CONTRACT FOR PROJECT INSTALLATION
工程安装合同
This Contract for project of installing Main Engine is made on_________,by and between _________ Company Ltd. (hereinafter called Party A)and _________ Company Ltd. (herein after called Party B).
于年月日,由有限公司(以下简称甲方)与有限公司(以下简称乙方)签订此合同。
of installation work:
工程名称_________.
2.Location of installation work:Party A's_________ in Port A.
工程地点:甲方港码头。
3.Scope of installation work:As specified in the drawings and statement attached.
工程范围:参见合同所附施工图及结算表。As specified in the drawings and statement attached.
4.Time limit for completion:
完工期限/工期
The installation work shall coordinate with the construction of _________ in Party A,and shall be completed,including the trial run for _________,within _________days after the completion of _________.
工程安装应当配合甲方在的土建工程,在天之内完工,其中包括天的试运行。
5.Total price of installation work:
工程总价:美元整_________U.S. D only.
6.Payment terms of installation work:
工程付款条件:
First installment:
一期工程:
Party A shall pay to Party B fifteen percent of the total price for installation
work,i.e._________ U.S.D only,when this contract comes into effect.
自合同生效起,甲方应当支付乙方工程总价的15%,即美元整。
Second installment:
二期工程
Party A shall pay to Party B fifteen percent of the total price for installation
work,i.e. U. S. D. only,at the commencement of construction installation.
本工程进行中,甲方应当支付乙方工程总价的15%,即美元整。
Third installment:
Party A shall pay to Party B ten percent of the total price for installation
work,i.e. U. S. D. only,during the installation of pipes.
在管道安装期间,甲方应当支付乙方工程总价的15%,即美元整。
Fourth installment:
Party A shall pay to Party B forty percent of the total price for installation
work,i.e. U. S. D. only,at the time when the main equipment arrives at the site.
主要设备到达施工地时,甲方应当支付乙方工程总价的40%,即美元整。
Fifth installment:
Party A shall pay to Party B ten percent of the total price for installation
work,i.e. U. S. D. only,upon completion of the installation work.
工程完工后,甲方应当支付乙方工程总价的10%,即美元整。
Sixth installment:
Party A shall pay to Party B ten percent of the difference of the price for
installation work,i.e. U. S. D. only,after the work received has been proved qualified.
工程验收合格后,甲方应支付乙方工程尾款的10%,即美元整。
7.Penalty for default:
违约:
In the event Party B shall fail to complete the work in time owing to reasons that Party B shall be held liable,Party B shall pay a penalty for such default based on one out of a thousand of the total price for installation work per day, i.e. U.S.D,only for each day of such default.
工程期间,因乙方原因未能按期完工,乙方应当承担责任,并每一天按合同总额的千分之一支付甲方违约金,即美元整。
8.Increase or decrease of work:
工程量的增减
9.Supervision for progress:
工期/工程进度监督
10.Stopage work:
工程停工
.
11.Custody of work:
工程监理
.