当前位置:文档之家› IATA 标准地面服务协议 2002-主协议及附件A 中英对照

IATA 标准地面服务协议 2002-主协议及附件A 中英对照

IATA 标准地面服务协议2002

主协议&附件A

Standard Ground Handling Agreement 2002

标准地面服务协议2002年版

Main Agreement

主协议

Article 1

第一章

PROVISION OF SERVICES

提供服务

1.1General

总则

The services will be made available within the limits of possibilities of the Handling Company and in accordance with the applicable IATA and/or ICAO and/or other governing rules, regulations and procedures.

协议中服务的提供应以代理人所能提供服务的能力范围为限,并且符合IATA和/或ICAO或其它有关当局的相关规定、规章和程序。

It is not considered necessary or possible to specify every detail of the services it being generally understood what such services comprise and the standards to be attained in their performance.

在本协议中无可能也无此必要对服务的每个细节进行描述,双方在协议履行中对服务内容和标准都应存在共识。

1.2Documents for Ground Handling

地面服务业务文件

Documents used for ground handling will be the Handling Company’s own documents, where applicable, provided these documents comply with standardized formats that may apply under IATA and/or ICAO and/or other governing rules, regulations and procedures.

在可能的情况下,地面代理人应使用自己的文件、票证为承运人提供代理服务,并且这些文件应符合IATA和/或ICAO或其它有关规定、规章和程序中所描述的标准格式。

1.3Scheduled Flights

定期航班

The Handling Company agrees to provide for the Carrier’s Aircraft for flights

operating on an agreed schedule at the location(s) mentioned in the Annex(es) B, those services of Annex A as are listed in the Annex B for the respective locations. The Carrier, in turn, agrees to inform the Handling Company as soon as possible about any changes of schedule and/or frequencies and/or types of aircraft.

代理人同意向承运方的飞机在附件B中所列出的地点就在协议班期内执行的航班提供服务,附件A中的相关服务内容应在包含上述服务地点的附件B 中予以列明。承运人相应地应向代理人尽快地通报任何有关航班时刻、班期或飞机机型等变化的信息。

1.4Extra Flights

非定期航班

The Handling Company will also provide the services to the Carrier’s Aircraft for flights in addition to the agreed schedule at the same locations, provided that reasonable prior notice is given and the provision of such additional services will not prejudice commitments already under-taken.

如果在适当的时候得到提前通知,且服务条款不违反双方先前协议的规定时,代理方可在相同服务地点为承运方的非定期航班提供协议中所规定的服务。

1.5Priority

优先权

In case of multiple handling, priority shall, as far as possible, be given to aircraft operating on schedule.

在同时代理多个航班的情况下,代理方应优先为在规定时刻内运营的飞机提供服务。

1.6Emergency Assistance

紧急援助

In case of emergency, including but not limited to , forced landings, accidents or acts of violence, the Handling Company shall without delay and without waiting for instructions from the Carrier take all reasonable and possible measures to assist passengers and crew and to safeguard and protect from loss or damage baggage, cargo and mail carried in the aircraft.

当发生如迫降、失事或其它暴力行为时,代理方无需等待承运方的指示,应立即采取一切有效措施协助旅客、机组并保障所承运的行李、货物、邮件的安全以避免损失或损害。

The Carrier shall reimburse the Handling Company at cost for any extra expenses incurred in rendering such assistance.

代理方在实施上述紧急援救中所发生的一切费用应由承运方向代理方偿还。

1.7Additional Services

额外服务

As far as possible, the Handling Company will, upon request, provide to the Carrier any additional services. Such services may be governed by special conditions to be agreed between the Parties.

在可能的情况下,代理方应根据承运方的要求提供相关的额外服务,这部

分服务可按双方商定的特别条款执行。

1.8Other Locations

其它地点

In case of occasional flights of the Carrier’s Aircraft at locations which are not designated in the present Agreement, where the Handling Company maintains

a ground handling organization, the Handling Company shall, on request, make

every effort, subject to the means locally available, to furnish necessary services.

当承运方的飞机偶尔停靠于非协议制定的服务地点,而代理方在该地机场拥有地面代理的相关机构时,代理方应根据承运方的要求和当地实际情况,尽力为承运方的飞机提供必要的服务协助。

Article 2

第二章

F AIR PRACTICES

公平做法

2.1 The Handling Company will take all practicable measures to ensure that sales

information contained in the Carrier’s flight documents is made available for the purposes of the Carrier only.

代理方应采取一切可行措施,确保承运方随机业务文件中所包含的销售信息只提供给承运方使用。

2.2 Neither Party to this Agreement shall disclose any information contained in

Annex(es) B to outside parties without the prior consent of the other Party, unless such information is specifically required by applicable law or by governmental or authorities’ regulations, in which case the other Party will be notified accordingly.

此协议中的任何一方事先未得到另一方同意时,不得将附件B中的任何信息透露给第三方,除了是应现行法律或政府或官方特别规定要求提供上述信息。

Article 3

第三章

SUBCONTRACTING OF SERVICES

协议服务的分包

3.1 The Handling Company is entitled to delegate any of the agreed services to

subcontractors with the Carrier’s consent, which consent shall not be unreasonably withheld. It is understood that, in this case, the Handling Company shall nevertheless be responsible to the Carrier for the proper rendering of such services as if they had been performed by the Handling

Company itself. Any subcontracting of services and provider(s) thereof, will be recorded in the Annex(es) B.

代理人在征得承运方同意后可将协议服务分包给其它代理人,无正当理由时,承运方不得拒绝。在此情况下,代理方应将分包方提供的服务视同为自己的服务,并承担相关责任。任何上述分包服务和服务提供方应在附件B 中予以注明并记录。

3.2 The Carrier shall not appoint any other person, company or organization to

provide the services which the Handling Company has agreed to provide by virtue of this Agreement, except in such special cases as shall be mutually agreed between the Parties.

若代理人已同意按本协议的条款为承运人提供代理服务,则承运人不得再另行指定任何第三人、公司或组织为其提供同类服务,特殊情况下经双方协商同意除外。

Article 4

第四章

CARRIER’S PRESENTATIONS

承运方代表

4.1 The Carrier may maintain at its own cost, its own representative(s) at the

location(s) designated in the Annex(es) B. Such representative(s) and representative(s) of the Carrier’s Head Office may inspect the services furnished to the Carrier by the Handling Company pursuant to this Agreement, advise and assist the Handling Company and render to the Carrier’s clients such assistance as shall not interfere with the furnishing of services by the Handling Company.

承运人可在协议附件B中的服务地点自行派驻代表,该代表和承运方总部派出的代表有权检查代理方对协议的履行情况,建议或协助代理方以及向承运方的客户提供帮助,但上述这种建议、协助或帮助不应影响代理方的服务。

4.2 The Carrier may, by prior written notice to the Handling Company and at its

own cost, engage and organization (hereinafter referred to as ‘the Supervisor’) to supervise the services of the Handling Company at the location(s) designated in Annex(es) B. Such notice shall contain a description of the services to be supervised.

承运人可根据自己的需要,经事先书面通知代理人,在附件B中指定的地点,自行成立一组织机构(以下称为“监督人”)以监督代理人的服务,此书面通知应包含要监督的服务项目的具体描述。

The Supervisor shall have the same authority as defined above in Sub-Article

4.1 for the Carrier’s own representative.

监督人享有与本协议第四章中条款4.1规定的承运人自己代表的同等权力。

Article 5

第五章

STANDARD OF WORK

服务标准

5.1 The Handling Company shall carry out all technical and flight operations

services as well as other services also having a safety aspect, for example, load control, loading of aircraft and handling of dangerous goods, in accordance with the Carrier’s instructions, receipt of which must be confirmed in writingto the Carrier by the Handling Company.

代理人应根据的承运人指示提供一切技术和航务方面的服务,以及其它涉及安全方面的服务如:配载平衡、装机和危险品的处理等,上述服务凭据应以书面形式由服务方提供给承运方确认。

In the case of absence of instructions by the Carrier, the Handling Company shall follow its own standard practices and procedures.

如承运人没提出要求,代理人应按照自己本身的标准操作。

Other services also having a safety aspect, for example, load control, loading of aircraft and handling of dangerous goods, shall be carried out in accordance with applicable IATA and/or ICAO and/or other governing rules, regulations and procedures.

其它有关飞行安全的服务,如配载平衡,装机,和危险品的处理等服务,应根据相关的IATA和/或ICAO规则、规定和程序执行。

5.2 The Handling Company will carry out all other services in accordance with the

Carrier’s procedures and instructions, or as mutually agreed. In the case of absence of instructions by the Carrier, the Handling Company shall follow its own standard practices and procedures.

代理人应根据承运方的规定程序和指示,在双方同意的条件下,向承运方提供所有其它服务。如果承运方未就服务做出明确指示,代理人可按自己的标准程序和方法进行操作。

5.3 The Handling Company agrees to take all possible steps to ensure that, with

regard to contracted services, the Carrier’s Aircraft, crews, passengers and load receive treatment not less favourable than that given by the Handling Company to other Carriers or its own comparable operation at the same location.

代理人同意采取一切可能的措施,确保向承运人的飞机、机组、旅客和载运物所提供的服务水平不低于代理人在同一服务地点向其它航空公司提供的服务水平,或代理人通常所具有的服务水平。

5.4 The Handling Company agrees to ensure that authorizations of specialised

personnel performing services for the Carrier are kept up-to-date. If at any time the Handling Company is unable to provide authorized personnel as requested by the Carrier, the Handling Company shall inform the Carrier immediately.

代理人同意保证为承运人服务的专业技术人员持有有效的执照和许可证,

若代理人一时无法提供承运人要求持有执照和许可证的专业人员,应立即通知承运人。

5.5 The Carrier shall supply the Handling Company with sufficient information and

instructions to enable the Handling Company to perform its handling properly.

