当前位置:文档之家› 国际货物买卖合同缮制常见错误解析

国际货物买卖合同缮制常见错误解析

国际货物买卖合同缮制常见错误解析

作者:陈艳玲

来源:《对外经贸实务》2017年第09期

摘要:国际货物买卖合同是国际贸易单证中最重要的单证,是保证一笔国际贸易业务顺利进行的基础,同时也是在发生贸易摩擦时企业解决贸易争端、维护企业合法权益的主要依据。因此,正确、合理、严谨地缮制进出口合同就显得尤为重要。本文在总结合同缮制过程常见问题的基础上,介绍合同主要项目填制注意事项,希望能够提高合同缮制质量,合理规避外贸风险,为进出口业务的顺利开展提供保障。

关键词:货物买卖合同;单据缮制;常见错误;解析

国际货物买卖合同是营业地处于不同国家的当事人签订的货物买卖合同,是一项国际贸易业务的开端,是企业办理进出口业务必不可少的单据。国际货物买卖合同一旦签订,预示着一项新的外贸业务的开始,买卖双方必须严格按照合同的规定履约,与之相关的所有外贸单据的缮制也必须与合同保持一致,否则就会造成违约或者单据不符而无法结汇。本文力图解析外贸合同缮制过程中的常见错误以及容易被忽视的细节问题,以期提高企业缮制合同的业务能力。

一、正确表示商品品质

合同中的标的物条款一般由品名、品质、数量、包装等几部分内容构成。一般情况下,商品的品名是固定的,但是品质、数量、包装一般要外贸业务员根据具体的业务情况来填制。

商品的品质是商品的外在形态和内在质量的综合。外在形态是指由感官获得的商品的外在特征,主要包括商品的颜色、气味、形状、款式、规格等。商品的内在品质主要是指商品的物理性能、化学成分等。表示商品的品质的方法有样品和文字说明两种方法,这两种方法的选取没有固定的要求,一般情况下,作为出口商在表示某种商品质量时主要结合商品的特征,当两种方法都适用时,优先选用文字说明的方法。当使用样品来表示货物品质时,合同品质条款标书要留有余地,例如“Quality is exactly the same as the sample”,意思是所交货物品质与样品完全一致,这种规定对货物品质要求比较严苛,一般情况下不推荐这种表述。如要说明所交货物品质与样品品质基本一致,或者大致一致等,可以表述为:“Quality is nearly same as the sample”(所交货物品质与样品基本一致)或者“Quality shall be about equal to the sample”(所交货物与样品大概一致)。

如果样品是由买方提供的,一般操作流程应该是,卖方先根据买方提供的样品制作一个对等样品交由买方确认,然后以经过买方确认的对等样品作为卖方交货的依据,这样有利于卖方更好的把握买方对商品质量的要求,同时也可以帮助卖方规避由于无法制作出与买方所提供的样品完全一致的产品的风险。

例如,我国甲公司与韩国乙公司签订一份来料加工生产一批羊绒大衣的合同,羊绒布料由韩国进口商提供,样品也由韩国进口商提供,合同规定以样品表示货物品质。我国甲公司按照惯常做法,先根据乙公司提供的样品生产了几件对等样品,并交由乙公司进行确认,在乙公司确认后,按照确认后的样品进行生产,并且在合同中明确规定,所交货物品质与经由乙公司确认过的甲公司生产的对等样品基本一致。货物生产完毕后,甲公司按期交货,结果乙公司收到货物检验后发来函电,要求索赔,原因是甲公司所生产的大衣与样品不一致,面料用反。乙公司业务员收到函电后,认真检查了所提交货物、卖方的样品以及乙公司提供的买方样品,发现所提交的货物和乙公司确认的对等样品的布料都用反了,根据合同的规定,乙公司只要保证所交货物与乙公司确认的对等样品一致即可,所以乙公司并没有违约。可见,在实务操作中将买方样品转变为卖方样品,以对等样品作为交货依据是极为重要的。

二、合理应用贸易术语

贸易术语(International Trade Terms)又称为价格术语,是在国际贸易中用于表示商品的价格构成,明确交货地点,划分买卖双方风险、责任和费用等问题的专业用语。贸易术语的选用不仅要结合具体的业务磋商情况来定,更要注意运输方式、单据的选用等关联性问题。例如,价格术语为“FOB ZhengZhou”(运费预付),要求卖方提供的单据有“Freight Prepaid”(运费预付)海运提单、装箱单、保单等单据,这里的错误主要有3条,第一,FOB术语指的是装运港船上交货,即该术语仅适用于水路运输,但是郑州是内陆城市,所以FOB术语后的地点必须是港口城市,或者将FOB术语改为适用于任何运输方式的FCA术语。第二,FOB术语规定国际海洋运输业务应由买方完成,但是合同单据当中却要求提交“运费已付”的提单,这是不合理的,应该提供的是“Freight to collect”提单。第三,FOB术语买卖双方风险责任费用的划分点为装运港的船上,国际海洋运输保险业务应该由买方完成,所以合同单据中不应该要求卖方提供保险单据。

另外,贸易术语的使用还要考虑贸易惯例的选用,不同的贸易惯例对贸易术语的规定虽然基本一致,但是还是会有的具体的不同之处,如果不注意就会造成不必要的损失。比如FOB 术语在《2010通则》、《2000通则》、《1941年美国对外贸易定义修订本》中的规定都不一致,如下图:

在实际业务当中,规定价格术语时经常忽略对贸易术语进行规定的贸易惯例,尤其要注意的是《1941年美国对外贸易定义修订本》中FOB术语适用于任何运输方式,这样交货地点就不再强调是装运港的船上,也可以是装运城市的任何一个地点的运输工具上,这就要求买方必须自行承担装运城市某一地点到装运港船边的费用,或者直接规定“FOB Vessel”,这种表述才是《1941年美国对外贸易定义修订本》中装运港船上交货的正确写法。

例如:我国甲公司从美国乙进口一批特种钢材,合同规定FOB NewYork。交货期将至,乙公司发来函电称:“根据《1941年美国对外贸易定义修订本》的规定,你方信用证金额仅够支付合同货款金额,如果你方要求卖方代办出口清关手续并要求卖方将货物运至纽约码头交货,需要你方另外支付出口清关手续费以及纽约仓库到纽约港口的运输费用”。在这个案例当

相关主题