当前位置:文档之家› 外贸合同模板.pptx

外贸合同模板.pptx

item packed, type of outer packing, packing quantity and packing material. 注明毛、净重、尺码和所装货物 每项的品名数量,外包装物类型,包装数量,包装材质的装箱单正本一式三份。
4) One set (included in 1 original and 1 copy) of Insurance Certificate. 全套(一正一副)保险单。 5) Certificate of Quality issued by the Seller in one original. 卖方签署的质量证明书正本一份。 6) Certificate of Origin in 1 original and 2 copies.商品原产地证明之正本一份副本两份。 7) Non-Wooden Packing Declaration in 1 original for the non-wooden packing material or Seller’s Certification
1. 商品明细Description of goods:
序号
商品名称,描述
单位 数量 单价(USD)
总价(USD)
No.
Commodity, Specification
Unit Qty. Unit Price
Total Amount
01

1
34247.00 34247.00
Total CIP Kunming Airport, China: USD34247.00
款项时,在二个工作日内将合
银行资料:
Bank Name:
Bank Address:
Bank Account No.:
SWIFT Code:
National Bank Code:
All banking charges inside China shall be borne by the Buyer while those outside China by the Seller.
买方: THE BUYER: K 地址: ADDRESS: 电话 TEL:
学海无 涯


CONTRACT
合同号 NO.: DZ311207DS01-KX04 日期 DATE: DEC 06, 2011 签约地 PLACE: KUNMING
传真 FAX:
The Sellers:
卖方:
Address: 地址:
Tel:
Fax:
本合同由买卖双方根据下列条款和条件,经买卖双方共同协商签订,以便共同遵守:
This contract is made by and between the Buyers and the sellers; whereby the Buyers agree to buy and the
Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:
certifying that the package(s) has/have been labeled with IPPC mark. 采用非木质包装材料时提供非木质 包装声明一份,或采用木质包装材料时提供书面声明确认木质包装上已有 IPPC 标识。
The seller shall send full set of above-mentioned documents to the buyer in one lot by Air Courier within 2 days after shipment.卖方应货物发运后两日内,将上述全套单证用快件寄给买方。
measurement and the wordings:“keep away from moisture ”,“handle with care”,“this side up ”etc; and
the shipping mark:
DZ311207DS01-KX04
-------------------------------
12. 索赔CLAIMS: 在货物达到目的港后 90 天内,如发现货物规格或数量与合同规定不相符(保险公司或运输公司造成的除外), 买方可依据中国商检局的检验证明提出索赔:更换新货品,差额补偿,或维修,所有费用(如检验费、修理费、 货物返航或货物替换费用、或修理费、保险、保存、装载/卸载费等)由卖方承担。关于质量问题,卖方应保证 如在本合同第十二条规定的保质期内,发生由于质量不好、工艺差或材料不好引起的损坏,买方应立即书面通知 卖方并依据中国出入境检验检疫局的检验报告提出索赔。 检验报告作为索赔证据。卖方应根据买方的索赔负责解决货物的缺损、完全或部分替换,或根据缺损情况将商品 降价。如果必要,买方有权要求卖方承担费用自行解决问题。如果卖方在接到买方的上述索赔要求后一个月内没 有答复,将视为卖方接受此索赔要求。 Within 90 days after the arrival of the goods at destination, should the specification, or quantity be found not in conformity with the stipulations of the Contract except those claims for which the insurance company or the Carriers are liable, the Buyer shall, on the strength of the Inspection Certificate issued by Entry & Exit Inspection and Quarantine Bureau of China, have the right to claim for replacement with new goods, or for compensation or repair and all the expenses (such as inspection charges, repairing fee, freight for returning the goods and for sending the replacement, or the repaired goods, insurance premium, storage and loading and unloading charges etc.) shall be borne by the Sellers. As regards quality, the Sellers shall guarantee that if, within the guarantee period stipulated in Clause 11 of this Contract, damages occur in the course of operation by reason of inferior quality, bad workmanship or the use of inferior materials, the Buyers shall immediately notify the Sellers in writing and put forward a claim supported by Inspection Certificate issued by Entry & Exit Inspection and Quarantine Bureau of China. The Certificate so issued shall be accepted as the base of a claim. The Sellers, in accordance with the Buyer’s claim shall be responsible for the immediate elimination of the defect(s), complete or partial replacement of the commodity or shall devaluate the commodity according to the state of defect(s). Where necessary, the Buyers shall be at liberty to eliminate the defect(s) themselves at the Sellers’ expense. If the Sellers fail to answer the Buyers within one month after receipt of the aforesaid claim, the claim shall be reckoned as having been accepted by the Sellers.
Kunming Airport, China
5. 装运期限 TIME OF SHIPMENT: 本合同签订、免税办理完毕后 30 天, Within 30 days after the signing of this
contract and the issue of duty-free paper.
10. 装运通知 SHIPPING ADVICE: 货物全部装运后,卖方应立即将合同编号、商品名称、数量、毛重、发票金额、航班号和起航日期传真通知买方。 Immediately the goods are completely loaded, the Sellers shall fax to notify the Buyers of the contract number, name of commodity, quantity, gross weight, invoiced value, flight number and the flight date.
相关主题