当前位置:文档之家› 高级英语第一册1~6课课文解析与答案

高级英语第一册1~6课课文解析与答案

第一单元Page44) The pole is attached at the one end to an upright post around which it can revolve, and at the other to a blind-folded camel, which walks constantly in a circle, providing the motive power to turn the stone wheel.翻译:磙轴的一端与一根立柱相连,使石磙可以绕立柱作旋转运动,另一端则套在一头蒙着眼罩的骆驼身上,通过骆驼不停地绕圈子走动来带动石磙旋转。

5) The machine is operated by one man, who shovels the linseed pulp into a stone vat, climbs up nimbly to a dizzy height to fasten ropes, and then throws his weight on to a great beam made out of a tree trunk to set the ropes and pulleys in motion. Ancient girders creak and groan, ropes tighten and then a trickle of oil oozes down a stone runnel into a used petrol can. Quickly the trickle becomes a flood of glistening linseed oil as the beam sinks earthwards, taut and protesting, its creaks blending with the squeaking and rumbling of the grinding-wheels and the occasional grunts and sighs of the camels.翻译:这套装置是由一个人操作的。

他先将亚麻籽浆铲入一只大石缸里,继而动作利索地爬上令人头晕目眩的高处系牢缆索,然后全身使劲压在一根用树干做成的粗大的横梁上,带动缆索的滑轮装置运转。

古木大梁压得嘎吱作响,缆索开始绷紧,接着便见一滴滴的油沿着一条石槽流入一只废旧汽油桶里。

随着大梁越压越低,缆索越绷越紧,大梁的嘎吱声,石磙的辘辘声,以及骆驼不时发出的咕噜咕噜的呼吸声和叹息声响成一片,榨出的油也很快地由涓滴细流变成了一股晶莹发亮、奔腾不止的洪流。

Page101)一条蜿蜒的小路淹没在树荫深处。

1)A zig-zag path loses itself in the shadowy distance of the woods.3)我真不知道到底是什么事让他如此生气。

3)I really don't know what it is that has made him so angry5)在山的那边是一望无际的大草原。

5)Beyond the mountains there is a vast grassland that extends as far as the eye can see.9)为实现四个现代化,我们认为有必要学习外国的先进科学技术。

9)To achieve the four modernization, we make a point of learning from the advanced science and technology of other countries.11)徒工仔细地观察他的师傅,然后照着干。

11)The apprentice watched his master carefully and then followed suit.第二单元Page202) T he cab driver’ s door popped open at the very sight of a traveler.2)As soon as the taxi driver saw a traveler, he immediately opened the door.4) I experienced a twinge of embarrassment at the prospect of meeting the mayor of Hiroshima in my socks.4)1 suffered from a strong feeling of shame when I thought of the scene of meeting the mayor of Hiroshima wearing my socks only.6) After three days in Japan, the spinal column becomes extraordinarily flexible.6)After three days in Japan one gets quite used to bowing to people as a ritual to show gratitude.8) I thought somehow I had been spared.8)I thought for some reason or other no harm had been done to me.P212)“There are two different schools of thought in this city of oysters, one that would like to preservetraces of the bomb, and the other that would like to get rid of everything, even the monument that waserected at the point of impact."翻译:在这个以牡蛎闻名的城市里有两种截然不同的意见,一种主张保存原子弹爆炸留下的痕迹,另一种则主张销毁一切痕迹,甚至要拆除立于爆炸中心的纪念碑。

Page265)他陷入沉思之中,没有理会同伴们在谈些什么。

5)He was so deep in thought that he was oblivious of what his friends were talking about.8)这件事长期以来一直使我放心不下。

8)I have had the matter on my mind for a long time.10)大家在几分钟以后才领悟他话中的含意。

10)It was only after a few minutes that his words sank in.11)土壤散发着青草的气味。

11)The soil smells of fresh grass.第三单元Page 453)The strategic nature of the threat now posed by human civilization to the global environment and thestrategic nature of the threat to human civilization now posed by changes in the global environment present us with a similar set of challenges and false hopes. Some argue that a new ultimate technology, whether nuclear power or genetic engineering, will solve the problem. Others hold that only a drastic reduction of our reliance on technology can improve the conditions of life – a simplistic notion at best.But the real solution will be found in reinventing and finally healing the relationship between civilization and the earth. This can only be accomplished by undertaking a careful reassessment of all the factors that led to the relatively recent dramatic change in the relationship. The transformation of the way we relate to the earth will of course involve new technologies, but the key changes will involve new ways of thinking about the relationship itself.翻译:当前人类文明对全球环境的威胁的战略实质以及全球环境的变化对人类文明的威胁的战略实质向我们提出了一系列相似的挑战,同时也使我们产生了一些自欺欺人的期望。

有的人认为,有了某种崭新的终极技术——不管是核能还是基因工程——就可以解决这个问题。

还有的人则认为,只有大大减少我们对技术的依赖才能改善人类的生存环境——这种看法充其量是一种简单化的看法。

真正的解决办法要从重新设计以及最终弥合文明与地球间的关系中去寻找。

要完成这一点,只有通过重新仔细估量导致这种关系在较近时期内发生的剧烈变化的所有各种因素才行。

改变我们与地球的关系的途径当然会涉及到新技术的发明和应用,但关键的变化将与对这种关系本身的新的思路有关。

第四单元Page752)只要你为人正直,不怕失去什么,那你对任何人都不会畏惧。

2)If you are upright and not afraid of losing anything, you will be able to look anyone in the eye.4)这件衬衫与裙子的颜色和式样都不相配。

4) This blouse doesn't match the color or the style of the skirt.6)我怎么也不能想象你能做出不光彩的事来。

相关主题