承运人应向代理人提供充足的信息和指示,以便代理方能够正确地履行代理服务。

5.6 In the provision of the services as a whole, due regard shall be paid to safety,

security, local and international regulations, applicable IATA and/or ICAO and/or other governing rules, regulations and procedures and the aforementioned request(s) of the Carrier in such a manner that delays and damage to the Carrier’s Aircraft and load are avoided and the general public is given the best impression of air transport.

在整个服务的过程中,应考虑到安全、空防当地和和国际规则,现行IATA 和/或ICAO规定、规则和程序以及前面提到的承运人的要求,应尽力避免造成承运人飞机和载量的延误和损失,并尽力给予公众良好的航空运输印象。

5.7 The Handling Company must report to the Carrier’s representative immediately

all loss of or damage, threatened or actual, to aircraft and loads noticed in the course of the handling or which in any other way comes to the knowledge of the Handling Company.

代理人在服务过程中或其它任何情况下,如发现或得知飞机或其所载物品受到丢失或损害的威胁,或此种丢失或损害业已实际发生,应立即通知承运方代表。

5.8 The Parties shall reach mutual agreement on the quality standards for any

services, not excluding those covered by Sub-Article 5.1 above. Such quality standards for a specific location may form part of the applicable Annex B. The Handling Company agrees to take all possible steps to ensure that, with regard to contracted services, the agreed upon quality standards will be met.

双方将在各项服务质量标准方面达成一致的意见,但不排除上述5.1中的有关规定,这样的服务标准可以在适用的附件B中找到。代理人同意采取各项可能的措施以保障分包服务的质量标准与前面提到的一致。

5.9 The Carrier may at its own cost, by prior written notice, audit the designated

services in the applicable Annex(es) B. Such notice shall contain a description of the area(s) to be audited. The Handling Company shall cooperate with the Carrier and will undertake any corrective action(s) required.

承运人可书面通知代理人,并对相关附件B中所提供的服务进行检查。通知中应包括对检查范围的具体描述。代理人必须配合承运方的上述检查,并对承运人所提出的要求进行整改。

Article 6

第六章

REMUNERATION

收费

6.1 In consideration of the Handling Company providing the services, the Carrier

agrees to pay to the Handling Company the charges set out in the respective Annex(es) B. the Carrier further agrees to pay the proper charges of the Handling Company and to discharge all additional expenditure incurred for providing the services referred to in Sub-Articles 1.4, 1.6, 1.7 and 1.8.

根据代理人所提供的服务,承运人同意向代理人按附件B中所列的服务项目支付服务费用。承运人还同意支付代理人的适当费用,并清偿1.4、 1.6、1.7、1.8条款中产生的额外开支。

6.2 The charges set out in Annex(es) B do not include:

附件B中所列收费不包括:

-any charges, fees or taxes imposed or levied by the Airport, Customs or other authorities against the Carrier or the Handling Company in

connection with the provision of services herein by the Handling Company

or in connection with the Carrier’s flights.

- 本协议所述的各项费用不含机场、海关或其它政府部门向承运人或代理人征收的、与代理人按本协议提供服务或与承运人航班有关的任何其它

费用或税收;

-Expenses incurred in connection with stopover and transfer passengers and with the handling of passengers for interrupted, delayed or cancelled flight.

-因旅客中途经停和转港及航班中断、延误或取消时,安臵旅客所产生的费用。

Article 7

第七章

ACCOUNTING AND SETTLEMENT

结算

7.1 The Handling Company shall invoice the Carrier monthly with the charges

arising from the provision of the handling services of Annex A as listed in Annex(es) B at the rates of charges set out in Annex(es) B.

代理人每月应根据附件B中规定的收费标准,对提供的附件A、B中所列的服务项目向承运人开据账单。

7.2 Settlement shall be effected through the IATA Clearing House unless other wise

agreed in Annex(es) B.

除非在附件B中特别约定,结算须通过IATA清算所进行。

Article 8

第八章

LIABILITY AND INDEMNITY

责任与赔偿

In this Article, all references to:

在本章中某些词义参考如下:

(a)“the Carrier”or “the Handling Company”shall include their employees,

servants, agents and subcontractors;

此处所指“承运方”或“代理方”应包括其雇员、代理人和分包人;

(b)“ground support equipment”shall mean all equipment used in the

performance of ground handling services included in Annex A, whether

fixed or mobile, and

“地面保障设备”应指附件A中所指的所有用于地面服务当中的设备,

(无论是固定的或是可移动的)。

(c)“act or omission” shall include negligence.

“故意行为或过失”应包括疏忽行为。

8.1 Except as stated in Sub-Article 8.5, the Carrier shall not make any claim against

the Handling Company and shall indemnify it (subject as hereinafter provided) against any legal liability for claims or suits, including costs and expenses incidental thereto, in respect of:

除条款8.5说明的有关规定之外,承运人不得向代理人提出任何的赔偿要求,并应对以下有关责任的法律赔偿或诉讼,包括因此而产生的费用进行赔偿:

(a)delay, injury or death of persons carried or to be carried by the Carrier;

承运人载运或将载运的乘客延误、受伤或死亡;及

(b)injury or death of any employee of the Carrier;

承运人自己的雇员受伤或死亡;

(c)damage to or delay or loss of baggage, cargo or mail carried or to be carried

by the Carrier, and

承运人载运或将载运的行李、货物或邮件破损、延误或遗失;

(d)damage to or loss of property owned or operated by , or on behalf of, the

Carrier and any consequential loss or damage;

由承运人或代表承运人拥有或经营的财产损失或遗失和随之发生的损坏

或遗失;

arising from an act or omission of the Handlingcompany in the performance of this Agreement unless done with intent to cause damage, death, delay, injury or loss or recklessly and with the knowledge that damage, death, delay, injury or loss would probably result.

承运人不得向代理人提出索赔,并应偿付下述情况下的法律索赔和诉讼费以及其它相关费用与开支,但由于代理人的故意行为或过失或明知可能导致破损、死亡、延误、伤害除外。

Providedthat all claims or suits arising hereunder shall be dealt with by the Carrier; and

如下述情况产生索赔或诉讼应由承运人办理;且

Provided also that the Handling Company shall notify the Carrier of any claims or suits without undue delay and shall furnish such assistance as the Carrier

may reasonably require.

代理人应及时告之承运人索赔事件和诉讼案例,并且若承运人提出合理要求,代理人应给予协助。

Provided also that where any of the services performed by the Handling Company hereunder relate to the carriage by the Carrier of passengers, baggage or cargo direct to or from a place in the United States of America the Warsaw Convention would have applied if any such act or omission had been committed by the Carrier but are held by a Court not be applicable to such act or omission committed by the Handling Company in performing this Agreement then upon such decision of the Court the indemnity of the Carrier to the Handling Company hereunder shall be limited to an amount not exceeding the amount for which the Carrier would have been liable if it had committed such act or omission.

代理人所提供的服务涉及承运人从美国承运亦或是承运至美国的旅客、行李或货物出境,承运人的过失行为按《华沙公约》第22条规定的责任赔偿限制符合其赔偿限制,但某些法庭判定代理人在履行本合同过程中的过失行为不符合其责任赔偿限制时,承运人所承担的向代理人赔偿限制的总量就不应该超出承运人因其失误行为而导致的责任赔偿限制的总量。

8.2 The Carrier shall not make any claim against the Handling Company in respect

of damage, death, delay, injury or loss to third parities caused by the operation of the Carrier’s aircraft arising from an act or omission of the Handling Company in the performance of this Agreement unless done with intent to cause damage, death, delay, injury or loss or recklessly and with knowledge that damage, death, delay, injury or loss would probably result.

由于代理人在执行本协议过程中因自身行为,承运人不得向代理人提出索赔或疏忽使承运人的飞机操作造成第三方破损、死亡、延误、受伤或遗失提出索赔。但代理人的故意行为或过失或明知可能导致破损、死亡、延误、受伤或遗失者除外。

8.3 (a) Notwithstanding the provisions of Sub-Article 8.1, in the case ofclaims

arising out of surface transportation which is provided on behalf of the

Carrier and is part of the operation of loading/embarking or

unloading/disembarking and/or is covered by the Carrier’s Contract of

Carriage the indemnity shall not exceed limits specified in the said Contract

of Carriage.

尽管有上述8.1款的规定,但如果索赔是因地面运输引起,而这种地面

运输是以承运人的名义经营,而且是装机/卸机或登机/下机过程中的

一部份,且/或包括在承运人的运输契约范围之内,则索赔和免除责任

不应超出运输契约所规定的范围。

(b) In the case of claims arising out of surface transportation which is not

provided on behalf of the Carrier and/or is not part of the operation of

loading/embarking or unloading/disembarking and/or is not covered by the

Carrier’s Contract of Carriage the waiver and indemnity herein contained

shall not apply.

如果引起索赔的地面运输不是以承运人的名义经营,且/或不是装机/

卸机或登机/下机过程中的一部份,且/或不包括在承运人的运输契约

范围之内,则不适用本章中规定的放弃索赔和免除责任。

8.4 The Handling Company shall not make any claim against the Carrier and shall

indemnify it (subject as hereinafter provided) against any legal liability of claims or suits, including costs and expenses incidental thereto, in respect of:

代理人不得向承运人提出诉讼要求任何法律形式的索赔,以及下列情况下所发生的成本和费用:

(a)injury to or death of any employees of the Handling Company , its servants,

agents or subcontractors; and

代理人的雇员、服务员、代理人或分包商受伤或死亡;以及

(b)damage to or loss of property owned or operated by , or on behalf of, the

Handling Company and any consequential loss or damage;

由代理人或代表代理人拥有或经营的财产损失或遗失和随之发生的损坏

或遗失;

arising from an act or omission of the Carrier in the performance of this Agreement unless done with intent to cause damage, death, delay, injury or loss or recklessly and with knowledge that damage, death, delay, injury or loss would probably result.

