当前位置:文档之家› 合同框架

合同框架

律协-路伟合同范本系列简介合同框架样本(英文版本)

D ATED 200[●]

[C ONTRACT N AME]

- by and between –

-

[P ARTY A N AME]

P ARTY A

– and –

[P ARTY B N AME]

P ARTY B

T ABLE OF C ONTENTS

P RELIMINARY S TATEMENT 1

1. D EFINITIONS AND I NTERPRETATION 1

2. [O PERATIVE C LAUSES] 1

A. C ONDITIONS P RECEDENT 1

B. R EPRESENTATIONS AND W ARRANTIES 1

C. T ERM 2

D. T ERMINATION 3

E. C ONFIDENTIALITY 3

F. B REACH OF C ONTRACT 4

G. F ORCE M AJEURE 5

H. S ETTLEMENT OF D ISPUTES 5

I. M ISCELLANEOUS P ROVISIONS 8

S CHEDULE A-D EFINITIONS AND I NTERPRETATION 12

C A VEATS AN

D D RAFTING N OTES 15

[C ONTRACT N AME]

T HIS CONTRACT ("Contract") is made in [city and province], China on this day of [●], 200[●] by and between [Party A name], [Party A entity form] established and existing under the laws of China, with its [registered address][principle place of business] at [address] (hereinafter referred to as "Party A"), and [Party B name], [Party B entity form] organized and existing under the laws of [Party B jurisdiction of incorporation] with its [registered address][principle place of business] at [address] (hereinafter referred to as "Party B"). Party A and Party B shall hereinafter be referred to individually as a "Party" and collectively as the "Parties".

P RELIMINARY S TATEMENT

After friendly consultations conducted in accordance with the principles of equality and mutual benefit, the Parties have agreed to [describe subject matter of the Contract] in accordance with Applicable Laws and the provisions of this Contract

Now the Parties Hereby Agree as Follows:

1. D EFINITIONS AND I NTERPRETATION

Unless the terms or context of this Contract otherwise provide, this Contract shall be interpreted in accordance with, and each of the terms used herein shall have the meaning ascribed to it in Schedule A.

2. [O PERATIVE C LAUSES]

A. C ONDITIONS P RECEDENT

[insert conditions precedent as appropriate]

B. R EPRESENTATIONS AND W ARRANTIES

B.1 Standard Representations and Warranties

Each Party represents and warrants to the other Party that on the date hereof [and as of the Effective Date]:

(a) it is an independent legal person duly organized, validly existing in good

standing under the laws of the place of its establishment or

incorporation;

(b) it has full authority to enter into this Contract and to perform its obligations

hereunder;

(c) it has authorized its representative to sign this Contract and from and after

the Effective Date the provisions of this Contract shall be legally binding

upon it;

(d) its execution of this Contract and its performance of its obligations

hereunder: (i) will not violate any provision of its business license,

articles of incorporation, articles of association or similar organizational

documents; (ii) will not violate any Applicable Laws or any governmental

authorization or approval; and (iii)

will not violate or result in a default under any contract to which it is a party or to which it is subject;

(e) no lawsuit, arbitration or other legal or governmental proceeding is pending

or, to its knowledge, threatened against it that would affect its ability to

perform its obligations under this Contract; and

(f) it has disclosed to the other Party all documents issued by any governmental

department that may have a material adverse effect on its ability to fully

perform its obligations under this Contract, and the documents

previously provided by it to the other Party do not contain any

misstatements or omissions of material facts.

B.2 Consequences of Inaccuracy in Representations and Warranties

If any of the above representations and warranties of a Party are not accurate in all material respects on the date hereof [or the Effective Date], then such Party shall be in material breach of this Contract.

C. T ERM

C.1 Initial Term

Subject to the provisions of Articles C.2 and D.1(b) and (c), the initial term of the Contract shall be [●] years, commencing on the Effective Date.

C.2 Extension

[Choose one of the following alternatives:

Option (1): Automatic Expiration

[The Term shall expire automatically on the Expiration Date, unless extended for an additional term of [●] years t hrough a written agreement signed by the authorized representatives of the Parties at least [sixty (60)] days prior to the Expiration Date.]

Option (2): Automatic Renewal

[On the Expiration Date, the Term shall automatically renew for an additional term of [●] years, unless either Party notifies the other Party of its decision not to renew this Contract through a written notice signed by its authorized representative and delivered to the other Party at least [sixty (60)] days prior to the Expiration Date.]

Option (3): [Client] with Option to Renew

[[Client] shall have the option to renew this Contract through a written notice signed by its authorized representative and delivered to the other Party at least [sixty (60)] days prior to the Expiration Date. If [Client] fails to exercise its option to renew the Contract, then the Term shall expire automatically on the Expiration Date.]]

D. T ERMINATION

D.1 Termination

(a) [This Contract shall terminate upon the Expiration Date unless extended

pursuant to Article C.2.]

(b) This Contract may be terminated at any time prior to Expiration Date by the

mutual written agreement of the Parties.

(c) At any time prior to the Expiration Date, a Party (“Notifying Party”) may

terminate this Contract through notice to the other Party in writing if:

(i) the other Party materially breaches this Contract, and such breach is

not cured within the Cure Period granted pursuant to Article

F.1(a);

(ii) the other Party becomes bankrupt, or is the subject of proceedings

for liquidation or dissolution, or ceases to carry on business or

becomes unable to pay its debts as they come due;

(iii) the conditions or consequences of Force Majeure which have a

material adverse effect on the affected Party's ability to perform

continue for a period in excess of six (6) months and the Parties

have been unable to find an equitable solution pursuant to

Article G.2(c) hereof; or

(iv) [insert other conditions triggering termination as appropriate]

D.2 Continuing Obligations

The provisions of Article E (Confidentiality), Article F (Breach of Contract) (but only with respect to claims arising prior to the termination hereof or with respect to other continuing obligations) and Article H (Settlement of Disputes) shall survive the termination of this Contract.

