西医留学生汉语学习策略调查研究西医留学生学习汉语具有不同于汉语语言生的特殊性,研究他们的汉语学习策略具有较强的现实意义。
本文通过问卷调查,分析了西医留学生在汉语学习策略上的特点,利用统计分析的方法,论述了学习策略对汉语成绩的影响,并对西医留学生的汉语教学提出了几点建议。
标签:西医留学生汉语学习策略学习策略是第二语言习得研究的重要组成部分。
学习策略是指语言学习者为有效地掌握语言规则系统,发展言语技能和语言交际能力,解决学习过程中所遇到的问题而采取的各种计划、途径、步骤、方法、技巧和调节措施。
探讨学习策略的规律性有利于深入了解第二语言习得过程,同时对教学实践也有启发意义。
(刘珣,2000)我国对外汉语教学界关于学习策略的研究已经取得了一定成果,但主要集中在对某一特定国别的学生,比如韩国,或者对语言的某一现象,比如汉字等方面进行的研究,并且他们的研究对象大多是语言生。
而现在来我国学习的专业留学生逐渐增多,大有超过语言生规模之势,而西医留学生又是专业留学生的一大组成部分。
专业留学生在学习目的、学习时间等方面与语言生都有很大的差异。
研究专业留学生的学习策略具有十分重要的现实意义,一方面可以了解他们的学习特点,另一方面可以帮助教师进行教学改革。
本次调查的对象主要是南京医科大学一年级的西医留学生,他们需在一年级学习两学期的汉语。
参与调查的被试共60名,其中有4名学生未全部完成问卷,所以实际回收问卷共56份。
一、调查对象的背景分析问卷采用中英文对照,共分为两大部分,第一部分是学生的背景。
第二部分是学习策略。
背景调查共分为5部分:1.姓名、性别;2.会熟练使用的语言;3.为什么学汉语;4.喜欢学汉语吗;5.汉语哪部分最难。
统计如下:表1:背景分析表性别男,17名,30%;女,39名,70% 。
会熟练使用的语言英语:56名,100%;法语:40名,71% 。
为什么学汉语对汉语/中国文化感兴趣:10名,18%;学校的安排:22名,39%;对将来工作有帮助:24名,43% 。
喜欢学汉语吗是,54名,96%;否,2名,4% 。
汉语哪部分最难汉字,43名,77%;语法,7名,12%;听说,6名,11%南京医科大学的西医留学生主要来自非洲和南亚地区,英语是他们熟练使用的语言,非洲地区的学生还都会说法语。
从实际的学习情况来看,学生对英语的依赖是比较多的,英语可以帮助他们理解生词、语法和课文,但同时也在各个方面造成语言负迁移;但英语的积极作用是更明显的,熟练使用英语可以帮助他们较快地找到中国朋友和语言伙伴。
在学习动机方面,西医专业留学生中真正对汉语感兴趣的并不占多数,只有18%;而因为他们大多要留在中国进行医学见习和实习,所以有43%的留学生选择了工作动机;选择被动动机即学校安排的学生也占了相当大的部分,达到了39%。
这就对他们学习汉语的主动性和持续性带来了一定影响,所以如何调动西医留学生学习汉语的积极性,如何使他们在整个学习阶段都保持较高的学习热情,就成了学校和任课老师不容忽视的课题。
对于汉语学习中所遇到的困难,77%的西医留学生认为汉字最难,一方面这与学校和老师的要求有关,因为根据规定,学校要求学生在预科阶段要拿到HSK3级(或新HSK4级)的证书,所以老师特别注重汉字的认读和书写训练;另一方面,汉字也确实是汉语最困难的一部分,笔画的复杂性、字体的形似性、汉字的数量及字音都给留学生的学习带来很大的困难。
所以在教学中,应该继续强化对汉字的要求,同时更要探索汉字教学的合适方法,努力消除学生对汉字的焦虑感。
二、学习策略调查我们采用Oxford(1990)的学习策略分类体系,这也是诸多实证试验中应用最多的学习策略题型。
Oxford的学习策略体系共分成六大部分:一,元认知策略;二,认知策略;三,补偿策略;四,记忆策略;五,社会策略;六,情感策略。
我们根据西医留学生的学习特点,并结合汉语自身特点和实际教学情况,对其中的某些小项进行了微调,使其在整体上更具针对性,这样就共计有48个小项。
按照Oxford提出的方法,每个策略平均值的大小表示被试使用该策略的频率,具体如下:平均值在1.0~1.4之间表示“从不使用该策略”;平均值在1.5~2.4之间表示“很少使用该策略”;平均值在2.5~3.4之间表示“有时使用该策略”;平均值在3.5~4.4之间表示“经常使用该策略”;平均值在4.5~5.0之间表示“总是使用该策略”。
我们按照学生的期中、期末成绩以及平时的课堂表现,把56名被试学生分为两组:A组,成绩较差的学生,35名;B组,成绩较好的学生,21名。
(一)数据统计表2:各类策略的总体使用频率策略平均值标准差元认知策略 3.145 1.128认知策略 3.480 1.169补偿策略 3.921 0.845记忆策略 3.531 1.173社会策略 3.276 1.133情感策略 3.223 1.180表3:A、B两组学生各类策略的使用频率策略A组:成绩较差B组:成绩较好方差分析结果(T检验)平均值标准差平均值标准差元认知策略 2.797 0.9992 3.725 1.105 P<0.05认知策略 3.369 1.149 3.667 1.179 P<0.05补偿策略 3.925 0.912 3.914 0.722 p>0.05记忆策略 3.532 1.151 3.529 1.213 p>0.05社会策略 3.037 1.087 3.673 1.099 P<0.05情感策略 3.062 1.128 3.492 1.218 P<0.05(二)分析和讨论1.整体使用学习策略情况分析根据表2,补偿策略和记忆策略的平均值在3.5以上,属于“经常使用”的策略。