代理人不得向承运人提出索赔并偿付上述情况下的法律索赔和诉讼费及上述情况的费用与开支;但承运人的故意行为或过失或明知可能导致破损、死亡、受伤或丢失者除外。

8.5 Notwithstanding Sub-Article 8.1(d), the Handling Company shall indemnify the

Carrier against any physical loss of or damage to the Carrier’s Aircraft caused by the Handling Company’s negligent operation of ground support equipment PROVIDED ALWAYS THAT the Handling Company’s liability shall be limited to any such loss of or damage to the Carrier’s Aircraft not exceeding the limits stated in Annex(es) B which shall not, in any event, exceed USD 1,500,000 except that loss or damage in respect of any incident below USD 3,000 shall not be indemnified.

尽管有第8.1(d)条款之规定,若代理人对其提供的地面代理设备进行过失操作而导致承运人,飞机损坏或损失向承运人进行赔偿时,必须始终以代理人对此类承运人飞机损坏或损失的责任限制不能超过附件B中所规定的责任限制为前提,而在任何情况下这种责任限制不得超过$1,500,000美元,并且低于3000美元涉及任何事故的损失及损坏也将不能得到赔偿。

For the avoidance of doubt, save as expressly stated, this Sub-Article 8.5 does not affect or prejudice the generality of the provision of Sub-Article 8.1 including the principle that the Carrier shall not make any claim against the any liability in respect of any and all consequential loss or damage howsoever arising.

为避免含糊,正如前面已明确规定过,该8.5条款并不影响或损害8.1条款的完整性,包括承运人不得针对代理人对任何责任及其损失后果提出任何赔偿要求的原则,并赔偿任何责任和由此引起的全部随之发生的损坏或遗失。

Article 9

第九章

ARBITRATION

仲裁

9.1 In the event of any dispute or claim concerning the scope, meaning, construction

or effect of this Agreement, the parties shall make all reasonable efforts to resolve disputes amongst themselves. Failing mutual resolution of the dispute, the parties may elect to resolve the dispute through arbitration (either by a single arbitrator or a panel of arbitrators). In the event that the parties fail to agree to an arbitration process, the dispute shall be settled in accordance with the laws of the state or jurisdiction set out in Annex(es)B, by the courts set out in Annex(es)B without regard to principles of conflict of laws.

当协议双方对协议的主题、表述意义、结构或效果产生分歧或争议时,双方应尽量采取所有合理的行动争取在双方内部解决。如果未能达成解决方案,协议双方可选择仲裁的方式以解决问题(可以选择一个仲裁员也可选择一个仲裁小组)。如果协议双方不同意采用仲裁方式,则应按照附件B中所指明的所在国家的法律和管辖范围之规定,通过法律程序解决争端。

Article 10

第十章

STAMP DUTIES ,REGISTRATION FEES

印花税,登记注册费用

10.1 All stamp duties and registration fees in connection with this Agreement, which

may be prescribed under the national law of either Party to this Agreement, are payable by that Party.

如果根据本协议一方所在国家法律规定须支付与本协议有关的所有印花税和注册费的,则该费用应由这一方支付。

10.2 All stamp duties and registration fees in connection with this Agreement, which

may be prescribed under the national law of the location(s), as mentioned in the Annex(es) B and not being a location situated in the country of either Party to this Agreement will be shared equally between the Parties.

如果协议所规定服务地点所在地国家法律规定须支付所有与本协议有关的所有印花税和注册费,而这一服务地点不属于协议双方任何一方所在地国家内的,则该费用应由双方平均分摊。

Article 11

第十一章

DURATION, MODIFICATION AND TERMINATION

协议期限、更改与终止

11.1 This Agreement shall be effective from … . the date specified in the respective

Annex(es)B. It shall supersede any previous arrangements between the Parties governing the provision of services at locations for which there are valid Annex(es) B to this Agreement.

本协议自附件B所规定的生效日期起生效,一经生效,该协议将取代双方在此之前达成的在本协议中同样服务地点提供上述服务的其它协议或安排。

11.2 Modification of, or addition s to this Agreement shall be recorded in Annex(es)

B.

本协议的修改与补充都应记录在附件B中。

11.3 Any notice referred to under this Article 11 given by one Party under this

Agreement shall be deemed properly given if sent by registered letter, or by other means where proof of receipt or acknowledgement is obtained, to the respective office of the other Party as recorded in the Annex(es) B. In the case of a registered letter notice shall be considered to be served on the date of receipt.

本协议中的任何一方如果把关于第十一条的通知书以挂号信形式,或以其他方式寄交给附件B中所列明的另一方的办公地,并取得对方回执或认可时,则该通知书被视为有效送达。以挂号信方式寄送时,该项通知应在收到之日起被认为已提交对方。

11.4 This Main Agreement shall continue in force until terminated by either Party

giving sixty days prior notice to the other Party.

本协议生效后,任何一方要求终止本协议,在对方收到其通知后的第六十天起本协议即行失效。

11.5 Termination by either Party of all or any part of the services to be furnished at a

specific location requires sixty days prior notice to the other Party. In the event of part termination of services, consideration shall be given to an adjustment of charges.

任何一方要求终止在某一特别地点提供的全部或部分服务,应提前六十天提出终止通知。部分代理服务项目终止后,应同时考虑收费标准。

11.6 Any Annex(es)B to this Agreement exceeding a defined period of validity, shall

continue in effect until terminated by either party providing sixty days prior notice to the other Party.

任何本协议下的附件B即使其有效期超过协议中所规定的期限,其仍将被视为继续有效,直到协议一方提前60天提出书面终止通知。

11.7 In the event of the Carrier’s or the Handling Company’s permit(s) or other

authorization(s) to conduct its air transportation services, or to furnish the services provided for in the Annex(es) B, wholly or in part, being revoked, cancelled, or suspended, that Party shall notify the Party without delay and either Party may terminate the Agreement or the relevant Annex(es) B at the effective date of such revocation, cancellation or suspension by giving to the other Party notice thereof within twenty-four hours after such event.

如果承运人或代理人的经营许可证或其它授权书(从事航空运输服务或提供列于附件B中的全部或部分项目)被吊销、注销或暂停,这一方应在二十四小时内通知另一方,本协议或相应的附件B于吊销、注销或暂停生效的当天终止。

11.8 Either Party may terminate this Agreement and its Annexes at any time if the

other Party becomes insolvent, makes a general assignment for the benefit of creditors, or commits an act of bankruptcy or if a petition in bankruptcy or for its reorganization or the readjustment of its indebtedness be filed by or against it, provided the petition is found justified by the appropriate authority, or if a receiver, trustee or liquidator of all or substantially all of its property be appointed or applied for.

如果一方没有能力偿还债务,或将财产已全部转让他人,或宣告破产重建、重组的申请被有关主管部门证实或其财产已被委派来的破产管理官员接管,则另一方随时可以终止本协议及附件。

11.9 Both Parties shall be exempt from obligation if prompt notification is given by

either party in respect of any failure to perform its obligations under this Agreement arising from any of the following causes:

如果任何一方因如下原因, 无法履行自己的职责,并立即通知另一方,则代理人和承运人都应免于追究责任。

-labour disputes involving complete or partial stoppage of work or delay in the performance of work;

-劳动纠纷导致全部或部分工作停止或延误;

-force majeure or any other cause beyond the control of either Party.

-不可抗力或其它双方不可抗因素。

11.10 In the event of the Agreement or part thereof being terminated by notice or

other wise, such termination shall be without prejudice to the accrued rights and liabilities of either Party prior to termination.

当协议任何一方通知终止本协议或部分服务项目时,在协议正式终止前发生的权利和义务不应受到这种终止的影响。

11.11 The Handling Company shall have the right at any time to vary the charges set

out in the Annex(es) B provided, however, that the Handling Company has given notice in writing to the Carrier not less than thirty days prior to the revised charges becoming effective. The notice shall specify the revised charges which the Handling Company proposes to introduce, together with the date on which they are to be brought into effect.

代理人有权随时调整附件中有关项目的收费标准,但须至少提前三十天把调价意向书面通知承运人并随附代理人建议调价的详细项目,以及新收费标准具体生效的日期(不得早于此书面通知的最后期限)。

11.12 Notwithstanding the Article 11.11, when changes occur in the schedule, and/or

frequencies and/or types of aircraft, other than those set out in Annex(es)B, which affect the handling costs, either Party shall have the right to request an adjustment to the handling charges as from the date of the change provided that the Party concerned does inform the other Party within thirty days of the change.

