XXX engineering contract XXX工程合同
Contract No•:
合同编号:
Party A: xxxCompany Limited
甲方J XXX有限公司
Party B:xxx Company Limited
乙方J XXX有限公司
XXX This contract is made and entered into on the day of • 2014 by the following Parties in
Work period for the Road Construction Project: the work shall be completed within 2 month upon signing the
Contract. The condition of handover is that the Project Inspection & Acceplancc Team constituted by Party A. shall issue the Inspection & Acceptance Sheet after onsite inspection.
本次工程时间周期:合同签订后14个工作日内完成,并以甲方组成的竣工验收小组现场检验并出具 验收单为竣工交接条件。
This contract shall be implemented after this is duly signed by the legal representatives or authorized
representatives of the Parties and stamped with the seals of (he Parties, and closed after the onsite acceptance of the Project and Contract payment.
本合同自双方法世代表人或授权代表人签字盖章后生效,现场验收合格、款项支付完毕后关闭。
Health, Safety and Environment Prtncipies (HSE)
本合同于2014年 月 日由以下当事方在 签署。
Parly A: xxx Comp any Limited,
甲方:xxx 有限公司,xxx 经营的公司,住所地为xxx,(下称“甲方法世代表人:XXX
Parly B: xxx Company Limited.
乙方:xxx 有限公司,一家xxx 经营的公司,注册地址是:XXX. (下称“乙方”),法泄代表人: Party A and Party B are called by a joint name of Both Parties under this contract, each of which is called as A Party.
甲方和乙方在本合同项下统称为“双方",单独称为“一方” O
Work Content and Requirements
工作内容、要求
LI In accordance with the items stipulated in this Contract. Party B shall conduct lhe project as per the Project
standard and quality standard stipulated by Ministry of Engineering of the Union of xx ・
LI 依据本合同所限企的条款,乙方应以XX 匸程部规泄的建筑标准和质量要求执行本工程。
2. Contract Period
2. 合同期限
2・2 2・2 3. 健康、安全和环境原则(HSE ) 3・1 The staff from Parly B shall follow the arrangement of Local government and Party A (or its representatives), and
com ply with the laws and regulations of Myanmar as well as rules and regulations on Healtlh Safely and
Environment (HSE) of Party A.
3・1 乙方工作人员必须听从地方政府、甲方人员(或代表)的安排,遵守缅何法律、法规和甲方的安全 环境
健康规章制度等0
3・2 Before or during the implementation of this Project. Parly B shall acknowledge, avoid and prevent the possible
damage of the Project to the surrounding environment and other affiliated facilities, and the resulting losses
shall be borne by Parly B.
As per the stipulated construction contents, both Parties agree that this Contract is a lump sum contract. The
contract payment includes all construction costs and related cost for construction preparation and
construction implementation Please refer to the following table for the details
按照本合同所确定的工程内容,甲方《^5乙方确定本次马德岛岗亭工程为费用总包合同,合同费用包 含全
部工程施工费用及瓦他与工程准备、工程执行相关的费用。详见下表
3・2 在工程实施之前或进行当中,乙方应识別工程可能对周边环境及原有设施造成的危害,应进行规避 和防
护,对由此带来的损失,应由乙方承担。
3・3 During the performance of this Contract. Party B shall bear (he personal and properly losses of Parly B or Party
B's personnel uyury by itself if the losses are not caused by Parly A ・
3・3 在合同履行过程中,若发生非甲方原因导致的乙方或乙方人员人身或财产损失的•由乙方自行承担。
4. Contract Price. Payment and Taxes
4. 合同价格、付款事宜及税费
4」 4・1