当前位置:文档之家› 常年法律顾问合同中英文

常年法律顾问合同中英文

常年法律顾问合同

Agreement on Retaining Legal Counsel

客户与律师事务所友好协商,达成如下协议。

This Agreement is hereby entered into by and between the Client and the through friendly consultation.The Client and the attorney agency agree as follows,

第一条律师

根据客户要求,律师所指定律师担任客户之常年法律顾问(以下称“法律顾问”)。必要时,律师所在取得客户书面同意后可指定本所其他律师协助或者代为处理相关事务。本条款不得解释为客户与律师所或者法律顾问之间已建立劳动关系,任何时候律师所均被视为独立的服务提供商。

Article 1 Attorneys

As requested by the Client, the attorney agency shall designate Attorney

Mr. to act as the legal counsels of the Client (hereinafter referred to as the “Legal Counsel”). If necessary, the attorney agency may designate other attorneys under its employment as supplemental or substitute attorneys with prior written consent of the Client.Nothing contained herein shall be construed as creating the relationship of employer and employee between Promise/Legal Counsel and the Client. Promise shall be deemed at all times to be an independent contractor.

第二条律师所应提供的法律服务

Article 2 Services to Be Provided by the attorney agency

律师所提供以下服务(下称“法律服务”)

The services (hereinafter referred to “Legal Services” to be provided by the attorney agency are as follows.

一、非讼事务 . Non-litigation affairs

1、为公司日常经营、管理提供法律意见、建议。

Provide regular legal advice for the business operation and management of the Client:

2、审查、修改以及草拟合同、公司章程、公司规章、申请等法律文件。

Answer questions on legal issues of the Client, and upon the Client’s request issue “Legal Opinion Letter”.

3、应公司要求参加企业股东大会、董事会等会议并提供法律意见、建议。Provide legal advice on the issues relating to the production, operation and management of the Client.

4、一般情况,在24小时内回应客户提出的问题,对于客户提出的涉及复杂和重大的问题,在60个在小时内回应。

In general, the attorney agency shall response with answer to the Client’s questions within 24 hours; as for complex and significant legal issues, the attorney agency shall response with answer to the Client’s questions within 60 hours.

5、为公司处理工商、税务、商务、海关、环保等事务提供法律意见、建议。

6、参加商务谈判并提供法律意见、建议。

Attend the Client’s business negotiation and provide related legal suggestions if requested.

这个条款还可以如下处理:

应邀参加客户的商务谈判。

Take part in the negotiations between the Client and its customers if requested:

或者

Participate in commercial negotiations upon the Client’s request.

7、为客户的商务规划和财务计划提供书面或口头的法律意见。

Offer written and oral initial legal opinion or advice on commercial plans or financing plans of the Client.

8 与客户一起或者代表客户参加与第三方的会谈。

Attend meetings with the Client or third parties on behalf of the Client.

9为客户制定、修改内部管理体系、劳动合同和培训合同、内部协议。

Establish, modify or review the internal management system, labor contract, and relevant training contract and non-disclosure agreements for the Client;

相关主题