媒体服务内容,详见附件一:《Airbnb X 众安合作项目推广详情》。

1. Service Contents

1.1 Party B shall provide Party A with professional social media services pursuant hereto and without prejudice to the provisions of relevant laws and regulations;

1.2 The contents of social media services to be provided by Party B are shown in Attachment I: Work Contents and Quotation of Airbnb x G-Dragon Campaign Project.

2.协议期限

本协议总有效期自 2015年 8 月 1 日至 2015 年 10 月 1 日(以下简称“协议有效期”)。

2.Term of the Agreement

This Agreement shall be effective from August 1, 2015 to October 1, 2015 (hereinaf-ter referred to as the "Validity of Agreement").

3.服务费用

3.1作为乙方根据本协议的约定向甲方提供本协议第1条所规定的网络社会化媒体

服务之对价,甲方同意依照单价所相对应的金额,向乙方支付服务费,共计人民币¥ 150,000(含税)(大写:壹捌伍万元整)(不包括活动奖品费用)。3.2 若甲方要求乙方提供超出本协议中服务内容涵盖服务范围以外的其他服务,双

方须根据项目具体要求另行协商收费标准、方法、范围;对于此类额外工作项目,乙方须提前提供书面建议书和报价,并在得到甲方书面确认且双方另行签署书面报价单作为本协议附件后,乙方才可开始工作。

3. Service Fees

3.1 In consideration of the social media services, set forth in Article 1, hereof to be provided

by Party B to Party A, in accordance with the provisions hereof, Party A agrees to pay to Party B service fees, totaling RMB 150,000 (taxes included) (in words: one hundred and fifty thousand only) (expenses for activities prizes are excluded).

3.2 Should Party A require Party B to provide additional services beyond the social media

services set forth in this Agreement including Attachment I, the Parties shall separately

相关主题