元认知策略、认知策略、社会策略、情感策略的平均值在2.4~3.5之间,属于“有时使用”的策略。
其中认知策略的平均值接近3.5,元认知策略和情感策略的平均值最低。
这些情况基本上和南京医科大学西医留学生汉语学习情况相符。
补偿策略主要包括猜测不认识的词、猜测文章的大意、预测说话者的大意、用手势替代不知道的词、询问想不起来的词等。
这是平均值最高的一类策略。
教学实际情况也是这样的。
我们在教学中规定,从第7周开始,课堂上只准说汉语,这就给留学生提供了真实的目的语环境,但同时也会给他们的语言输入和输出带来一定障碍,所以他们就会较高频率地使用补偿策略。
记忆策略主要包括运用各种方法对汉字和生词进行记忆,如反复书写,利用已知的汉字、卡片、动作图画来记忆,用词造句,定期复习等。
由于我们对听写生词有硬性规定,把它与最终测评成绩挂钩,所以学生比较重视记忆策略。
我们通过参考其它研究者的论文发现,语言生对记忆策略并不经常使用,这说明专业留学生为了学历和学业,会更加重视教师安排的各种测试。
另外,这也与西医留学生自身的特点有关,他们大多刚刚高中毕业,不到20岁,不像社会上成年人有自己的主张,他们会更加习惯于听从教师的指令。
认知策略是“有时使用”的策略中最高的。
认知策略包括对汉字、词汇、语法、语言应用的认知及使用。
说明西医留学生还是比较积极地运用了各种方法来学习汉语技能。
其中平均值最高的一个小项是“我重复生词、课文,以便记住它们”,说明西医留学生特别注重背诵记忆,实际情况也是这样的,特别是穆斯林教的留学生,由于平时与中国人交流不多,所以他们更注重对书本内容进行记忆。
其中平均值最低的一项是“我阅读汉语杂志,并且从中得到乐趣”,这确实是留学生基本不用的策略,由于他们的汉语水平有限,还不足以完全理解汉语的文章。
社会策略包括与人交流时的各种策略,平均值是3.276,是西医留学生不经常使用的策略。
这与语言生不一样,语言生在社会策略上的使用频率非常高。
而西医留学生由于宗教和国别等关系,并不善于与人交流。
他们大都信穆斯林教,基本上来自印度、巴基斯坦、尼日利亚、毛里求斯等非发达国家,由于各种原因,并不像欧美籍学生那样受中国学生欢迎。
社会策略使用频率较低反映在语言上的结果,是他们的口语和听力能力比较差,主动从目的语环境里学到的语言知识很少。
情感策略包括降低焦虑、鼓励自己、了解自己情绪等方法,是西医留学生使用频率较低的策略。
在国外语言研究者的论述里,情感策略的使用频率也相对较低。
所以如何激励留学生在遇到困难时进行自我调节,这一点是非常重要的。
元认知策略包括制定学习计划、安排学习过程、评价结果等,Oxford认为元认知策略对其他策略起调控作用。
元认知策略是西医留学生使用频率最低的一类,这与语言生不同。
说明他们并没有主动地去学习汉语,与前面调查的学习动机有关,他们中大部分都是由于外部原因,如学校的安排等等。
元认知策略中使用频率最低的一项是“我制定自己的学习计划”,可见西医留学生自己并没有完整的学习计划,更多的是被动地适应学校和老师制定的学习计划。
2.两组学生学习策略使用差异如前文所述,结合平时的评价体系,以学生的平时课堂表现和考试成绩为基础,把56名被试分为两组:A组是成绩较差的学生,35名;B组是成绩较好的学生,21名。
运用方差检验的统计方法来分析两组学生在使用学习策略上的差异性。
从表3来看,差异性显著的(即T检验p<0.05)有元认知策略、认知策略、社会策略、情感策略,而补偿策略和记忆策略的差异性并不显著。
B组学生在元认知策略上达到3.725,而A组学生只有2.297。
说明B组学生具有较完整的学习计划、明确的学习目标,并且善于管理自己的学习过程。
A 组学生在这方面则需要较大的改进和提高。
认知策略是学习汉语的各种具体方法。
A、B两组学生在这方面差异性显著,说明A组学生还没有掌握好学习汉语的方法,这是他们学习成绩差的原因之一。
社会策略和情感策略的差异性也很显著,说明A组学生不太主动跟中国人交流,自己很少调节情绪,他们越不与人交流,学习效果就越差,学习兴趣就越低,就越不愿意鼓励自己,长此以往,就造成了恶性循环。
三、结论从以上研究来看,西医留学生在汉语学习策略方面具有自身的特殊性,具有和普通语言生不一样的方面;而且通过对A、B两组学生的比较,也给我们的教学带来很大启发。
(一)西医留学生整体上更倾向于使用补偿策略和记忆策略,这在一定程度上是受外部环境的影响,比如目的语的课堂和社会环境,学校和教师的各种要求规定等等。
而他们与普通语言生也具有比较大的差异,他们使用社会策略和元认知策略的频率较低,这些差异是由于他们的国别、宗教、生活习惯、学习动机具有一定特殊性而造成的。
所以作为西医留学生的汉语教师,应该更侧重于在社会策略和元认知策略方面加以引导。
语言的真正功能是交流,而不是为了拿学历,教师应该鼓励西医留学生与中国学生多接触,多组织交际型或任务型的活动,让学生在交流中获得语言学习的成就感和乐趣。
同时要引导和帮助学生制定合理的汉语学习计划,例如教师可以按月份来告诉学生学习目标,并要求学生制定个人学习计划,同时也要帮助学生监督自己的学习情况。