E. C ONFIDENTIALITY

E.1 Confidentiality Obligations

From time to time prior to and during the Term either Party (“disclosing Party”) has disclosed or may disclose Confidential Information to the other Party (“receiving Party”). The receiving Party shall, during the Term and for [●] years thereafter:

(a) maintain the confidentiality of Confidential Information;

(b) not use Confidential Information for any purposes other than those specifically set

out in this Contract; and

(c) not disclose any such Confidential Information to any person or entity, except to its

employees or employees of its Affiliates, its agents, attorneys, accountants and other advisors who need to know such information to perform their responsibilities

and who have signed written confidentiality agreements containing terms at least as stringent as the terms provided in this Article E (collectively "Permitted Disclosure Parties").

E.2 Confidentiality Exceptions

The provisions of Article E.1 above shall not apply to information that:

(a) can be shown to be known by the receiving Party by written records made prior to

disclosure by the disclosing Party;

(b) is or becomes public knowledge otherwise than through the receiving Party's

breach of this Contract; or

(c) was obtained by the receiving Party from a third party having no obligation of

confidentiality with respect to such information.

E.3 Confidentiality Rules

Each Party shall formulate rules and regulations to inform its directors, senior staff, and other employees, and those of their Affiliates of the confidentiality obligation set forth in this Article E.

E.4 Return of Material

On the Expiration Date [or upon the disclosing Party's request at any time], the receiving Party shall (i) return to the other Party, or at the disclosing Party's direction destroy, all materials (including any copies thereof) embodying the other Party's Confidential Information and (ii) certify in writing to the other Party, within ten (10) days following the other Party's request, that all of such materials have been returned or destroyed.

F. B REACH OF C ONTRACT

F.1 Remedies for Breach of Contract

Except as otherwise provided herein, if a Party ("breaching Party”) fails to perform any of its material obligations under this Contact or otherwise is in material breach of this Contract, then the other Party (“aggrieved Party”) may:

(a) give written notice to the breaching Party describing the nature and scope of the

breach and demand that the breaching Party cure the breach at its cost within a reasonable time specified in the notice ("Cure Period") (provided that if any representation and warranty of a Party under Article B.1 is not true and correct in all material respects when made, or if there is a breach of Article E, then there shall be no Cure Period); and

(b) if the breaching Party fails to cure the breach within the Cure Period (or, if there is

none, at any time following such breach), then in addition to its other rights under Article D.1(c)(i) or Applicable Laws, the aggrieved Party may claim direct and foreseeable damages arising from the breach.

F.2 Limitation on Liability

Notwithstanding any other provision of this Contract, [except for breach of confidentiality obligations or infringement of the other Party's IPR,] neither Party shall be liable to the other Party for damages for loss of revenues or profits, loss of goodwill or any indirect or consequential damages in connection with the performance or non-performance of this Contract. [Except for breach of confidentiality obligations or infringement of the other Party's IPR,] the aggregate liability of a Party for all claims for any loss, damage or indemnity whatsoever resulting from such Party’s performance or non-performance of this Contract shall in no case exceed [●] United States Dollars (US$[●]) or the RMB equivalent thereof.

G. F ORCE M AJEURE

G.1 Definition of Force Majeure

"Force Majeure" shall mean all events which are beyond the control of the Parties to this Contract, and which are unforeseen, unavoidable or insurmountable, and which prevent total or partial performance by either of the Parties. Such events shall include earthquakes, typhoons, flood, fire, war, strikes, riots, acts of governments, changes in law or the application thereof or any other instances which cannot be foreseen, prevented or controlled, including instances which are accepted as Force Majeure in general international commercial practice.

G.2 Consequences of Force Majeure

(a) If an event of Force Majeure occurs, a Party's contractual obligations affected by

such an event under this Contract shall be suspended during the period of delay caused by the Force Majeure and shall be automatically extended, without penalty or liability, for a period equal to such suspension.

(b) The Party claiming Force Majeure shall promptly inform the other Parties in writing

and shall furnish within [fifteen (15)] days thereafter sufficient proof of the occurrence and duration of such Force Majeure. The Party claiming Force Majeure shall also use all reasonable endeavours to terminate the Force Majeure.

(c) In the event of Force Majeure, the Parties shall immediately consult with each other in

order to find an equitable solution and shall use all reasonable endeavours to minimize the consequences of such Force Majeure.

H. S ETTLEMENT OF D ISPUTES

H.1 Friendly Consultations

In the event of any dispute, controversy or claim arising out of or relating to this Contract, or the breach, termination or invalidity hereof ("dispute"), the Parties shall attempt in the first instance to resolve such dispute through friendly consultations.

H.2 Arbitration

[Choose one of the following two alternatives:

Either

Option (1): CIETAC Rules

(a) In the event such dispute is not resolved through consultations within [sixty

(60)] days after the date such consultations were first requested in writing

by a Party, then any Party may submit the dispute for arbitration in [Beijing]

before the China International Economic and Trade Arbitration

Commission ("CIETAC") in accordance with CIETAC Arbitration Rules

then in force, and as amended by this Article H.2 ("Arbitration Rules").

(b) The arbitration tribunal shall consist of three arbitrators, one appointed by each

Party and, if either of the Parties fails to appoint an arbitrator within the

time specified in the Arbitration Rules, the Chairman of CIETAC shall

make such appointment, taking into consideration the criteria set out in this

Article H.2.

