【最新资料,Word版,可自由编辑!】
商务咨询合作协议
AGREEMENTOFCOMMERCIALCONSULTATION
日期Date:
甲方:国际投资(北京)有限公司
PartyA:InternationalInvestment(Beijing)CompanyLtd.
乙方:某顾问公司
PartyB:ConsultationCompanyLtd.
鉴于Whereas,
甲方是中国境内为中小企业提供投资咨询、投资中介、投资管理、上市顾问等金融投资领域服务的专业公司。PartyAisafinancialinvestmentservicecompanyestablishedinMainlandChina ,professionalinprovidinginvestmentadvisoryservicesformediumorsmallsi zecorporationinvestors,actingasaninvestmentagent,assistingininvestme ntmanagementandprovidingIPOconsultationservices.
(译注:IPO的全称是initialpublicoffer,即“首次公开发行”,指股份公司首次向社会公众公开招股的发行方式。)
乙方在英国及香港、中国(大陆)主要经营范围为:
PartyB’smajoroperationinGreatBritain,HongKongandChinaareasfollows;企业战略咨询:包括以中英为核心的世界投融资业务、并购业务、资本市场与证券、财务和法律顾问、战略发展顾问、招商引资。CorporationStrategyAdvisoryServices:corebaseareinUKandChinatoprovide advisoryservicesforworldwidefinancialinvestment,businessmergerandacq uisition,capitalmarketandstockmarket,financialandlegalmatters,strate gicbusinessdevelopmentandinvestment.
英国公司注册及伦敦代表处注册、年检及会计服务、委托管理等
&renewal,financeandaccountingserves,trustymanagement,etc.
英国公司配套服务资源:专业秘书、提供商务资源整合空间、专案指派服务、免费虚拟办公室、商业配套升级服务(专线来电接听、英国电话转接、办公室使用、公司行政管理)、法律顾问。
UKcompanyresources:professionalcompanysecretary,businessco-ordinatio nactivities,specificprojectmanagement,freevirtualoffice,businesssupp ortaccessoryservices(suchasspecificcallpick-upservices,UKCalltransfe r,officespaces,companyadministrativemanagement),legaladvisoryservice s.
国际商务礼仪培训(英国、中国)
InternationalBusinessCourtesyTraining(UK,China)
伦敦商务考察团LondonBusinessInvestigationProgram.
英国及欧洲市场调查UKandEuropeMarketResearch
巴哈马项目包括移民、地产投资、旅游业投资和港口投资项目等
BahamasProjectincludingimmigration,propertyinvestment,tourismrelated investmentandportinvestment,etc.
甲乙双方经友好协商,就整合双方的优势资源开展国际合作,结成战略合作联盟一事达成如下协议:
Throughmutualdiscussion,withconsiderationofintegrationofbothParties ’competitiv eadvantagesforinternationalbusinessdevelopment,PartyAand PartyBhasmutuallyagreedthefollowingitemsforstrategicco-operationalli ance.
一、合作领域Co-operationDomain
甲乙双方拟在下列方面进行合作(包括但不限于以下方面):PartyAandPartyBhaveagreedonthefollowingco-operation(includingbutnotl imitedtobelowstateditems)
1、上市融资:甲方为乙方输送中国企业在英国证券市场上市(包括主板和创业板市场);
IPOEquityFinancing:PartyAwillintroducethepotentialChinaCorporationst oPartyBforIPOinUKStockMarket(includingMainBoardandGEMBoard).
(译注:GEM指:全球创业观察GlobeEntrepreneurshipMonitor)
2、私募融资:乙方为甲方输送的中国企业在英国境内进行私募融资;PrivateEquityFundFinancing:PartyBwillintroducetheUKPrivateEquityFund toPartyAforpotentialChinaCorporation.
3、企业服务:乙方为甲方输送的中国企业提供在英国的分支以及独立机构注册及其管理服务,甲方为乙方输送的英国企业提供在中国的分支以及独立机构注册及管理服务;
CorporationServices:PartyBwillprovidecompanyregistrationandmanagemen tservicesinUKtoPartyA’sintroducedChinaCorporationwhointendstosetupt hesubsidiarycompany,’sintroducedUKCorporationwhointendstosetupthebusinessentityorofficein PRC.
4、文化经济交流:甲乙双方共同组织主办在中国以及英国境内的各种金融投资、文化经济交流活动以及国际间招商引资活动。CulturalandEconomicalExchangeProgram:PartyAandPartyBwillco-operateto organizevariousactivitiesinUKandPRCforFinancialInvestment,Culturalan dEconomicalExchangeProgramandInternational-wiseBusinessDevelopmentCo nference.
二、合作方式MannerofCo-operation
1、乙方授权甲方为其在中国境内的代表机构,负责乙方在中国的合作项目及相关事务。PartyBauthorizedPartyAtoactastheRepresentationAgentofPartyBinMainlan dChinatoperformtheco-operationbusiness.
2、甲方授权乙方为其在英国境内的代表机构,负责甲方在英国及国际的合作项目及相关事务。