当前位置:文档之家› 越南语方言

越南语方言

越南语方言
越南语方言,大致分做3类。

三者间的差异主要在音韵和词汇上,文法上的差异非常小。

现代越南语的发音以河内腔(北方方言)为标准。

但是不少的海外越侨说的是西贡(南方方言)腔的越南语。

海外的越南语媒体多数都用西贡腔广播。

河内腔跟西贡腔主要差别是在声调和卷舌音上。

越南语方言分区
方言名称地区旧名
北部方言河内、海防等地东京方言
北中方言乂安(荣、清章)、清化、广平、河静上安南方言
中部方言顺化、广南上安南方言
南部方言胡志明市、湄公河三角洲交趾支那方言
音韵差异
在河内腔中,后面3组的字母并没有发音上的差别:TR=CH=/c/、D=R=GI=/z/、S=X=/s/。

但是在西贡腔中,R, S, TR 需要卷舌,CH, GI, X 没有卷舌。

而且西贡腔将D 念做半元音/j/。

卷舌音平舌音半元音现代标准音
tr ch tr=ch=[tɕ]
r gi d r=gi=d=[z]
s x s=x=[s]
在声调上,西贡腔将跌声(阳上)归并到问声(阴上)。

所以,西贡腔的越南语只有5个声调。

声母差异对比
声母差异对比
音节位置拼写法北部北中部中部南部
syllable-initial x
[s]
[s] [s] [s] s[ʂ] [ʂ] [ʂ] ch[tɕ] [tɕ] [tɕ] [tɕ]
tr[tʂ] [tʂ] [tʂ]
r
[z] [ɹ] [ɹ] [ɹ]
d[ɟ]
[j] [j] gi[z]
v[1][v] [v]
syllable-final
c[k] [k]
[k]
[k] t
[t] [t]
t
after e
[k, t]
t
after ê
[t]
[k, t] t
after i[t]
ch[c] [c]
ng[ŋ][ŋ]
[ŋ][ŋ] n
[n] [n]
n
after i, ê[n] [n] nh[ɲ] [ɲ]
l, n对比
l, n对比
拼写法 "Mainstream" varieties Rural varieties n[n]
[n]
l[l]
词汇差异
底层词汇差异对比[2]
北部方言中部方言南部方

汉语
này(㖠)ni nầy"这"
thế này ri vầy"因此"
ấy nớ, têđó"那"
thế, thếấy rứa, rứa têvậy đó"因此,所以,这种方式"
kia têđó"that yonder"
kìa tềđó"that yonder (far away)"
đâu(兜)môđâu"哪里"
nào mônào"哪个"
sao(啥), thế nào răng sao"怎么,为什么"
tôi(亻碎)tui tui"我(礼貌用语)"
tao tau tao, qua"我(日常用语)"
chúng tôi(众+亻
碎)
bầy tui tụi tui"we, us (but not you, polite)"
chúng tao bầy choa tụi tao "咱们(but not you, arrogant,
familiar)"
mày( )mi mầy"you (thou) (arrogant, familiar)"
chúng mày(众 )bây, bọn bây tụi mầy "you guys, y'all (arrogant,
familiar)"
nó(伮)hắn, nghỉnó"he/him, she/her, it (arrogant,
familiar)"
chúng nó(众伮)bọn hắn tụi nó"they/them (arrogant, familiar)" ông ấy(翁伊)ông nớổng"he/him, that gentleman, sir"
bàấy(婆伊)mệ nớ, mụ nớ,
bà nớ
bả"she/her, that lady, madam"
côấy(姑伊)o nớcổ"she/her, that unmarried young
lady"
chịấy(姊伊)ả nớchỉ"she/her, that young lady"
anh ấy(英伊)eng nớảnh "he/him, that young man (of
equal status)"。

相关主题