尽管有上述第11.11之条款,当航班时刻、班次或机型等与附件B中相比

发生变化并可能影响到代理成本时,协议任何一方有权要求自变化发生之日起,对代理费用进行调整,并且要在上述变化发生30天内通知协议另一方该项调整。

Standard Ground Handling Agreement 2002

IATA标准地面代理协议(2002版本)

Annex A – Ground Handling Services

附件A—地面服务项目

Table of Contents

目录

Section 1. Representation, Administration and Supervision

第一节代表、行政管理和监督

1.1General

总则

1.2Administration Functions

行政管理职能

1.3Supervision and/or Co-ordination of Services Contracted by the Carrier with

Third Party(ies)

对承运人与第三方协议服务的监督和协调

Section 2. Passenger Services

第二节旅客服务

2.1 General

一般服务

2.2 Departure

出发

2.3 Arrival

到达

2.4 Remote/Off Airport Services

机场以外的服务

2.5 Intermodal Transportation

多种运输方式联运

Section 3. Ramp Services

第三节机坪服务

3.1 Baggage Handling

行李处理

3.2 Marshalling

引导飞机

3.3 Parking

飞机停靠

3.4 Cooling and Heating

制冷和供暖

3.5 Ramp to Flight Deck Communication

机坪与驾驶舱间通信

3.6 Loading and Unloading

装机和卸机

3.7 Starting

启动

3.8 Safety Measure

安全措施

3.9 Moving of Aircraft

飞机移动

3.10 Exterior Cleaning

外部清洁

3.11 Interior Cleaning

内部清洁

3.12 Toilet Service

厕所清洁

3.13 Water Service

加水服务

3.14 Cabin Equipment

客舱设备

3.15 Storage of Cabin Material

客舱物品的存放

3.16 Catering Ramp Handling

配餐机坪操作

3.17 De-icing/Anti-icing Services and Snow/Ice Removal

除冰/防冰服务和除雪/冰

Section 4. Load Control, Communications and Flight Operations

第四节载量控制,通信及航务签派

4.1 Load Control

载量控制

4.2 Communications

通信

4.3 Flight Operations – General

航务签派-总则

4.4 Flight Operations – Flight Preparation at the Airport of Departure

航务签派-始发站的航班准备

4.5 Flight Operations – Flight Preparation at a point Different from the Airport

of Departure

航务签派-非始发站的航班准备

4.6 Flight Operations – en-route Flight Assistance

航务签派-航路飞行协助

4.7 Flight Operations – Post-flight Activities

航务签派-航后工作

4.8 Flight Operations – En-route Re-dispatch

航务签派-飞行中的再遣派

4.9 Flight Operations – Crew Administration

航务签派-机组管理

Section 5. Cargo and Mail Services

第五节货物及邮件服务

5.1 Cargo and Mail Handling – General

货物和邮件处理—总则

5.2 Custom Control

海关监控

5.3 Irregularities Handling

不正常情况处理

5.4 Document Handling

文件处理

5.5 Physical Handling Outbound/Inbound

出港/进港实体处理

5.6 Transfer/Transit Cargo

联运/过境货物

5.7 Post Office Mail

邮件

Section 6. Support Services

第六节支援服务

6.1 Accommodation

场所安排

6.2 Automation/Computer System

自动化和电脑系统

6.3 Unit Load Device(ULD) Control

集装设备管理

6.4 Fuel Farm(Depot)

油料公司(库房)

6.5 Ramp Fuelling/Defuelling Operations

机坪加油/抽取燃油服务

6.6 Replenishing of Oils and Fluids

添加滑油和液压油

6.7 Surface Transport

地面交通

6.8 Catering Services – Liaison and Administration

配餐服务-联系和管理

Section 7. Security

第七节安全

7.1 Passengers and Baggage Screening and Reconciliation

旅客与行李过机检查及对照

7.2 Cargo and Post Office Mail

货物与邮件

7.3 Catering

配餐

7.4 Aircraft Security

飞机的安全

7.5 Additional Security Services

其它安全服务

Section 8. Aircraft Maintenance 第九节飞机维护

8.1 Routine Services

例行维护

8.2 Non-Routine Services

非例行维护

8.3 Material Handling

器材处理

8.4 Parking and Hangar Space

飞机停放及机库

Section 1. Representation Administration and Supervision

第一节代表和行政管理和监督

1.1General

总则

1.1.1(a) Provide

提供

or

(b) arrange for

安排

guarantee or bond to facilitate the Carrier’s activities.

保证或担保以方便承运方的运营。

1.1.2Liaise with local authorities.

与当地有关主管部门联系。

1.1.3Indicate that the Handling Company is acting as handling agent for the

Carrier.

表示作为承运人的服务代理人而行事。

1.1.4Inform all interested Parties concerning movements of the Carrier’s aircraft.

向有关各方通报关于承运人飞机动态。

1.2Administrative Function

1.2.1Establish and maintain local procedures.

建立和依照本地程序操作。

1.2.2Take action on communications addressed to the Carrier.

对发给承运人的信息进行处理。

1.2.3Prepare, forward and file reports/statistics/documents and perform other

administrative duties.

准备、发送并对有关报告/数据/文件进行归档,以及履行其它行政职能。

1.2.4Maintain the Carrier’s manuals, circulars, etc., connected with the

performance of the services.

对与提供服务相关的承运人的手册、通告等进行保存。

1.2.5(a) Check

检查

(b) Sign

签字认可

(c) Forward

交送

on behalf of the Carrier invoices, supply orders, handling charge notes, work

orders.

承运人的账单、供货单、代理费、工作单等。

1.2.6Effect payment, on behalf of the Carrier, including but not but not limited to:

代表承运人支付以下款项,包括但不仅限于:

(a)airport, customs, police and other charges relating to the services

performed.

机场,海关,警察及其他与服务相关的收费。

(b)Cost for provisions of bond guarantee.

提供担保书的费用。

(c)Out-of-pocket expenses, accommodation, transport, etc.

支付各种现金费用,如食宿费,运输费等。

1.3Supervision and/or Co-ordination of Services Contracted by the Carrier

with Third Party(ies)

对承运人与第三方之间协议服务进行监督和协调

1.3.1 (a) Supervise

监督

(b) Co-ordinate

协调

services contracted by the Carrier with third party(ies).

承运人与第三方所签订协议中的服务。

Section 2 Passenger Services

第二节旅客服务

2.1 General

一般规定

2.1.1 Inform passengers and/or public about time of arrival and/or departure of

Carrier’s aircraft and surface transport.

向旅客和/或公众通报承运人飞机及地面运输车辆的到达和/或出发时

间。

2.1.2 Make arrangements for stopover, transfer and transit passengers and their

baggage and inform them about services available at the airport.

安排好中途分程、转机及过境的旅客及行李,通知他们有关在机场的服

务事项。

2.1.3 When requested by the Carrier,

当承运人要求时,

(a)Provide

提供

or

(b)Arrange for

安排

special equipment, facilities and specially trained personnel, for assistance to

特殊设备、设施和受过特别训练人员为以下人员提供服务:

(1)unaccompanied minors.

天猫店铺代运营合同协议书 标准版

编号:_____________天猫店铺代运营合同 甲方:________________________________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日 一、联系信息 甲方:乙方: 电话:电话: 传真:传真: 地址:地址: 甲、乙双方根据《中华人民共和国合同法》等法律法规的规定,在平等互利的基础上经友好协商,就乙方为甲方提供网络店铺代运营服务达成以下协议,双方都已经理解认可本合同的所有内容,同意承担各自应承担的权利和义务,忠实地履行本合同: 二、服务期限 本协议服务期限为年,自年月日至年月日。 备注:本合同经双方签章之日起生效。 三、合作质量保证金 为确保甲、乙双方签的代运营综合服务合同的履行及双方利益,经协商一致: 1.甲方应向乙方分期交付合作质量保证金人民币元整,大写:元整: 在本合同签订之日起个工作日内,先预付人民币元整作为首期合作质量保证金;剩余部分,分期支付,每期支付的费用为:(当月累计销售额-)/*,于次月10日打入乙方指定账户,直至累计收满人民币元止; 2.本合同生效后,甲、乙任何一方不得擅自变更或解除,除非是双方协商一致并达成书面协议; 3.自代运营综合服务合同期满后,在所有费用结清后,乙方应返还合作质量保证金;

4.甲方不履行合同义务,无权要求返还合作质量保证金;乙方不履行合同义务,应当返还合作质量保证金; 5.乙方因长期对代运营的人力财力投入,若甲方无故终止合约造成的损失乙方有权不退还合作质量保证金; 四、服务网店情况 网店域名: 商铺旺旺ID: 主营项目: 五、服务内容 1.店铺品牌定位和品牌规划(确定目标人群,确定产品竞争点,确定产品理念); 2.产品规划(主推款,形象款,活动款,引流款,普通款); 3.流量规划(全店自然搜索流量布局,主体流量,活动渠道流量); 4.营销规划与实施(上新活动,店铺节日主题活动,官方活动,老客户专享活动); 5.关联促销规划与实施(爆款关联,互补关联,同类关联); 6.视觉规划与实施ss(首页,详情页,其他); 7.推广规划与实施(钻展、站外有效广告、淘宝客网站、直通车等); 8.全店转化率提升(商品主图和标题,网页描述的视觉化设计,提高静默转化率); 9.摄影拍摄方案提供(尺寸,数量,色彩,背景,光线,质量,修图等标准要求); 备注:代运营服务期间,因店铺活动、产品拍摄、相关运营辅助软件(如生意参谋、超级店长等)及运营推广产生的所有费用均由甲方承担。 六、代运营服务费与佣金 1.服务费用 为保证网店代运营工作的顺利进行,甲方每月应向乙方支付代运营服务费元人民币,于每月日前向乙支付下月代运营服务费。 2.甲方按以下方式向乙方支付佣金: 合同服务期内,甲乙双方于每月日结算上月佣金,甲方于每月的日前向乙方支付上月佣金(以下“销售总额”指除刷单产生的订单外的销售总额),佣金计算方式如下:

猎聘服务合同(标准版)

Both parties jointly acknowledge and abide by their responsibilities and obligations and reach an agreed result. 甲方:___________________ 乙方:___________________ 时间:___________________ 猎聘服务合同

编号:FS-DY-20665 猎聘服务合同 甲方委托乙方猎聘人才,就有关事宜订立本合同,目的在于确定甲、乙双方的权利及义务,共同遵守如下条款: 一、甲方的权利和义务 1.甲方同意委托乙方猎聘____职位,并付职位年薪的____%作为佣金; 2.甲方必须提供营业执照复印件、公司简介并填写《企业委托猎聘表》; 3.支付部分寻访差旅费用及保证人才质量的测评费,甲方必须先付____寻访定金; 4.如乙方在规定的工作日内未猎到合适的候选人提供面试,甲方有权终止合同或延迟初猎时间; 5.甲方如在乙方安排的初猎面试时不满意乙方所荐人才,可要求乙方重新推荐面试; 6.为保证乙方的工作顺利进行,面试由乙方安排见面;

