当前位置:文档之家› 英文合同常用词

英文合同常用词

英文合同常用词、短语和句型

1.订立、变更合同

动词 Make a contract / Enter into / form / create / conclude / execute /covenant

名词 the making of / the conclusion of a contract / the entry into contract / the formation of / the creation of / the conclusion of / the execution of a contract / covenant

This agreement/contract is made and entered into 8th of August, 2008 by and between Party A and Party B.

2.合同的终止、解除、撤销

terminate a contract

通常指合同在约定期满前终止履行,可双方同意而作出,也指一方因另一方违约而行使的一种救济权。美国“终止”指合同各方未违反合同约定而依法终止合同。

cancel a contact

因另一方违约而解除合同,其效力基本等同于terminate,不同是撤销方仍有权对整个合同或中未履行部分主张救济。

discharge a contract

合同当事人的合同关系已终止。

rescind a contract

免除当事人之间的合同义务,将当事人各自地位恢复到合同订立之前状态。

revoke a contract

即以取消或撤回的方式废止或宣布无效。出于行为人的意愿,即主动发出的行为。

合同中常用词及句型
1.常用虚词 shall, notwithstanding, as, foregoing, aforesaid, the said, aforementioned, above mentioned, according to, under, subject to, in accordance with, as per, as provided in, pursuant, under or in accordance with the agreement, as provided herein, as provided in hereof, include but not limited to, with prejudice, whereas, hereof, hereto, herein, hereby, hereinafter, hereunder, thereof,

forthwith, the following, as follows, as of the date of, hereunder.

1.1shall 应该,必须。有时也可用will,但力度比较弱

should 在法律文件里往往用作“if”表示如果之意

1.2Notwithsanding=in spite of, despite. 放句首

1.3as

1.3.1. as the case may be (视情况而定), as the case may require(视具体要求而定)

1.3.

2. as + provide/stipluate,set forth, prescribe 表“依照什么规定”

As provided 短语含义相当于 in accordance with

The venture may relocate its office from time to time as the Venturers may require.

1.3.3 such……as…构成极具代表性的表达 such date as a resonable in the circumstances (as这里可以换成that).

1.4 foregoing, aforesaid, the said, aforementioned, abovementioned. 一般放在名词之前做限定,意思相同,都做“上述的”或“前述的”讲。合同中只要重复第一次提到的姓名或名称,即可将上述词放在合同内名词之前。如果想用动词短语表达,可将mentioned above 放在名词先行词后。

要限定或重复某事,也可用Something in question表达

1.5 依照什么规定

According to (最少用), under, subject to, in accordance with, as per, as provided in, prusuant to, under or in accordance with the agreement, as provided herein.

Pursuant to Article 8 of the contract=pursuant to Article 8 hereof. 具体条款放在contract前不用of连接;也可用hereof, thereof直接放在具体条款之后.

1.6 including but not limited to, including, without limitation 以及including by way of illustration but not limitation. “包括但不限于”

1.7 prior to, no later than, on or before. “在**日前,提前多少日”

1.8 as follows, as below, the following. “下列”

NOW THEREFORE, the parties hereby covenant and agree as follows/as bellow.

1.9 without prejudice to, with prejudice. “在不损害什么的规定/

相关主题