当前位置:文档之家› 外贸合同中英文对照版

外贸合同中英文对照版

外贸合同

买方:_______________________ 卖方:_______________________ 签订日期:___ 年_____ 月 ____ 日

第 1 页共14 页

买方:

Add:

地址:

Tel:

Fax:

The Seller:

Add:

地址:

Tel:

Fax:

This Con tract is made by and betwee n the Buyers and The Sellers: whereby th e Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the un der-me nti oned com modity according to the terms and conditions stipulated below:

此合同依据下述条款规定由买卖双方签定,买方同意购买并卖方同意出售下述商品

2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS:

商品制造商及原产地国:

3. PACKING

To be packed in strong wooden cases or in cartons or in container(s) , suit able for long distanee air freight transportation and change of climate , w ell protected aga inst moisture and shocks. The Sellers shall be liable for

any damage of the commodity and expe nses in curred on acco unt of improper pa

eking and for any rust

attributable to in adequate or improper protective measures take n by the Sel

lers in regard to the pack ing.

包装:用牢固的适于长途空运的纸箱或木箱或集装箱包装,卖方对所有因不适当的包装而引起的锈蚀及损坏而负责任。

4.SHIPPING MARK

The Seller shall mark on each package with fadeless paint the package nu mbe

r,gross weight ,net weight ,measureme nt and the word in gs: “ Keep away f rom moisture ”,“ Handle with Care ”“THIS SIDE UP” etc. and the shippi

ng mark.

唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个包的包数,毛重、净重、测量和文字:“防

潮”,“小心轻放”“此端向上”等和唛头。

5. TIME OF SHIPMENT:

装运时间:

6. PORT OF SHIPMENT:

装运港口:

7. PORT OF DESTINATION:

目的港口:

8. INSURANCE

For FOB or CFR Terms to be covered by the Buyers from the shipme nts , for C IF Terms , to be covered by the Sellers from shipment. , 110% of the invoic

e value coveri ng All Risks and War Risks.

保险:对FO或CFR条款,由买方投保,对CIF条款,由卖方投保,金额为发票金额的110% 一切险和战争险。

9. PAYMENT付款

(A) The Buyers shall open an irrevocable letter of credit with Bank of Chin

a,Beijing ,in favor of the Sellers ,for the total value of the shipment.

The credit shall be available against Seller ' s draft drawn at sight on th

e ope ning bank for 90% in voice value accompa nied by the shipp ing docume nts specified in Clause 10 hereof. Payme nt shall be effected by the ope ning ban

k against presentation to them the aforesaid draft and documents. The lette

day of the shipment is effected.Th

e remaining 10% shall be released against the final acceptance certificate signed by the Buyer and the Seller. 买方将通过中国银行开出一份金额为发货全额以卖方为受益人的不可撤销的信用证。 信用证将随同卖方的即期汇票和合同第十章所述单据及向开证行议付 90%金额发票。开 证行将凭所提示的上述单据付款。信用证的有效期为发货后的 21天。

(B) After shipment , the Sellers may draw on the Buyers at sight and send th

e draft together with the shipping documents specified in Clause 10 hereof

to the Buyers through the Seller

' s bank and Bank of China , Beijing for co

llection. 发货后,卖方可以通过其银行向中国银行提交合同第十章规定的单据向卖方托收。

(C) The Buyers shall effect the payment within fifteen working days by Teleg raphic Transfer against the Buyer receipt the documents stated in Clause 9 of the contract from the Seller and found them in order. 买方在收到卖方按第九章所规定的单据并审核无误后的十五个工作日内以电汇的方式 支付货款。

10. DOCUMENT 单据

(1) Each original and Photostatted Airway Bill marked "Freight to Collect/F

reight Prepaid" , contract number and shipping marks , and consigned to Buy ers notifying the Buyers.The third party's documents are acceptable.

The Airway Bill issued by Air-Lines (Aviation Co.) or the House Airway Bill

(HAWB) issued by the agent named by the Buyer for air transportation shall

be acceptable. The HAWB not issued by agent named by the Buyer shall not b

e acceptable.

th r of credit shall be valid until the 21

相关主题