7.待甲方通过面试选定人才到岗后,一周之内必须付清其余的佣金; 8.甲方选定人才到岗,如在三个月内对人选不满意可要求另猎人才。 二、乙方的权利和义务 1.乙方根据甲方提供的寻访资料撰写猎聘职位报告; 2.乙方通过各种途径寻找接近达到标准的候选人; 3.乙方对圈定入围的候选人进行初次面试并甄选及评估测试,对有希望的候选人进行复试测评,选出符合甲方所列条件的候选人; 4.将经过乙方复试的最佳候选人的个人保密资料提交甲方参考,资料包括对其经验的评价及其性格、能力和潜质的看法; 5.为双方安排面谈时间和地点。 6.乙方应在合同规定的日期内完成猎聘任务。如甲方面试后对人选不满意,甲方都有权要求乙方再次举荐人选,乙方都应在合同工作日内完成。 7.乙方必须保证甲方企业的商业保密。

服务协议(标准版)

编号:_________________ 服务协议 甲方:________________________________________________ 乙方:________________________________________________ 签订日期:_________年______月______日

服务协议(例子) 甲方一:,身份证号: 乙方一:XX有限公司,法定代表人:华某 乙方二:孙鹏,身份证号:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 甲、乙双方本着自愿平等的原则,依据我国相关法律、法规之规定,经过充分协商,达成协议如下,以兹双方遵照: 一、双方权利与义务 1,甲方欲开设一家动漫城,以经营游戏机等项目。乙方承诺为甲方代为办理开办动漫城所需前置性的许可证(包括娱乐经营许可证和有关消防、卫生、环境保护、公安特种行业、税务等许可证),直至办理完工商营业执照结束。甲方将支付给乙方人民币叁拾万圆整作为乙方的代办费用,该费用包括办理上述权证所需的一切手续费、人情支出。 2,甲方应确保选择租赁适宜经营动漫城的商业用房(600平米以上、距学校200米开外)一套,该租赁房屋是否符合相关要求,在乙方及相关部门人员现场察看后,经乙方书面同意,甲方方能承租该房,否则房屋租赁损失由甲方自行承担。3,乙方承诺在其书面同意甲方承租房屋后的三个半月内,将工商营业执照办理完毕,如由于甲方注册资金不到位等甲方原因导致乙方迟延办理完毕工商营业执照的,乙方无需承担迟延的法律责任。 4,付款时间:在主合同签订生效后,甲方应立即支付人民币伍万圆整;在乙方同意租赁房屋后,办理消防许可证前三个工作日内,甲方

混凝土地面协议书

协议书 甲方:(以下简称甲方) 乙方:(以下简称乙方) 本着公平、公正、公开的原则,经甲乙双方协商,具体事宜如下: 第一条工程项目概况 1、工程名称: 2、工程地址: 3、承包方式:乙方包工、包料。 4、工程范围与内容: (1)乙方负责混凝土地面所有工序的施工。 (2)使用所有机械设备均由乙方自带。 (3)混凝土地面质量标准:国家混凝土标准地面施工方案。 (4)乙方严格按照国家混凝土标准地面施工方案施工。 第二条工程量及工期 1、暂定工程量:混凝土地面平方米,最后按实结算(所施工面长*宽)。 2、工期:年月日开工,年月日竣工。如遇雨天及 不可抗力等因素影响工期顺延。 第三条工程质量标准 乙方按照现行规范施工,达到国家混凝土地面验收优良标准(且地面无积水现象)。 第四条合同价款 1、合同价款计算:商砼地面每平方米元;合同总价约:元 2、工程量按实际结算。 第五条付款方式 检验合格后一次性付清。 其它未尽事宜,由双方另行协商。本合同一式贰份,甲方壹份、乙方壹份。 本协议自签字之日起生效至工程款全部付清自动失效。 甲方(签字):乙方(签字): 盖章盖章 年月日买卖合同

甲方(卖方):湖南进芯电子科技有限公司法定代表人:地址:乙方(买方):法定代表人:地址:联系电话:传真:电子邮件:一,总则甲乙双方本着诚信务实、长期合作、互惠互利、共同发展的原则,经友好协商,就IC芯片买卖事宜达成本合同。二、定义‘合同’指本合同以及与之相关的采购订单,本合同的附件和补充规定。‘价格’指由双方商定的产品和服务的价格和币种(如无特别说明,均指人民币)。‘产品’指采购订单中所列名称及型号的货物,即IC芯片‘采购订单’指乙方发给甲方的包含产品型号、数量、交货期和支付条款等内容的文件,与本合同一起构成双方交易内容。‘销售出库单’是甲方按乙方之要求,送货至乙方工厂或指定地点之交货凭证,乙方应安排人员签收或盖章。三、合同有效期及续展本合同有效期:自年月日至年月日。合同期限届满续展:本合同期满前30天,双方可以协商重新签订合同。如双方未另行签订新协议替代本协议时,本协议始终有效(即每过壹年均持续延期,每次延期期限为壹年)。四、标的:甲方依据本合同规定提供给乙方产品,合同期内甲方按要求提供乙方采购订单中经双方确认的产品。五、品质条款 5.1、质量检验期限:向乙方提供的产品应符合质量标准,甲方每次供应时向乙方注明要求样品检测。如有异议,乙方应自货物接收日起3个工作日内将检验结果书面通知甲方。若乙方自接收货物后3个工作日内未提出书面异议,则视为甲方所交付的产品验收合格。5.2、不合格产品:当产品的某项技术要求与甲方提供的规格书中的标准不符,乙方应自收货之日起3个工作日内以书面方式通知甲方,经甲方书面确认收,可以判定为不合格产品。对于不合格品,甲方可以予以换货、降价或退货。但如产品缺陷系因乙方保管不善、使用不善等非甲方原因引起,甲方一律不予以任何形式的换货、退货或者降价。 5.3 保质期:产品保质期为从甲方送货至乙方之日起()个月,超过保质期或者因乙方保管不善等任何非甲方原因所致的品质问题,甲方一律不予退货或换货。不论是否在质保期限内,点焊品一律不予退货或换货。六、安全责任与赔偿:6.1经双方确认属于甲方产品质量问题发生爆炸、起火,甲方应赔偿因此而造成的乙方的直接财产损失,但间接损失不予赔偿。如发生爆炸、起火,乙方必须在第一时间有效报警并采取妥当措施防止损失扩大以及在第一时间有效通知甲方,因乙方未及时报警造成的损失或未及时采取措施或者采取的措施不当只是损失扩大的,甲方对乙方未及时报警造成的损失或扩大的损失不承担责任。如爆炸、起火是由于乙方(含其员工)搬运、装卸、存储、使用不当或者是由于第三方原因等非甲方品质问题原因造成的,甲方不对乙方(含其员工)或第三方的人身伤害或财产损失承担任何责任。如甲、乙双方对爆炸或者起火的原因存在争议,有双方聘请独立的具有相关资质的第三方权威机构进行鉴定,经鉴定,如果系非甲方品质问题所致,

外聘电工协议

外聘电工安全管理协议 常州市金秋织造有限公司为了加强用电安全管理,及必要的设备维护保养及合法的按国家供用电的法 律、法规执行,特聘用师傅(附特种作业操作 IC 卡证)为本公司维修保养电工,管理公 司日常用电维修事务。双方(常州市金秋织造有限公司)为甲方,师傅为乙方,就日常安全、管 理、技术、劳务事宜签订如下协议: 1、甲方将公司内电气线路及电器设备交由乙方维护管理,乙方保证电力设备正常运行,保障甲方 正常 生产用电需要,互惠互利。 2、乙方必须具备相关的触电急救知识,有责任在工作中为甲方多提合理化建议及提出具体实施方案。 3、乙方承担用电技术指导及安全检查工作,对不正规的操作的与用电情况发现及时提出整改意见。 4、乙方每周必须到公司对电气线路及电器设备进行检查及清洁维护保养。 5、乙方安装和维修电气设备,必须遵守相关规定和技术规程,不准违章作业,严禁乱接乱拉。 6、凡安装临时电气线路、设备必须符合临时要求,并经公司批准,用后应彻底拆除,如较长时间使用,必须正式安装。 7、公司有发生设备,电路电气故障通知乙方,乙方因随叫随到及时排除电力故障,保障甲方正常生产 用电。 二、各自权利与义务 1、甲方在协议期内应及时支付乙方劳动技术服务到期的劳动报酬,不对拖延、拒付,甲方如拖延、拒 付乙方有权向法院起诉甲方,追偿报酬。 2、乙方在协议期内应履行自己的责任及协约条文义务,不得推诿及不执行协约条款,如因乙方维修不 到位造成生产停产,设备损坏,按实际情况甲方有权向法院起诉乙方追偿损失赔付。 3、协约期限自 2018年 1 月 1 日起到 2018年 12 月 31 日止,期限壹年。本协约自签订之日起生 效。 4、双方在协约期内本着互惠互利原则,双方恪守已责,遵守协约。如一方有不可抗拒的自然因素确定 不能在履行合约的,本协约即自动解除。 甲方:常州市金秋织造有限公司乙方: 年月日年月日

2020年最新代运营合作协议(标准版)

