TERMS AND CONDITIONS OF SERVICE OF EXPRESS
TABLE OF CONTENTS
第 1 部分 - 条款和条件PART 1-TERMS AND CONDITIONS
IA )损失、损坏或延误的责任限定
LIMITATION OF LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR DELAY
IB )除另有要求外(保险费已付),服务费不包括货物保险;针对保险的价值申SERVICE FEES DO NOT INCLUDE CARGO INSURANCE UNLESS REQUESTED
(INSURANCE FEES PAI)D ; DECLARATION OF VALUE FOR INSURANCE PURPOSE
IC)客户保证;货物的检验CUSTOMER WARRANTIES; INSPECTION OF SHIPMENTS ID )损失、损坏或延误需及时通知
PROMPT NOTICE OF LOSS, DAMAGE OR DELAY REQUIRED
IE )发票金额需在索赔前支付
PAYMENT OF INVOICES REQUIRED BEFORE CONSIDERATION OF CLAIMS
IF)公司对保险金的留置权TRE GIVEN A LIEN ON INSURANCE PROCEEDS
IG )—年后索赔终止CLAIMS EXPIRE AFTER ONE YEAR
第2部分- 付款条件及信用协议
PART 2 - PAYMENTTERMS AND CREDIT AGREEMENT
2A)客户保证付款PAYMENT GUARANTEED BY CUSTOMER
2B)客户承担外汇波动风险
CUSTOMER BEARS RISK OF FOREIGN EXCHANGE FLUCTUATIONS
2C)信用条款;逾期付款的应计服务费
CREDIT TERMS; SERVICE FEES ACCRUE ON LATE PAYMENTS
2D)公司有权获得收费过程中产生的律师费
TRE ENTITLED TO ATTORNEY'S FEES INCURRED IN COLLECTION
2E)公司有权就未付款项对货物进行留置
TRE GIVEN A LIEN ON GOODS FOR UNPAID CHARGES
2F)同意接受信用信息CONSENT TO RECEIVE CREDIT INFORMATION
2G)关税和税款DUTIES AND TAXES
第3部分- 协议期限及终止;法律管辖权
PART 3 一TERMOF AGREEMENT AND TERMINATION; LEGAL JURISDICTION
3A)协议期限及终止TERM OF AGREEMENT AND TERMINATION
3B)适用法律及受诉地选择APPLICABLE LAW AND FORUM SELECTION
3C)本协议为完整协议并替代相悖之订单
THIS FORM IS THE ENTIRE AGREEMENT AND SUPERSEDES CONTRARY OR第ER部分-权限确认和保证权限保证及证明PART 4 - ACKNOWLEDGMENT AND WARRANTY OF AUTHORITY WARRANTY OF AUTHORITY AND CERTIFICATION 第1部分-条款和条件PART 1 -TERMS AND CONDITION按照本协议条款,在支付费用的基础上,在下方签字的客户委托国际物流有限公司(以下称公司 ) 担任其代理人,为其安排运输服务以及提供物流帮助。该等服务包括但不限于:准备和 / 或处理出口申报单和单证册;提供和 / 或安排代理报关服务;预订、安排或确认舱位;准备和 / 或处理交货单或码头收据;准备和/ 或处理提单;安排和 /或提供装箱、打包、拆包和仓储;安排货物保险;处理运费或发货人预付的款项,或者汇出或预付与货物发运相关的运费或款项或欠款;协助办理信用证、许可证或检验,或者与发货相关的其他文件或事宜。客
户保证,作为所委托装运货物的所有人,或者可全权代表货物所有人并签订本协议。
Pursuant to the terms of this agreement and in consideration of fees charged, the undersigned "Customer 7' retains The Regency Express Co., Ltd. ("TRE") as its agent to arrange transportation services and provide logistics assistance. These services include but are not limited to: preparing and/or processing export declarations and carnets; providing and/or arranging customs brokerage services; booking, arranging for, or confirming cargo space; preparing and/or processing delivery orders or dock receipts; preparing and/or processing bills of lading; arranging for and/or providing crating, packing, unpacking, and warehouse storage; arranging for cargo insurance; handling freight or monies advanced by shippers, or remitting or advancing freight or monies or credit in connection with the dispatching of shipments; and assisting with letters of credit, licenses, or inspections, or other documents or issues relating to the dispatch of cargo. Customer warrants that it is either the owner of the goods being shipped or represents the owner of the goods in all respects and is authorized to enter into this agreement on behalf of the owner of the goods.
客户理解,公司非承运人,但TRE会尽最大努力,代表客户选择和委托负责任的承运人、仓库管理人以及其他运输中介。客户理解TRE所委托的仓库、空运、陆运和/或海
运承运人的仓储或运输合同上列明的服务条款和条件,应对客户适用,如同客户自己
签订该合同。在某些情况下,TRE可以提供仓储服务,可以以无船承运人身份提供海运
服务,可以以间接空运承运人身份提供航空运输服务,可以作为具有相关资质的货运代理公司,提供提货、拼箱、长途运输、散货和零担货物配送服务。在此情况下,TRE 的提单或仓单条款应适用于客户。Customer understands that TRE is not a carrier, but
that TRE will use its best efforts to select and engage responsible carriers, warehousemen, and other transportation