(c) A third arbitrator (the "Presiding Arbitrator") shall be appointed by agreement

between the Parties in accordance with the provisions of Articles H.2 (d)

and (e) below, and, if the Parties fail to jointly appoint the Presiding

Arbitrator within the time specified in the Arbitration Rules, the Chairman of

CIETAC shall make such appointment, taking into consideration the

criteria set out in this Article H.2.

(d) No arbitrator may be a national of (i) the PRC or (ii) [home country of Party B].

(e) The Presiding Arbitrator (and any successor or replacement appointee in place

of any Presiding Arbitrator initially appointed) shall, unless otherwise

agreed in writing by the Parties, be a national of one of the following

countries:

(i) Australia; (ii) Belgium;

(iii) Canada; (iv) New Zealand;

(v) Sweden; (vi) Switzerland;

(vii) The Netherlands; or (viii) The United Kingdom.

(f) The arbitration proceedings shall be conducted in the English language.

(g) All costs of arbitration (including but not limited to arbitration fees, costs of

arbitrators and legal fees and disbursements) shall be borne by the losing party, unless otherwise determined by the arbitration tribunal.

(h) The provisions of Chapter III of the Arbitration Rules (concerning summary

procedure) are excluded, regardless of whether the total amount of the claim amounts to RMB 500,000.

[NB: This clause could be considered to be a variation to the CIETAC Rules. Article

7 of the CIETAC Rules states that variations to the Rules are subject to consent by

the Arbitration Commission].

Or

Option (2): SIAC Rules

(a) In the event the dispute is not resolved through consultations within [sixty (60)]

days after the date such consultations were first requested in writing by a Party, then any Party may submit the dispute to Singapore International Arbitration Centre ("SIAC") for arbitration in Singapore in accordance with the Arbitration Rules of the SIAC then in force, and as amended by this Article H.2 ("Arbitration Rules").

(b) The tribunal shall consist of [one] [three] arbitrator(s) to be appointed by the

Chairman of the SIAC.

(c) The language of the arbitration shall be English.]

H.3 Procedural Compliance

The Parties undertake:

(g) to comply strictly with the time limits specified in the Arbitration Rules for the

taking of any step or the performance of any act in or in connection with

any arbitration; and

(h) to comply with and to carry out, in full and without delay, any procedural orders

(including, without limitation to, any interim measures of protection ordered)

or any award (interim or final) made by the arbitral tribunal.

H.4 Enforcement of Award

Each of the Parties irrevocably:

(a) agrees that any arbitral award shall be final and binding;

(b) undertakes that it will execute and perform the arbitral award fully and without

delay. In the event of judicial acceptance and an order of enforcement,

each party expressly waives all rights to object thereto, including any

defense of sovereign immunity and any other defense based on the fact or

allegation that it is an agency or instrumentality of a sovereign state; and

(c) waives any rights which it may have to contest the validity of the arbitration

agreement set forth in this Article or the jurisdiction of the relevant

arbitration institution to hear and to determine any arbitration begun

pursuant to this Article H.

When any dispute occurs and is the subject of friendly consultations or arbitration, the Parties shall continue to exercise their remaining respective rights and fulfil their remaining respective obligations under this Contract, except in respect of those matters under dispute.

H.5 Injunctive Relief

Notwithstanding the foregoing, the Parties agree that each Party has the right to seek temporary or permanent injunctive or other similar relief in any court or other authority of competent jurisdiction in respect of any claims of breach of confidentiality or IPR infringement or for an order of specific performance or other injunctive relief as permitted under Applicable Laws.

H.6 Governing Law

The validity, interpretation and implementation of this Contract shall be governed by the laws of [the People's Republic of China][[another jurisdiction] (without regard to its rules governing conflict of laws)].

I. M ISCELLANEOUS P ROVISIONS

I.1 Independent Contractor Relationship

The Parties are only establishing an independent contractor relationship with each other by entering into this Contract. Nothing in this Contract shall be construed or implied as:

(a) establishing between the Parties hereto any partnership or any other form of

relationship entailing joint liability;

(b) constituting either of the Parties hereto as the agent of the other Party (except

with the other Party's prior written consent); or

(c) authorizing either Party to incur any expenses or any other form of obligation

on behalf of the other Party (except with the other Party's prior written

consent).

I.2 Binding Effect

This Contract is made for the benefit of the Parties hereto and their respective lawful successors and assignees and is legally binding on them.

I.3 Amendment

This Contract shall not be changed verbally, but only by a written instrument signed by the Parties[, and where required under Applicable Laws on approval by the relevant Examination and Approval Authority].

I.4 No Publicity

The existence of this Contract, as well as its contents, shall be deemed to fall within the scope of Confidential Information and subject to Article E, and shall not

be disclosed in whole or in part to any person or entity, except (i) to

Permitted Disclosure Parties, (ii) to authorized securities regulators or

exchanges in accordance with Applicable Laws or the relevant rules of the

securities exchange to which the Party in question is subject, (iii) to officials

in relevant government departments pursuant to the requirements of

Applicable Laws, (iv) in order to fulfil any conditions precedent to the

effectiveness of this Contract, (v) for the purpose of the performance by a

Party of its obligations or exercise of its rights hereunder or relating hereto,

(vi) to bona fide potential investors in [the project], (vii) to financial

institutions for the purpose of arranging debt financing for [the project] or (viii)

for any other bona fide purposes of [the project].

I.5 No Solicitation

Neither Party shall, during the Term or within one (1) year after the Expiration Date, directly solicit for employment the other Party's personnel who are engaged in the performance of this Contract without the prior written consent of the other Party.

I.6 Notices

(a) Any notice or written communication provided for in this Contract by either

Party to the other, including but not limited to any and all offers, writings, or

notices to be given hereunder, shall be made in [language] and delivered:

(i) by hand;

(ii) by courier service delivered letter; or

(iii) by facsimile.

