委托代理协议
甲方:_______________________________ 乙方: _______________________________
签订日期:_______ 年______ 月_____ 日
Date:
甲方/Party A :
住址/Address :
联系方式/Contact :
乙方:
Party B:
住址:
Address:
甲方现就与关于事宜,委托乙方
代理该案。双方经平等协商,订立如下条款,共同遵照履行:
Party A hereby with respect to matters en trusted Party B
as the agency of the above case. The two parties through consultation hereby
agree upon , and shall be bound by ,the following terms:
1. 委托及人员指定/Agency & Officers Designated
1.1. 乙方接受甲方的委托,指派律师办理甲方上述事项的谈判、
协商、和解、调解、一审代理、二审代理、代理申请执行。
Party B accepted the en trustme nt of Party A and appo in ted Lawyer to deal with the transaction , negotiation , conciliation , mediation , the first trial proxy,the second trial proxy,the application for execution of the above matters of Party A.
2. 代理权限/ Agency Authority
2.1. 乙方代理权限为1、一般代理。或2、代为承认、放弃、变更诉讼请求,进行和 解、调解,提起反诉或者上诉,申请执行,代为签收、签发法律文书
The age ncy authority of Party B is: 1.Ge neral age ncy; 2. To admit
modify claims , to participate in reconciliation or mediation
coun terclaim or an appeal , to apply for executi on
instruments on Party A ' s behalf. 3. 甲方义务 /Responsibility of Party A
3.1. 积极配合乙方律师相关工作,提供必要的文件资料,并对所提供文件资料的真实 性、合法性、准确性及完整性负责;
Party A should cooperate with the work of Party B positively and provide
n ecessary materials. Party A should be resp on sible for the authe nticity
,
legality , accuracy and completeness of the documentation provided; 3.2. 甲方必须如实向乙方律师陈述案情,提供有关本案的证据。乙方接受委托后,发 现甲方捏造事实弄虚作假,有权终止法律服务,依约所收费用不予退还;
Party A should prese nt its case to Party B truthfully and provide evide nee of
the case. After accept ing the commissi on , Party B has the right to term in ate the legal services if Party A fabricates the facts or frauds. The fees which
have bee n charged accord ing to the con tract are non-refun dable.
3.3. 根据本协议按时、足额向乙方支付法律服务费。
Party A should , in accorda nee with this con tract , pay the legal service fees in full and on time to Party B.
,waive or ,to file a ,to sig n or issue legal
4. 乙方义务/Responsibility of Party B
4.1. 乙方应勤勉尽责、谨慎地执行甲方委托的法律事务,依法维护甲方合法权益;
Party B should be positive and responsible for Party A to provide services within
the scope of the con tract ,and to do its utmost to safeguard the in terests of Party A;
4.2. 无论何时,乙方对服务过程中获知的甲方任何秘密均负有保密义务,非由法律规
定、司法裁决或者甲方同意,不得向任何第三方披露;
Whe never, in formed of Party A ' s all in formatio n , party B should un dertake the duty of con fide ntiality obligati ons ,and should not disclose them to any
third party without the permissi on of Party A ,laws or judicial decisi ons;
4.3. 乙方对甲方业务应当单独建档,应当保存完整的工作记录,对涉及甲方的原始证据、法律文件应当妥善保管。
Party B shall keep separate files and complete docume nts of the work records
for Party A. The origi nal evide nee and legal files related to Party A should
be kept properly.
4.4. 收费/Charge
因本协议工作产生的文印费、翻译费、相关部门收费及武汉中心城区外的交通、食宿等
必要费用由甲方承担。
Due to the legal work of this con tract ,the text pr in ted fees,the tran slati on fees,the government fees and charges ,transportation expenses ,accommodation,catering and other necessary expenses that may occur outside the Wuhan Ce nter City should be borne by