The paradox of our time in history is that we have taller buildings, but shorter tempers; wider freeways, but narrower viewpoints; we spend more, but have less; we buy more, but enjoy it less.We have bigger houses and smaller families; more conveniences, but less time; we have more degrees, but less sense; more knowledge, but less judgment; more experts, but more problems; more medicine, but less wellness.We drink too much, smoke too much, spend too recklessly, laugh too little, drive too fast, get angry too quickly, stay up too late, get up too tired, read too seldom, watch TV too much, and pray too seldom.We have multiplied our possessions, but reduced our values. We talk too much, love too seldom, and hate too often. We've learned how to make a living, but not a life; we've added years to life, not life to years.We've been all the way to the moon and back, but have trouble crossing the street to meet the new neighbor. We've conquered outer space, but not inner space; we've done larger things, but not better things.We've cleaned up the air, but polluted the soul; we've split the atom, but not our prejudice.We write more, but learn less; we plan more, but accomplish less. We've learned to rush, but not to wait; we have higher incomes, but lower morals; we have more food, but less appeasement; we build more computers to hold more information to produce more copies than ever, but have less communication; we've become long on quantity, but short on quality.These are the times of fast foods and slow digestion; tall men, and short character; steep profits, and shallow relationships. These are the times of world peace, but domestic warfare; more leisure, but less fun; more kinds of food, but less nutrition.These are days of two incomes, but more divorce; of fancier houses, but broken homes. These are days of quick trips, disposable diapers, throw away morality, one-night stands, overweight bodies, and pills that do everything from cheer to quiet to kill.It is a time when there is much in the show window and nothing in the stockroom; a time when technology has brought this letter to you, and a time when you can choose either to make a difference, or to just hit delete...The paradox of our time in history is that we have taller buildings butshorter tempers, wider freeways, but narrower viewpoints. We spend more, but have less; we buy more, but enjoy less.历史长河中,矛盾充斥在我们的周遭:楼房变高了,人的性情却急躁了;道路变宽了,人的思想却狭隘了。
我们花费的多了,拥有的却少了;我们购买的多了,享受的却少了。
We have bigger houses and smaller families, more conveniences, but less time. We have more degrees but less sense, more knowledge, but less judgment, more experts, yet more problems, more medicine, but less wellness.我们拥有的房子更大了,家庭却小了;条件更便利了,时间却少了。
学衔多了,却缺少见识;知识增了,却缺乏判断力。
专家多了,问题却没有少;良药多了,健康状况也没好转。
We drink too much, smoke too much, spend too recklessly, laugh too little, drive too fast, get too angry, stay up too late, get up too tired, read too little, watch TV too much, and pray too seldom. We have multiplied our possessions, but reduced our values.我们酗酒,疯狂的吸烟,不顾一切的挥霍金钱。
很少开怀大笑,开车一路狂飙,常发无名怒火。
熬夜直到很晚,起身满是疲倦,很少读书看报,看起电视没完,极少祷告祈愿。
我们使自己的财产倍增,价值却递减。
We talk too much, love too seldom, and hate too often. We've learned how to make a living, but not a life. We've added years to life not life to years. We've been all the way to the moon and back, but have trouble crossing the street to meet a new neighbor.我们大侃特侃,很少仁爱友善,常怀仇恨积怨。
我们学会了如何谋生,但不知如何生活;我们延长了生命的期限,却不是生活的期限;我们能够往返于地球与月球之间却不能够穿过街道拜访新邻居。
We conquered outer space but not inner space. We've done larger things, but not better things. We've cleaned up the air, but polluted the soul. We've conquered the atom, but not our prejudice.我们征服了太空,却征服不了自己的内心世界;我们的事业越做越大,但质量却没有提高。
我们清洁了空气,却污染了灵魂;我们可以分离原子,却无法驱逐思想上的偏见.We write more, but learn less. We plan more, but accomplish less. We've learned to rush, but not to wait. We build more computers to hold more information, to produce more copies than ever, but we communicate less and less.我们写得更多,学到的却更少;我们的计划更多,完成的却更少。
我们学会了追赶时间,却没学会耐心等待;我们生产更多的电脑用于存储更多的信息和制造更多的拷贝,而彼此间的沟通交流却少之甚少。
These are the times of fast foods and slow digestion, big men and small character, steep profits and shallow relationships. These are the days of two incomes but more divorce, fancier houses, but broken homes.这是一个快餐食品和消化迟缓相伴的时代;一个体格高大和性格病态并存的时代;一个追名逐利和人情冷漠相生的时代。
这个时代有双收入,但也有更高的离婚率;有装修华美的房屋,但也有更多残缺破碎的家庭。