(b) Notices shall be deemed to have been delivered at the following times:

(i) if by hand, on reaching the designated address and subject to return

receipt or other proof of delivery;

(ii) if by courier, the [fifth] Business Day after the date of dispatch; and

(iii) if by fax, upon the next Business Day following the date marked on the

confirmation of transmission report by the sender's fax machine,

indicating completed uninterrupted transmission to the relevant

facsimile number.

(c) During the Term, each Party may change its particulars for receipt of notices at any time by notice given to the other Party in accordance with this Article I.6.

Party A:

[mailing address]

People's Republic of China

Facsimile No:

Attention:

Party B:

[mailing address]

Facsimile No:

Attention:

I.7 Waiver

Either Party's failure to exercise or delay in exercising any right, power or privilege under this Contract shall not operate as a waiver thereof, and any single or partial exercise of any right, power or privilege shall not preclude the exercise of any other right, power or privilege.

I.8 Assignability

This Contract may not be assigned in whole or in part by any Party without the prior written consent of the other Party hereto. [Notwithstanding the foregoing, [Client] [either Party] may assign this Contract or subcontract any of its obligations hereunder to any of its Affiliates through written notice to the other Party.]

I.9 Severability

The invalidity of any provision of this Contract shall not affect the validity of any other provision of this Contract.

I.10 Entire Agreement

This Contract and the Schedules and Annexes hereto constitute the entire agreement between the Parties hereto with respect to the subject matter of this Contract and supersede all prior discussions, negotiations and agreements between them, including, the [Memorandum of Understanding between [●] and [●] dated [●]] the [Letter of Intent between [●] and [●] dated [●]] [refer to all MOUs, LOIs previously signed]

I.11 Further Endeavours

A Party shall, at any time, upon the request of the other Party, execute or procure the

execution of such documents, agreements, contracts or deeds and do or procure the doing of such acts and things as may be [reasonably] necessary to give full effect to the provisions of this Contract.

I.12 Costs

Save as otherwise provided in this Contract, each Party shall bear its own legal and other professional costs in relation to the preparation, negotiation and entry into of

this Contract.

I.13 Schedules and Annexes

The Schedules and Annexes hereto are made an integral part of this Contract and are equally binding with the main body of the Contract. In the event of any conflict between the terms and provisions of the main body of the Contract and the Schedules or Annexes, the terms and provisions of the main body of this Contract shall prevail.

I.14 Language

This Contract is executed in the Chinese language in [●] ([●]) originals and in the English language in [●] ([●]) originals. Both language versions shall be equally authentic.

IN WITNESS WHEREOF, each of the Parties hereto has caused this Contract to be executed by its duly authorized representative on the date first set forth above.

[Party A name] [Party B name]

By: ____________________ By: ____________________

Name: [Party A rep name] Name: [Party B rep name]

Title: [Party A rep position] Title: [Party B rep position]

Nationality: [Chinese] Nationality: [Party B rep nationality]

S CHEDULE A-D EFINITIONS AND I NTERPRETATION

Part A - Definitions

Unless the terms or context of this Contract otherwise provide, the following terms shall have the meanings set out below:

"Affiliate" means any entity which, directly or indirectly, is controlled by, under common control with, or in control of, a Party; the term "control" being used in the sense of power to elect or appoint a majority of directors or to direct the management of a company.

"aggrieved Party" shall have the meaning set out in Article F.1.

"Applicable Laws" means the laws, regulations, rules, notices, and other legislative, executive or judicial decisions or pronouncements binding on either Party or in relation to the subject matter of this Contract.

"breaching Party" shall have the meaning set out in Article F.1.

"Business Day" means:

(a) in respect of any action to be taken in the PRC, any day on which the companies in the

PRC are generally open for business in the PRC, including a Saturday or Sunday which the PRC government temporarily declares to be a working day ("Working Rest Day"), but excluding a statutory holiday, or a Saturday or Sunday other than

a Working Rest Day; and

(b) in respect of any action to be taken in [Party B Home Country], any day on which the

companies in [Party B Home Country] are generally open for business in [Party B Home Country].

[“China” and “PRC” mean the People’s Republic of China, [bu t for purposes of this Contract do not include the special administrative regions of Hong Kong and Macau and the region of Taiwan. ]]

"Confidential Information" means any business, marketing, technical, scientific or other information disclosed by any Party (including in the case of [Client], its Affiliates) which, at the time of disclosure, is designated as confidential (or like designation), is disclosed in circumstances of confidence, or would be understood by the Parties, exercising reasonable business judgement, to be confidential.

"Contract" shall have the meaning set out in the preamble.

"Cure Period" shall have the meaning set out in Article F.1(a).

"disclosing Party" shall have the meaning set out in Article E.1

.

"dispute" shall have the meaning set out in Article H.1.

"Effective Date" means the [date of this Contract first shown above][the date on which each of the conditions precedent in Article A has been satisfied or waived in accordance with the terms thereof][the date on which this Contract has been approved by the Examination and Approval Authority].

"Examination and Approval Authority" means [insert the name of the relevant governing authority] or other authority entrusted by [name of the relevant governing authority] to approve this Contract [and the project].

"Expiration Date" means the day on which the initial Term or any extended Term expires in accordance with the provisions of Articles C.2 and D.1.

"Force Majeure" shall have the meaning set out in Article G.1.