合同编号: 代运营合作协议 甲方:_____________________ 乙方:_____________________ 签订地点:_____________________ 签订日期:_____________________ 甲方: 乙方: 甲、乙双方基于各自拥有的独特优势和能力,本着平等合作、互惠互利的原则,就甲方全权授权委托乙方运作电子商务事宜达成以下协议: 第一条委托内容: 甲方委托乙方为甲方在天猫商城上开展电子商务活动的合作服务商,并由乙方为甲方提供天猫店铺风格设计、店铺策划、店铺营销优化、天猫活动参与等运营相关托管服务。 第二条合作期限:自年月日起至年月日止。 第三条合作方式、价格和结算 1、乙方通过互联网、分销商、微商等渠道的形式向最终消费者销售合格的商品,其中甲方负责产品的研发、生产、售后等,乙方负责线上线下的整体运营管理(包括平台建设、运营、推广、美工、物流、客服等),甲乙双方的权利和义务详见本协议的第四条和第五条。 2、甲方通过市场调查制定出产品的出厂销售单价(下称结算价),并以结算价为标准核算依据,计算当月的甲方商品货款,结算价明细详见附件1。

3、乙方属于独立的自负盈亏核算单位,每月3号和18号向甲方结算一次销售货款。 4、为了共同发展、共创双赢,在乙方代运营的第一年里,技术服务年费由甲方负责,第二年起由乙方负责。 5、协议生效后,甲方向乙方提供店铺的主帐号、密码,支付宝帐号、密码、支付码、及绑定的银行帐户的帐号、密码和网银U盾。 6、为了快速引流和提升网店的自然搜索,甲方同意乙方引进合法的其他品牌的商品在网店上销售。 第四条甲方的权利和义务 1、甲方保证在互联网上所销售商品的合法性,包括并不限于知识产权、产品质量等。 2、甲方负责提供网上所售商品稳定的库存量。 3、甲方负责提供网上所售产品需要的有关产品图片、信息、介绍、宣传等文档内容。 4、甲方负责依照双方共同制定的客户服务规范对网上销售的产品进行退换货处理及售后服务。 5、甲方授权乙方引进开发新分销商以及对所有分销商的管理和维护。 第五条乙方的权利及义务 1、乙方负责网上销售平台的规划、运营、推广及客服等工作。 2、乙方负责产品美工设计、节庆促销活动的策划及实施。 3、乙方负责制定销售计划、下单、打单、快递、发货、备货、退换货等日常工作。 4、乙方负责引进和开发新的分销商,以及对所有分销商的管理和维护。

猎聘服务协议

猎聘服务协议 甲方全称: 甲方地址:乙方全称:乙方地址: 根据双方约定,甲方委托乙方为其提供本协议中约定的猎聘服务,双方在平等互利的前提下签订本协议。 第一条服务约定 甲方: 1、甲方委托乙方,在协议期内为甲方猎聘所需职位,职位名称在本协议中不作具体约定,由双方于协议期内以电子邮件或者书面形式通知并确认。双方就具体职位沟通后,乙方开始猎聘服务工作。 2、甲方应将每一职位详细的聘用要求,包括详细职位说明,用人公司(或集团)背景资料、该职位涉及的组织架构以及该职位之薪资范围、福利待遇等以电子邮件或者书面形式提供给乙方。 3、甲方应在收到候选人报告后,5个工作日内安排资料审核,并及时回复审核意见,如有临时突发情况或者其他特殊情况,有必要将面试延期的请及时知会乙方。否则,乙方可以将该人选推荐给其他单位。 4、甲方一经决定录用乙方推荐的人选,应提供录用通知书复印件给乙方(该录用通知书应注明拟录用人员的详细薪资待遇以及福利细目,以及被录用者签章)。 乙方: 1、乙方将根据甲方所提供的工作职责描述为依据,为其寻找、筛选、面试后推荐合格人选给甲方。负责跟踪与甲方及甄选的候选人保持联系,提供可能的服务。 2、乙方在收到甲方职位需求的2周内提供初步候选人名单,对于符合要求的候选人,乙方将酌情通过更深入的评估面试。 3、乙方将在2个月内完成该职位的猎聘服务工作,若因甲方原因致使面试时间延误,该职位服务期限将自动延长。 4、乙方有权考察甲方的实际经营情况及公司背景情况,若发现甲方自述严重不符,乙方有权书面通知甲方后停止为其服务,终止本协议(用于保证客户委托职位的真实招聘,防止以招聘为名窃取被推荐人的知识产权)。 第二条保证期约定 1、由乙方推荐成功的候选人保证期为3个月,在保证期内发生聘用终止,而聘 用终止的原因并非由甲方未遵守聘用合同条件,则乙方需免费为甲方提供一次相同的服务。如因甲方公司内部组织架构和业务或岗位调整导致录用候选人辞职或辞退,则此保证条款失效。

互联网服务协议标准版本

文件编号:RHD-QB-K5274 (协议范本系列) 甲方:XXXXXX 乙方:XXXXXX 签订日期:XXXXXX 互联网服务协议标准版 本

互联网服务协议标准版本 操作指导:该协议文件为经过平等协商和在真实、充分表达各自意愿的基础上,本着诚实守信、互惠互利的原则,根据有关法律法规的规定,达成如下条款,并由双方共同恪守。,其中条款可根据自己现实基础上调整,请仔细浏览后进行编辑与保存。 甲方:_________ 联系人:_______ 乙方:_________ 联系人:_______ 甲乙双方本着平等、自愿、诚实、信任的原则,经友好协商,就甲方租用乙方ADSL宽带,乙方向甲方提供接入INTERNET服务等有关合作,达成如下协议: 第一条租用说明 甲方租用乙方ADSL(拨号)包月制接入服务是指甲方以ADSL拨号方式接入乙方的互联网,接入的

地点详见业务定单。 第二条租用种类、数量 甲方租用乙方ADSL宽带互联网电路,数量为_________条,速率为_________,承载电话 _________。 第三条租用期限 本协议生效后,乙方为甲方所提供的服务的开通日为甲方所租用电路的起始日,由于乙方对甲方给予优惠价格,甲方至少租用期限为从起始日计算 _________年。 第四条服务条款 1.甲方与乙方的互联网电路维护界面以ADSL 调制解调器为界。 2.乙方应保证甲方租用电路的正常使用。对于电路故障,经确认如属于乙方责任内故障,乙方将在

自接到甲方申告后,按《中华人民共和国电信条例》第33条关于电信障碍处理办法进行处理。 3.电路障碍经确认,属于甲方维护界面内,由甲方自行解决。 4.乙方将为甲方提供关于电路的技术咨询工作。 第五条甲方支付费用及支付时间 1.协议约定,甲方按_________方式向乙方缴纳互联网使用费。费用计算方式按_________计算,,故给予的优惠价格每月____元,并免收一次性接入费_________元,电路竣工用户签字确认后,乙方开始向甲方收取费用,电路竣工七日内甲方需交纳首月网费;甲方按期交纳接入服务预付款,为本协议生效的先决条件。 2.乙方向甲方提供价值_________元的ADSL终

GPS标准协议

GPS固定数据输出语句,这是一帧GPS定位的主要数据,也是使用最广的数据。 $GPGGA,<1>,<2>,<3>,<4>,<5>,<6>,<7>,<8>,<9>,<10>,<11>,<12>,<13>,< 14>*<15> <1> UTC时间,格式为hhmmss.sss。 <2> 纬度,格式为ddmm.mmmm(前导位数不足则补0)。 <3> 纬度半球,N或S(北纬或南纬)。 <4> 经度,格式为dddmm.mmmm(前导位数不足则补0)。 <5> 经度半球,E或W(东经或西经)。 <6> 定位质量指示,0=定位无效,1=定位有效。 <7> 使用卫星数量,从00到12(前导位数不足则补0)。 <8> 水平精确度,0.5到99.9。 <9> 天线离海平面的高度,-9999.9到9999.9米 <10> 高度单位,M表示单位米。 <11> 大地椭球面相对海平面的高度(-999.9到9999.9)。 <12> 高度单位,M表示单位米。 <13> 差分GPS数据期限(RTCM SC-104),最后设立RTCM传送的秒数量。 <14> 差分参考基站标号,从0000到1023(前导位数不足则补0)。 <15> 校验和。 GPGSA GPS精度指针及使用卫星格式 $GPGSA,<1>,<2>,<3>,<4>,<5>,<6>,<7>,<8>,<9>,<10>,<11>,<12>,<13>,< 14>,<15>,<16>,<17>*<18> <1> 模式2:M = 手动, A = 自动。 <2> 模式1:定位型式1 = 未定位,2 = 二维定位,3 = 三维定位。 <3> 第1信道正在使用的卫星PRN码编号(Pseudo Random Noise,伪随机噪声码),01至32(前导位数不足则补0,最多可接收12颗卫星信息)。 <4> 第2信道正在使用的卫星PRN码编号 <5> 第3信道正在使用的卫星PRN码编号 <6> 第4信道正在使用的卫星PRN码编号 <7> 第5信道正在使用的卫星PRN码编号 <8> 第6信道正在使用的卫星PRN码编号 <9> 第7信道正在使用的卫星PRN码编号 <10> 第8信道正在使用的卫星PRN码编号 <11> 第9信道正在使用的卫星PRN码编号

