当前位置:文档之家› 项目佣金协议书(中英文)

项目佣金协议书(中英文)

PROJECT COMMISSION AGREEMENT

编号:Code: NHI/AGE/2011-006

签订地点:新德里 Signing Location: New Delhi

目录 CONTENTS

1.乙方的责任和义务Responsibilities and Obligations of Party B 2.甲方的责任和义务Responsibilities and Obligations of Party A 3.佣金的计算、支付方式、支付时间

Calculation of Commission, Payment Term, and Payment Time 4.协议有效期Duration

5.协议的终止Termination

6.不可抗力Force Majeure

7.责任限制Limitation of Liability

8.通知义务Notice

9.全部协议Entire Agreement

10.保密条款Confidentiality

11.遵守法律Compliance with Laws

12.适用法律和争议解决Applicable Law and Dispute Resolution 13.语言Language

14.协议生效Effectiveness of Agreement

甲方:(被代理人,以下简称“甲方”)

Party A: ( Principal Hereinafter referred to as “Party A” )

乙方:(代理人,以下简称“乙方”)

Party B: (Agent Hereinafter referred to as “Party B”)

甲方与乙方,双方经友好协商,特定立本协议书,以共同遵守。

By friendly negotiation, Party A and Party B conclude the following agreements.

1.乙方的责任和义务Responsibilities and Obligations of Party B

(a)乙方须保证其是在中华人民共和国相关法律条款下允许操作此类中间业务的公司,否则由此引起的一切后果均由乙方自行负责。

Party B shall ensure that it is established under the law of PRC and entitled to conduct this kind of business, otherwise any responsibilities arising from that shall be taken by Party B.

(b)乙方负责在M/s STEMCORE, MESA DMMCC项目上向第三方推荐购买甲方产品,并协调甲方和第三方客户间的技术和商务谈判,并及时向甲方提供其它竞争对手在此

项目上的技术和商务信息。

Party B shall be responsible to introduce the commodities of Party A on the project of M/s STEMCORE, MESA DMMCC. Dubai to a third party, and to coordinate between Party A and the third party about the technical and business discussion, and to provide Party A with technical and business information about the project.

(c)一旦甲方在此项目与第三方签约,乙方应在甲方此项目执行过程中及时将第三

方在此项目上的相应信息反馈给甲方。当甲方与第三方在合同执行,在产品质量等级

签订,交货等方面发生分歧时,乙方有责任对此进行协调。

Once Party A sign a contract with a third party, Party B shall be responsible for the project related information notification to Party A. If Party A and the third party have any disputes concerning the qualification grade or delivery of goods during the contracting time, Party B shall be responsible for the negotiation in between.

2.甲方的责任和义务Responsibilities and Obligations of Party A

(a)甲方按乙方提供的项目信息中涉及的产品,及时免费向乙方提供产品样本和产

品技术方案或说明,以便乙方能有效的宣传甲方的产品。

Party A shall supply Party B with the goods involved in the project, and supply Party

B with product catalogues and technical plans or instructions for free, in order that Party B could advertise the commodities of Party A effectively.

(b)甲方负责直接向用户提供设备技术和商务报价。

Party A shall be responsible for providing customer directly with commercial offer

and technical support.

(c)甲方负责与用户签约,并按合同规定按期提供合同产品。

Party A shall be responsible for signing the contract with customer, and supply the contracting goods within delivery time.

(d)甲方负责按本协议规定向乙方支付佣金。

Party A shall pay the commission to Party B as per this agreement.

3.佣金的计算、支付方式、支付时间

Calculation of Commission, Payment Term, and Payment Time

(a)佣金的计算Calculation of Commission

佣金为合同发票金额的3 %。并且甲方在收到付款发票后十五天内按照比例支付乙方

佣金。

The commission shall be 3 % (three percent) of contract value. And Party A shall pay the commission within 15 days of receipt of payment from third party on prorate basis.

(b)支付方式Payment Term

甲方将按照收到第三方所付款项占合同总额的比例,分批向乙方支付等比例的代理费。每批付款前,乙方需向甲方提供与甲方每批付款额等额的正式代理费发票。

Party A shall pay commission to Party B as per his collection ratio. Before payment, Party B shall provide formal invoice of commission to Party A.

相关主题