"Intellectual Property Rights" or "IPR" means any and all rights in any invention,

discovery, improvement, utility, model, copyrightable work, industrial design or mask work, algorithm, data structure, trade secrets or know-how, Confidential Information, or any idea having commercial value. IPR shall include any trademark, trade dress, trade name, domain name, or other marks that serve to identify and distinguish goods or services as coming from, or falling under the control of, a single source. IPR shall include all rights of whatsoever nature in computer software and data, all intangible rights or privileges of a nature similar to any of the foregoing in every case in any part of the world and whether or not registered, and all rights in any applications and granted registrations for any of the foregoing rights.

"Notifying Party" shall have the meaning set out in Article D.1(c).

"Party" shall have the meaning set out in the preamble.

"Parties" shall have the meaning set out in the preamble.

"Party A" shall have the meaning set out in the preamble.

"Party B" shall have the meaning set out in the preamble.

"Permitted Disclosure Parties" shall have the meaning set out in Article E.1(c).

"receiving Party" shall have the meaning set out in Article E.1.

"Renminbi" or "RMB" means the lawful currency of China from time to time.

“Term” means the term of the Contract from the Effective Date through the Expiration Date.

"United States Dollars" or "US$" means the lawful currency of the United States of America.

[Insert other definitions as appropriate]

Part B – Interpretation

1. A reference to any Applicable Laws or to any legislation or to any provision of Applicable Laws or of any legislation includes a reference to such Applicable Laws or legislation as amended or modified from time to time.

2. A reference to a "person" includes any individual or entity (including any company, business or other enterprise or entity, joint venture, institution, state or government department), as the context permits.

3. References to Schedules, Annexes, Articles and Sections are references to schedules, annexes, articles and sections of this Contract. References in this Contract to contracts, agreements or other documents, shall mean the same as amended from time to time.

4. A reference to any PRC government authority or department includes such authority or department at State, provincial, municipal and other levels.

5. References in this Contract to government ministries, bureaux, departments, commissions, agencies, etc. shall include all successor entities thereto.

6. In this Contract, the masculine form includes the feminine form and the singular form includes the plural form, and vice versa.

7. Headings are for convenience of reference only and shall not affect the construction or interpretation of this Contract.

8. A reference to any Party to this Contract or to any other party to any contract, agreement or document includes a reference to that party's successors and permitted assigns.

9. The words "includes" or "including" mean "includes without limitation" and "including without limitation" respectively.

C A VEATS AN

D D RAFTING N OTES

1. Caveats

1.1 Independent Legal Advice

The user of this template is required to exercise independent legal judgment or take independent legal advice in respect of each provision of this template and make any and all revisions or supplements necessary or appropriate to ensure that such provisions (a) are applicable and appropriate to the subject transaction, and (b) comply with relevant requirements of applicable law as then in effect.

1.2 User Discretion

Items left blank in the template are to be completed by the user in accordance with the

requirements of the subject transaction. Certain provisions and phrases have been placed in square brackets in order to draw the particular attention of the user thereto and such provisions or phrases in square brackets are to be used, completed, modified or deleted as the user determines appropriate.

2. Drafting Notes

2.1 General Drafting Notes

The purpose of this template is to provide a uniform base of standard boilerplate provisions for use in a wide range of simple 2-party agreements. It is contemplated in this template that the applicable operative clauses (the contract provisions outlining the substantive rights and obligations of the parties in respect of the subject transaction) will be set out beginning in Article 2 and continuing for as many additional Articles as may be appropriate. The balance of the remaining Articles are designated by the letters A through I for ease of reference and to suggest a possible order of the provisions. The user may re-order these Articles as appropriate to the transaction or in accordance with the user's personal drafting preferences. If this suggested order is used, then following the last of the operative clauses, Article A should be numbered next in sequence and so on.

2.2 Specific Drafting Notes--Arbitration Provisions

Two alternative arbitration provisions are presented in Article H.2 of this template for consideration, one for onshore CIETAC Rules arbitration, one for offshore SIAC Rules arbitration in Singapore. There are many other possibilities for international arbitration, such as ICC Singapore, Hong Kong HKIAC and so forth, depending on what is acceptable to the parties in question. CIETAC arbitration typically is not preferred by foreign investors for resolution of non-trade disputes, but is routinely proposed by Chinese parties as their preferred choice of arbitration venue. The suggested CIETAC arbitration provisions set out in the template are designed to ameliorate many of the more significant concerns most foreign parties have in relation to CIETAC arbitration in this context. You would still need to consider whether the enforcement of any CIETAC award could be refused on the grounds set out in Article 260 of the Civil Procedure Law.

Neutral third-country arbitration is permitted and is the preferred option in most major cross-border contracts. Such international arbitration awards if made in a New York Convention member state are in principle enforceable in China under the New York Convention (to which China is a party), subject to matters on which China expressed a reservation when joining the New York Convention and/or grounds on which enforcement can be denied under the New York Convention itself, notably where enforcement would go against public policy. In addition to third-country arbitration in Singapore, international arbitration in Hong Kong (enforceable in China under separate rules) and (historically) Stockholm have been common for Sino-foreign joint venture contracts, and apart from CIETAC Rules arbitration, most arbitration provisions usually contemplate Singapore,

Stockholm and Hong Kong as the place of arbitration. The appropriate arbitration provisions for other arbitration venues should be determined in accordance with the applicable laws and rules. Where cost is a major factor or the contract value is relatively small, or where multiple parties are involved, consider appointing only one arbitrator and revising the clause accordingly (care needs to be taken as having one arbitrator as opposed to three raises its own issues). Where appropriate, consideration should be given to whether the dispute resolution provisions in the various Ancillary Contracts should be coordinated with this arbitration provision. Note that in order to satisfy the Chinese legal requirements for an arbitration agreement under the PRC Arbitration Law, three elements must be present:

(a) an intention to arbitrate (problems may arise in practice where you have split clauses which allow either court based proceedings or arbitration proceedings);

(b) the matters subject to arbitration; and

(c) a named arbitration institution (China does not generally recognise ad hoc, non-institutional arbitrations).