技术专家聘用协议书

技术专家聘用技术协议 甲方:山东鲁一机械有限公司 乙方:黄富华 为进一步推动鲁一公司技术进步,加快引进或研发新型材料、新工艺及新产品,为鲁一公司创造较大的经济效益,甲方特聘请黄富华先生(以下简称乙方)作为甲方技术专家,甲乙双方友好协商一致,签订以下合作协议,双方共同遵守: 一、甲方承诺: 1、乙方在2012年底前帮助甲方开发两个以上的项目获得成功,甲方支付50000元技术服务费,每个月先支付5000元服务费为,三个月后若双方一致认可项目成功,第三个月末甲方一次性再支付每个项目剩余的35000元(以上技术服务费为除税价)。前期需要完成的项目是: A、双金属冷、热复合锤头工艺,其使用寿命是高锰钢的3倍以上; B、矿山及水泥厂用铸钢件新材质,成本同高锰钢相当,其使用寿命是高锰钢的1.5 倍以上。 2、甲方负责乙方每次来公司的差旅费,以及在甲方服务期间住宿费和中午、晚上的 餐费。 3、甲方为乙方免费提供进入生产厂区必要的劳保用品,对于乙方生活给予关照。同 事对乙方提出的试验技术要求,甲方一定会积极配合。 二、乙方承诺: 1、乙方每月在甲方的技术服务时间不低于10天,在此期间,乙方除了帮助甲方开发 项目之外,还应指导车间做常规铸件、碳钢、高锰钢、高铬铸铁、木模造型新工艺及热处理新工艺等; 2、乙方在2012年底前应开发上述的两个新项目,开发成功的标准以用户实际使用效 果作为判定,水泥厂及矿山用的铸钢件由于使用时间较长,可以根据铸钢件在用户使用两个月后磨损的厚度来进行判断; 3、乙方在甲方技术服务期间应遵守甲方的管理制度,未经甲方许可,不将甲方需要 保密的技术资料透露给第三方。 根据开发项目的周期,如果时间允许,期间开发一个项目的同事也可以穿插开发另外一个项目,如开发新型节能高产破碎机和矿山用泥浆泵。 以上协议时间自年月日至年月日止,暂定一年,甲乙双方协议到期时根据实际情况可续订。该协议一式两份,甲乙双方必须共同遵守。 甲方:乙方: 时间:时间: 签订地点:签订地点:

猎聘服务合同书文档(2021版)

猎聘服务合同书文档(2021版) Liepin service contract document (2021 Edition) 甲方:___________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:____ 年 ____ 月 ____ 日 合同编号:XX-2020-01

猎聘服务合同书文档(2021版) 前言:合同是民事主体之间设立、变更、终止民事法律关系的协议。依法成立的合同,受法律保护。本文档根据服务合同内容要求和特点展开说明,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文档下载后内容可按需编辑修改及打印。 甲方委托乙方猎聘人才,就有关事宜订立本合同,目的在于确定甲、乙双方的权利及义务,共同遵守如下条款:一、甲方的权利和义务 1.甲方同意委托乙方猎聘________________职位,并付职位年薪的____________%作为佣金; 2.甲方必须提供营业执照复印件、公司简介并填写《企业委托猎聘表》; 3.支付部分寻访差旅费用及保证人才质量的测评费, 甲方必须先付________寻访定金; 4.如乙方在规定的工作日内未猎到合适的候选人提供面试,甲方有权终止合同或延迟初猎时间; 5.甲方如在乙方安排的初猎面试时不满意乙方所荐人才,可要求乙方重新推荐面试; 6.为保证乙方的工作顺利进行,面试由乙方安排见面;

7.待甲方通过面试选定人才到岗后,一周之内必须付清其余的佣金; 8.甲方选定人才到岗,如在三个月内对人选不满意可要求另猎人才。 二、乙方的权利和义务 1.乙方根据甲方提供的寻访资料撰写猎聘职位报告; 2.乙方通过各种途径寻找接近达到标准的候选人; 3.乙方对圈定入围的候选人进行初次面试并甄选及评估测试,对有希望的候选人进行复试测评,选出符合甲方所列条件的候选人; 4.将经过乙方复试的最佳候选人的'个人保密资料提交甲方参考,资料包括对其经验的评价及其性格、能力和潜质的看法; 5.为双方安排面谈时间和地点。 6.乙方应在合同规定的日期内完成猎聘任务。如甲方面试后对人选不满意,甲方都有权要求乙方再次举荐人选,乙方都应在合同工作日内完成。 7.乙方必须保证甲方企业的商业保密。

项目服务合同标准版本

文件编号:RHD-QB-K2657 (合同范本系列) 甲方:XXXXXX 乙方:XXXXXX 签订日期:XXXXXX 项目服务合同标准版本

项目服务合同标准版本 操作指导:该合同文件为经过平等协商和在真实、充分表达各自意愿的基础上,本着诚实守信、互惠互利的原则,根据有关法律法规的规定,达成如下条款,并由双方共同恪守。,其中条款可根据自己现实基础上调整,请仔细浏览后进行编辑与保存。 合同编号:__________ 甲方:__________计算机网络工程有限公司 乙方:__________ ________拟为全球投资商、项目方提供一个信息交流平台,并利用各方资源为客户提供有偿服务。双方经友好协商,本着互利互惠的原则,达成以下条款: 一、双方的责任与义务 1.甲方的责任与义务 a.甲方提供的项目必须为真实可靠,并已得到政府立项。

b.甲方在接受乙方的服务期间已有投资方达成协议的,应及时通知乙方。否则造成的后果,将由甲方负责。 c.乙方应将在接受服务之前将款项全部付清。 2.乙方的责任与义务 a.乙方应严格按照服务条款进行服务(具体服务内容见附件1)。 b.原则上,乙方在接到甲方的款项开始服务。 二、免责条款 a.不可抗拒因素造成本合同不能正常履行时,双方不承担责任。 b.非双方任何一方原因造成本合同不能正常履行时,双方不承担责任。 三、本合同一式两份,双方各持一份。 四、本合同未完善之处,双方本着互敬互让原

则,协商解决。 五、双方有任何异议,可到所在国所在地仲裁委员会,提出仲裁申请。 甲方:_____计算机网络工程有限公司乙方:_________ 盖章:_____________ 盖章:_________ 代表签字:_________ 代表签字:____________ 地址:_____________ 地址:_________ 电话:_____________ 电话:_________ 开户行:___________ 开户行:______________ 账号:_____________ 账号:_________ 附件1 _____________项目服务合同

地面硬化施工合同

混凝土地面工程承包合同 发包方(下称甲方): 承包方(下称乙方): 根据《中华人民共和国建筑法》以及其他相关法律法规规定,本着公平、公正、公开的原则,经甲乙双方协商,具体事宜如下:第一条工程项目概况 1、工程名称:浮山县职业中学室外硬化、浮山县中医医院、妇幼保健院、卫生监督所室外硬化工程 2、承包方式:乙方包工、不包料。甲方供商品混凝土。 3、工程范围与内容: (1)甲方负责混凝土地面的基层处理工作:碾压、机械找平、(乙方配合找平)。 (2)乙方方负责C25混凝土地面施工:定位放线、支侧模、混凝土摊铺、振捣、提浆、磨光、割缝等相关混凝土地面所有工序的施工。 (3)甲方负责提供槽钢、马路切割机、振捣机具一台套。 (4)乙方严格按照国家混凝土标准地面施工方案施工。 第二条工程量及工期 1、暂定工程量:混凝土地面平方米,以实际面积结算。 2、工期:年月日开工,年月日

竣工。日历工期天,如遇雨天及不可抗力等因素影响工期顺延。 第三条工程质量标准 乙方按照国家现行规范施工,达到混凝土地面验收合格标准。 第四条合同价款 1、合同价款计算:每平方米元,合同总价约:元 2、工程量按实际结算。 第五条工程款支付 乙方进场施工三内支付工程总价的%;当完成地面混凝土工程量的50%支付工程总价的%;工程竣工后的七日内支付工程余款及工程总价的%。 第六条双方职责 1、甲方职责 (1)甲方派驻现场施工管理人员,负责处理、协调、执行甲方对于工程质量、安全生产、工程进度、文明施工的监督、检查、控制与管理,行使奖罚,具有工程质量、安全生产、文明施工的决定权与否决权。乙方必须服从甲方有关安全、质量、进度、文明施工规章制度和管理办法要求。确保无安全、质量事故发生,否则一切经济责任后果由乙方负责。 (2)甲方提供电源二级箱以上电源,按时提供施工工作面给乙方使用。 (3)负责协调配合管理施工现场。

专家顾问聘用合同

专家顾问聘用合同 签订时间:____________ 有效期限:____________ 聘请方(甲方): ____________________ 法定代表人:____________住所地:_____________________________ 项目联系人:_________________________ 联系方式:______________通讯地址:___________________________ 电话:___________ 传真:_________ 电子信箱:______________ 受聘方(乙方):________________ 住所地:_____________________________ 联系方式:___________通讯地址:____________________________电话:_____________传真:___________电子信箱:____________ 甲方聘请乙方作为专家顾问,就本合同约定项目为甲方提供专项技术服务,并由甲方支付相应的技术服务报酬。双方经过平等协商,在充分地表达各自真实意思的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,供双方共同遵守。 第一条甲方聘请乙方进行技术服务的内容如下 1.技术服务的项目:海洋经济咨询、海洋政策法规咨询、海洋技术咨询等。 2.技术服务的内容和目标:

解答甲方遇到的海洋事务咨询,无需常年坐班,甲方遇到海洋事务专业问题,可以向乙方请教。乙方要安排时间当面或来电来函解答。并指导甲方工作人员工作。 3.技术服务的方式: ______________________________________________________ 第二条乙方应按下列要求完成技术服务工作 1.技术服务地点:_____________________________________; 2.技术服务期限:_____________________________________; 3.技术服务进度:_____________________________________; 4.技术服务质量要求:________________________________; 5.技术服务质量期限要求:__________________________。 第三条为保证乙方有效进行技术服务工作,甲方应当向乙方提供下列工作条件和协作事项 1.提供技术资料; (1) _________________________________________________;(2) _________________________________________________; 2.提供工作条件或协助事项; _________________________________________________; 第四条甲方向乙方支付技术服务报酬及支付方式为 1.海洋事务服务费按甲方按年度支付乙方,具体为每年5000元人

代运营服务合作协议书(标准版).docx

LOGO 代运营服务合作协议书WORD模板文档中文字均可以自行修改 ××××有限公司

编号:_____________代运营服务合作协议书 甲方:___________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