工程施工合同框架协议范文

工程施工合同框架协议 发包方:(以下简称甲方) 承包方:(以下简称乙方)根据我xxxxxx房地产开发有限公司的总体施工计划,准备于2014年上半年将xxxxx地块开始进行施工,为进一步明确甲、乙双方的责任、权利、义务,依据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》等有关规定,并结合本工程具体情况,甲乙双方本着平等、自愿、诚实信用、和互惠互利的原则,签订本工程施工框架协议,正式施工合同及合同补充协议待本地块地上附着物清理完毕,现场达到施工条件时双方再行签署。此框架协议签订后望双方共同遵守。具体协议内容如下: 一、工程概况 1、工程名称: 2、工程地点: 3、建筑面积:约万平方米(结算面积以所施工的栋号及相应 施工图为准)。 4、结构类型:以所施工的施工图为准。 二、工程内容及承包范围 1、工程内容:工程内容以承包方与甲方协商的纪要为准 2、工程承包范围:全部施工图纸范围内的土建、装饰装修、给排水、 采暖、电气工程、外网、道路;电梯、消防喷淋、通风等专业分

包项目承包方负责预埋、预埋内容。配合各专业分包工程项目的施工(土方工程甲方分包): (1)电梯、消防喷淋、通风等专业项目另行分包,承包方记取设备安装费2%的配合费(不含设计费)计入决算总价。 (2)包括乙方承包范围的因设计变更而引起的增减工程。 三、合同工期 1、开、竣工日期: 合同日期:自甲乙双方商定的开工之日起18个月内达到交验条件。 2、施工前准备: 乙方应于正式合同或正式合同补充协议签订后2天内组织施工队伍进场做施工准备工作,收到施工图15天内向监理和甲方提交详细的施工组织设计及主要分项、分部工程的施工方案,甲方和监理在乙方施工组织设计及方案提交后15天内若未予以以书面形式确认或提出修改意见,则视为同意。甲方同意增加费用的项目,经甲方签字后,作为工程结算的依据(以实际发生未准);其他的不作为工程结算依据。 3、工期违约责任: 按发包方批准的施工组织设计进行中间控制,设主体正负零、主体结构完成、装饰装修工程完工等3个节点,如果每个节点不能按期完成在拨付进度款中扣罚未完成栋号合同暂估价款的1%。如果整体工程按合同工期竣工,施工节点的扣款在结算价款中补回。除不可抗力的原因承包

个人投资入股合作协议书范本样本

个人投资入股合作协议书范本样本 个人投资入股合作协议书范本本文档所提供的信息仅供参考之用,不能作为科学依据,请勿模仿。 文档如有不当之处,请联系本人或网站删除。 个人投资入股合作协议书范本投资入股协议书指的是由股东一方 决定入股某公司,在遵守《中华人民共和国公司法》和相关法律规定,本着平等互利、诚实信用的原则,通过友好协商签订的协议书。 下面是为大家收集的个人投资入股合作协议书范本,欢迎阅读。 个人投资入股合作协议书范本一甲方:______性别:______民 族:____身份证号:____________住址:________________联系电 话:____________乙方:______性别:______民族:____身份证 号:____________住址:________________联系电话::甲乙双方共同 遵守《中华人民共和国公司法》和相关法律规定,本着平等互利、诚实信用的原则,通过友好协商,甲方同意投资入股有限责任性质的 ________(以下式工商登记注册为准)),为体现双方公平公正,特订 立本协议。 第一条拟设立的公司名称、经营范围、注册资本、法定地址、法 定代表人:: 11、公司名称:________ 22、经营范围:________ 33、注册资金:________

44、法定地址:________本文档所提供的信息仅供参考之用,不能作为科学依据,请勿模仿。 文档如有不当之处,请联系本人或网站删除。 55、法定代表人:__________________第二条投资各方的出资方式、出资额和占股比例::甲方以现金作为出资,出资额______万元人民币,占公司注册资本的______%。 第三条本协议各方的权利和义务:: 11、根据公司的规定组成股东大会及董事会,投资各方承诺公司 的机构及其产生办法、职权、议事规则、法定代表人的担任和财务会计按照《公司法》等国家相关法律规定制定。 具体内容见章程;; 22、投资各方的责任以其投入资金比例为限,各方的责任以各自 对注册资本的出资为限。 公司的税后利润按各方对注册本出资的比例由各方分享。 33、投资各方须在本协议签字生效当日内以现金或现金支票方式 打入投资各方一致同意设立的____________银行帐户,缴足全部出资金额。 第四条投资各方认为需要约定的其它事项:: 11、成立公司筹备组,成员由双股东方派员组成,出任法人代表 一方的股东代表为组长,组织起草早办设立公司各类文件;;

框架合同(完整版)

合同编号:YT-FS-2802-45 框架合同(完整版) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

框架合同(完整版) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 甲方(委托方):_____ 乙方(服务方):_____ 鉴于:公安部《关于加强旅馆业治安管理工作的通知》中有关旅馆业治安管理和公安部关于贯彻执行《旅馆业治安管理信息系统标准的通知》的要求;乙方拥有旅馆业治安管理信息系统软件及相应的硬件支持系统及服务;甲方对旅馆业治安管理信息采集及管理的需要。协议双方一致同意: 1.定义 1.1 旅业系统或系统指_____市旅馆业治安管理信息系统,包括后台系统和前台系统。 1.2 后台系统指安装在市局中心系统内的旅馆业治安管理信息管理系统公安局后台部分,其设备组成详见附件。

1.3 前台系统指旅馆业治安管理信息管理系统旅店前台部分,其设备组成详见附件。 1.4 软件指_____(企业定义)。 1.5 软件技术资料包括但不限于:a.源程序清单;b.不少于2份载有源程序和目标程序的磁盘;c.系统说明书、技术报告(含功能、编制依据、计算方法、教学模型、框图等);d.用户手册、使用说明;e.测试报告。 1.6 系统联调指_____(企业定义)。 1.7 _____市指中华人民共和国_____省_____市。 1.8 市局指中华人民共和国_____省_____局。 1.9 市局中心系统指_____。 2.服务地点 2.1 _____市行政区域内的所有宾馆、饭店、旅馆和招待所等旅业单位。 2.2 _____市公安局的有关单位。 3.服务内容 3.1 建立旅业系统公安后台系统。

框架合同

活动执行合同 委托方(甲方):伯乐遇马天使投资有限公司 受托方(乙方):宁波市锦凡文化传媒有限公司 签约地点:宁波 签约日期: 2016年月日 [选取日期]

根据《中华人民共和国民广告法》、《中华人民共和国合同法》及其他相关法律法规之规定,本着平等、自愿、诚实、信用的原则,甲乙双方经友好协商,甲方委托乙方进行物料制作 \事宜达成共识,共同信守。 经甲乙双方友好协商,就甲方将活动委托乙方进行策划、执行事宜,双方经友好协商,达成如下一致协议: 第一条:委托事项 甲方委托乙方对活动进行物料采购安装、活动执行等事宜(详见本合同附件),具体委托事项为: 1、物料采购 乙方提供的执行方案及物料清单经甲方书面认可后,乙方负责相关物料及设施的采购。 2、活动执行 物料及相关设施采购完毕后,乙方应在甲方指定的时间内进行现场摆放、安装、布置,并按合同约定进行相关活动安排等,最终完成本次任务。 4、其他为实现合同目的的事项。 第二条:委托事项要求 1、乙方执行方案应符合甲方要求,并经甲方书面确认。 2、乙方采购的物料、表演清单应经过甲方书面确认。甲方提出建议的,乙方应根据甲方意见进行更改。 3、乙方依据清单进行采购的物料应是全新的,未使用过的、无污染的安全产品,符合国家相关标准、甲方要求和合同目的,否则,甲方有权拒绝乙方采购的物料进场安装、使用。 4、时间要求: 乙方应在年月日前完成全部受托事项,并经甲方书面确认合格。第三条:合同价款及支付方式 1、本合同总价款共计人民币(大写)元整¥,具体详见本合同附件《报价明细表》。 该价款为包干价,包括了乙方完成全部委托事项所需的物料采购费用、运输费、安装费、表演人员费用、人工费、设计费、利润、税金等全部费用。除非甲方对合同附件清单中项目做出调整而导致合同总价款相应增加或减少外,该合同价款不因其他因素而调整。 2、付款方式 本合同签订后个工作日内,甲方应向乙方支付合同总价的50 %即人民币(大写)¥元作为预付款,甲方支付预付款后,乙方开始履行受托事项;活动结束且经甲方确认合格后个工作日以内,甲方向乙方支付剩余50 %的款项。 3、每次付款前,乙方应向甲方开具等额有效发票,否则,甲方有权拒绝付款。 4、乙方指定收款账号如下: 付款方式:采用银行转账方式付款。 公司账户名称:宁波市锦凡文化传媒有限公司 开户行:建设银行住房城市建设银行营业部 银行账号: 33150198343600000062 第四条:双方的权利和义务 (一)甲方的权利和义务:

工程框架合同模板

The obligee in the contract can accomplish the goal in a certain period by discussing the agreed rights and responsibilities. 甲方:___________________ 乙方:___________________ 时间:___________________ 工程框架合同

编号:FS-DY-72583 工程框架合同 甲方: 乙方: 经双方友好协商,甲方将标段委托乙方施工,现双方签订意向协议如下: 一、合同工程范围 施工范围:暂定K10+600~K11+700标段范围以内的施工图纸中所有土建工程工作内容。包括但不限于:路基工程、排水工程、桥涵工程、防护工程等以完成上述工程项目所需要的临时道路等全部临时工程及措施,履行本合同项下的所有合同义务和责任。 二、合同工程造价 预算价约1.1亿元。(以最终完工结算价为准)。 三、管理费计提方式 1、计提管理费方式:按乙方所完成项目上报经业主批复

的总预算价(税金除外)为基数,总承包部收取以后,甲方另外收取。如乙方按合同要求完成施工任务,则甲方奖励返还乙方1个点的管理费,则实际收取的管理费。 2、税金按预算价单列,业主自行扣缴,不计入管理费提取基数。 四、计量方法 每月计量签证由分包队伍按总包部要求自行编报资料,并找监理及过控签字确认,最后将签证好的资料整理后报项目部,由项目部汇总统一对上报量。 五、合同计价及工程款支付方式 甲方每月按总包部结算清单计价提管理费后办理结算,在收到总包部支付工程款后15内支付给乙方。 六、材料管理 所有材料(除集团路桥总包部统供材料)均由分包队伍自行采购,采购的材料需提供相关的材质证明书及材料明细票据。若部分材料需项目部采购则按实际采购价的4%采保费计。 七、渣场