甲方:____________(以下简称甲方) 乙方:____________(以下简称乙方) 一、合作平台 甲方授权乙方提供网店代运营服务,将其商品在以下平台上开展网店运营及商品销售,网店的装修、维护和营销由乙方负责,而产品的发货、网店客服由甲方自己负责: 二、合作内容 服务项目选择 服务内容 搭建装修 1店铺申请(店铺资料准备、申请注册) 2. 内容消费者定位(产品定位、受众定位、运营目标确定)

3. 店铺视觉设计(基础商品上架、产品和店铺视觉设计、搭建手机端店铺) 活动运营 1.网店营销活动(营销活动建议与策划、站内活动、站外活动、活动分析) 2.整体营销活动(风格定位、店铺分类策略、店铺排版策略、监测店铺数据) 营销推广 1.直通车优化服务(整店直通车推广方案策划、数据报表反馈、推广商品分析与优化、优化直通车推广效果) 2.流量优化(用户购买轨迹分析、竞争对手分析、转化率分析、其他因素分析) 3.活动推广(活动报名操作、营销管理、营销工具使用)

4.店铺优化(商品诊断分析、广告页制作、商品详情页优化、产品上下架) 5.站外推广(广告精准投放、新媒体+传统媒体、外链建设、问答建设) 三、费用合计 服务项目选择 服务内容 服务价格 元(大写:整)+佣金5% (佣金以该店铺合同期内生意参谋真实成交额为准,每月1日结清。) 服务期限 付款方式 全款支付

猎聘服务合同书模板(标准版).docx

LOGO 猎聘服务合同书模板 WORD模板文档中文字均可以自行修改 ××××有限公司

编号:_____________猎聘服务合同书模板 甲方:___________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

甲方委托乙方猎聘人才,就有关事宜订立本合同,目的在于确定甲、乙双方的权利及义务,共同遵守如下条款: 一、甲方的权利和义务 1.甲方同意委托乙方猎聘________________职位,并付职位年薪的____________%作为佣金; 2.甲方必须提供营业执照复印件、公司简介并填写《企业委托猎聘表》; 3.支付部分寻访差旅费用及保证人才质量的测评费,甲方必须先付________寻访定金; 4.如乙方在规定的工作日内未猎到合适的候选人提供面试,甲方有权终止合同或延迟初猎时间; 5.甲方如在乙方安排的初猎面试时不满意乙方所荐人才,可要求乙方重新推荐面试; 6.为保证乙方的工作顺利进行,面试由乙方安排见面;

7.待甲方通过面试选定人才到岗后,一周之内必须付清其余的佣金; 8.甲方选定人才到岗,如在三个月内对人选不满意可要求另猎人才。 二、乙方的权利和义务 1.乙方根据甲方提供的寻访资料撰写猎聘职位报告; 2.乙方通过各种途径寻找接近达到标准的候选人; 3.乙方对圈定入围的候选人进行初次面试并甄选及评估测试,对有希望的候选人进行复试测评,选出符合甲方所列条件的候选人; 4.将经过乙方复试的最佳候选人的个人保密资料提交甲方参考,资料包括对其经验的评价及其性格、能力和潜质的看法; 5.为双方安排面谈时间和地点。 6.乙方应在合同规定的日期内完成猎聘任务。如甲方面试后对人选不满意,甲方都有权要求乙方再次举荐人选,乙方都应在合同工作日内完成。

技术服务协议(标准版)

技术服务协议 编号:HMD/ 委托单位(甲方): 设计单位(乙方): xxxxx电子商务有限公司 项目名称: 项目地点: 第一条协议依据 依据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》及其它有关建筑工程勘察设计管理法规,本着公平、公正的原则,经甲、乙双方协商,甲方委托乙方就项目(以下简称弱电项目)进行相关弱电系统的设计工作,并达成以下共识。 第二条项目概况 项目名称: 项目地址: 建筑面积平方米,建筑高度米,地下层,建筑智能化工程总投资约万元,计划开工日期年月日,计划竣工日期年月日。 第三条服务内容 1.乙方可以根据甲方的具体要求,提供项目各设计阶段的设计服务,具体设计内容包括: 第一阶段:规划设计咨询阶段 (1)乙方按甲方要求,完成本项目建筑智能化的需求分析、方案设计,并对建筑智能化提供品牌选择、功能定位、造价分析等方面理论依据。 (2)乙方配合甲方其他建筑设备专业设计公司调整相应的智能化专业设计方案;并满足对空调、消防及低压配电等建筑专业提出的智能化技术要求。 (3)乙方按甲方认可的需求分析及初步方案,进行图纸初步设计,包括图纸目录、设计说明、图例、主要设备材料表、系统图和原理图、平面图、大样图及室外设计图等。 (4)乙方按初步设计图纸,完成设备选型和工程量清单以及项目弱电系统造价估算。 (5)乙方依据需求分析及初步方案、初步设计图纸、设备材料选型及配置清单、造价估算,协助甲方(或甲方指定招标单位)完成招标文件的编制,并提供专业咨询意见。 第二阶段:投标文件编制阶段 (1)乙方依据甲方招标文件要求,协助甲方完成投标文件的编制,包括系统技术方案,施工组织设计,设备材料清单及报价,成本核算等; (2)根据招标文件要求以及甲方提供的相关资料编制商务标书;

AHM 810 STANDARD GROUND HANDLING AGREEMENT -AHM 810标准地面操作协议—

AHM 810 STANDARD GROUND HANDLING AGREEMENT - SIMPLIFIED PROCEDURE ANNEX B1.0 - LOCATION(S), AGREED SERVICES AND CHARGES to the Standard Ground Handling Agreement (SGHA) of January 2004 between: __________________________ having its principal office at: ____________________ ____________________ and hereinafter referred to as 'the Carrier' and __________________________ having its principal office at: ____________________ ____________________ ____________________ and hereinafter referred to as 'the Handling Company' This Annex B is effective from: for the location: Vladivostok (VVO) is valid from: and replaces: NIL PREAMBLE: This Annex B is prepared in accordance with the simplified procedure whereby the Parties agree that the terms of the Main Agreement and Annex A of the SGHA of January 2004 as published by the International Air Transport Association shall apply as if such terms were repeated here in full. By signing this Annex B, the Parties confirm that they are familiar with the aforementioned Main Agreement and Annex A. PARAGRAPH 1 - HANDLING SERVICES AND CHARGES 1.1 For a single ground handling consisting of the arrival and the subsequent departure at agreed timings of the same aircraft, the Handling Company shall provide the following services of Annex A at the following rates. SECTION 1 – REPRESENTATION, ADMINISTRATION AND SUPERVISION 1.1.3-1.1.4; 1. 2.1-1.2.4, 1.2.5(c); 1. 3.3, 1.3.5, 1.3.7-1.3.8 SECTION 2 – PASSENGER SERVICES 2.1.1, 2.1.3 (a)(1)(2)(b)(3,6,7), 2.1.4, 2.1.5,2.1.6(a), 2.1.7 (a-c,e)(f)(7 days), 2.1.8, 2.1.9(a)(1)(3); 2.2.1, 2.2.3(a), 2.2.4, 2.2.5-2.2.9, 2.2.11, 2.2.12(a)(b-only if no airline representative available), 2.2.13, 2.2.14(c)(d, e – performed at check-in counter)(f-i); 2. 3.2, 2.3.3 SECTION 3 – RAMP SERVICES 3.1.1-3.1.6; 3.2.1; 3.3.1, 3.3.2(e)(f)(safety cones required), 3.3.3; 3. 4.2,3. 5.1, 3.5.2(a)(b)(c); 3. 6.1,3.6.2, 3.6.3-3.6.4, 3.6.5(a)(1)(4)(b)(2)(3) (cost for transportation of cargo/mail to be separated, see Paragraph 2.1), 3.6.6-3.6.8; 3. 7.1,3. 8.1; 3. 9.1, 3.9.2(b), 3.9.3(a)(b)(d); 3.11.1(a, b, c, d, e, f), 3.11.2 (a, b, c, d, e, f, g, h, i), 3.11.5, 3.11.7, 3.11.8; 3.12.1, 3.12.2; 3.13.1,3.13.2;3.17.1-7 SECTION 4 – LOAD CONTROL, COMMUNICATIONS AND FLIGHT OPERATIONS 4.1.1, 4.1.2(a-e)(2); 4.2.1(a)(b), 4.2.2, 4.2.3; 4.3.1;4.3.3; 4.4.1, 4.4.2, 4.4.3(b,d);4.4.4(b)(d)(1)(e)(2), 4.6.1(a) SECTION 5 – CARGO AND MAIL SERVICES 5.1.3(a)(7) SECTION 6 – SUPPORT SERVICES 6.2.1(a)(c)(2) 6.2.2(a)(3)(4)(6)(c)(5); 6.3.1-6.3.3, 6.3.5; 6.5.1; 6.6.1; 6. 7.1(a,b)(1)(2)(b,c); 6. 8.1 SECTION 7 – SECURITY 7.1.2(b), 7.1.3(b), 7.1.4(a)(1)(2)(3)(4) SECTION 8 – AIRCRAFT MAINTENANCE 8.1.1,8.1.6,8.1.7;8.3.1(b)-8.3.3.;8.4.1(b)(1) 1.2 The Carrier shall pay for the Handling Com pany’s aircraft handling services specified in this Agreement (hereinafter in Clauses 1.2, 1.3 referred to as ‘services’), and material resources provided to the Carrier as per charges, tariffs and prices for aircraft handling and as per Airport’s material resource prices effective in the Handling Company at the moment of rendering of the handling services or provision of the material resources respectively. The Air Navigation Charges for services to aircraft in the aerodrome area and the Airport Service Charges shall be levied at the rates published in the Aeronautical Information Publication

相关主题