个人入股合作协议书范本

下载后自由修改 个人入股合作协议书范本专业人员精心编制,内容完整清晰可直接套用

个人入股合作协议书范本 个人入股合作协议书范本1 甲方: 乙方: 甲乙双方经友好协商,根据中华人民共和国法律、法规的规定,双方本着互惠互利的原则,就甲乙作为合同投资人的方式合作投资项目事宜达成如下协议,以期共同遵守。 第一条合伙投资经营项目和范围:。 第二条合伙投资期限为________年,自________年____月____日起,至________年月_____日止。 第三条投资出资额及方式 1.本合伙投资出资共计人民币元。甲方以__________方式出资,计人民币元。占投资总额的___%;乙方以____________方式出资,计人民币元。占投资总额的___%; 2.甲、乙双方决定在银行开设一专用账户(户名:,账户:),用于合伙投资使用; 3.甲、乙双方的出资,于____年__月__日以前缴入上述账户,逾期不交或未交齐的,应对应交未交金额数计付银行利息并赔偿由此给对方造成的损失造成的损失; 4.合伙投资期间甲、乙双方的出资为共有财产,不得随意请求分割,合伙投资终止后,各合伙投资人的出资仍为个人所有,至_______时予以返还; 5.资金增减由合伙投资人共同决定,双方另附补充协议约定根据资金增减合理调整本协议有关分配比例的规定。

第四条利润分享和亏损分担 1.甲、乙双方按各自出资额占出资总额的比例分享共同投资的利润,分担共同投资的亏损。 2.甲、乙双方的出资形成的收益及其孳生物为双方的共有财产,由甲、乙各方按其出资比例共有。 第五条事务执行 1.甲、乙双方协商,由甲方代表双方执行共同投资的日常事务,包括但不限于: ①对外开展业务,订立合同; ②对合伙投资事业进行日常管理; ③出售合伙投资的产品(货物),购进常用货物; ④支付合伙投资债务; 2.乙方的权利: ①参予合伙投资事业的管理; ②听取甲方开展业务情况的报告; ③检查合伙投资帐册及经营情况; ④共同决定合伙投资重大事项; 3.甲方执行共同投资事务所产生的收益归甲、乙共同共有,所产生的亏损或者民事责任,由甲、乙共同承担;

(完整版)框架性采购协议范本

框架性采购协议 编号: 甲方: 地址:邮编: 电话: 业务联系人:分机: 乙方: 地址:邮编: 业务联系人:电话: 本协议由甲乙双方共同协商制定。双方本着诚实信用、平等互利、友好合作的原则,根据《中华人民共和国合同法》及国家的相关法律法规,就甲方在本协议有效期内向乙方购买产品事宜达成一致,共同制定本协议,以供双方执行和遵守。协议内容如下: 1.订购产品 1.1产品名称、品牌: 1.2价格:双方选择以下第种方式确定产品价格。产品价格均指含17%增值税 的含税价。 A以生效订单形式确定产品价格; B确定产品价格为:(或产品零售价格的%折扣), 1.3具体订购产品的型号、数量等见生效订单。 2.订单 2.1定义:订单为甲方在本协议有效期内以约定的形式向乙方签发的产品需求信息, 经乙方以本协议约定形式确认后,订单生效。 2.2形式:甲乙双方可选择以加盖各自印章(公章或合同专用章)的形式签发订单, 或以本协议指定签字人签字的形式签发订单,上述两种订单签发形式双方可选择 使用,且传真件为有效文件。 2.3内容:订单应包括但不限于以下内容:产品的名称、数量、价格、交货时间及地 点以及其他约定项目。 2.4效力:甲乙双方依照本协议约定的有效形式确定的订单为生效订单,生效订单即 为本协议之有效附件,受本协议之约束。双方应严格依照生效订单的约定履行义 务,生效订单中未约定事项执行本协议。如甲方签发的订单乙方未进行确认,但

实际依照甲方订单的要求交货,则视为默示的确认,甲方的订单生效。 2.5订单的变更及撤销:经甲、乙双方确认之生效订单,由于市场变化或其他因素导 致甲方对产品需求发生变化的,甲方最迟可在乙方交货前日变更或撤销生 效订单。甲方如超过约定的上述时间变更或撤销生效订单,双方应协商补偿乙方 为预备交货而给甲方采购的材料的部分费用。 2.6订单指定签字人 甲乙双方可签署指定签字人备案文件或在本协议中确定以下订单指定签字人: 甲方:或;(需本人签字留鉴) 乙方:或;(需本人签字留鉴) 3.质量要求 3.1品质要求:乙方提供的产品应为原厂生产的新品,产品品质应符合国家标准、行 业标准,及双方约定的其他标准;有国家强制认证产品规定的,须通过国家认证 机关认证,属可合法销售的产品。如乙方提供样品,其产品质量还应与样品一致。 3.2包装要求:乙方应依照样品或甲方要求提供产品的内包装。产品的运输外包装应 符合运输部门和国家安全运输要求及甲方的要求,并按照国家关于包装储运标示 的规定印刷有关标识。运输包装标准为每产品为一箱。 3.3整批产品质量问题:通过甲方验收的产品,乙方应依照约定的期限承担质量保证 责任。但验收合格并不免除乙方产品出现整批产品质量问题而应承担的责任。如 甲方在收货后,任何时间发现乙方的某一批次同一型号产品存在相同的质量问题 达到三例或三例以上,例如产品由于存在设计、原料、制作缺陷而出现相同的质 量问题,即视为整批产品质量问题,均应由乙方承担责任。该质量问题包括但不 限于:整批产品出现相同质量问题、导致或可能导致用户无法正常使用产品的情 况,或出现其他质量隐患可能引起人身、财产损失。双方均应对该批次产品进行 检验,经检验确认为整批产品质量问题或产品缺陷,乙方应承担赔偿责任。 3.4甲方的其他质量要求:。 4.产品交付 4.1交货通知:乙方应依照订单要求按时交付产品及产品相关单证,并应在送货前 3 日通知甲方。 4.2交货方式及时间:乙方以送货方式交付,并承担运输费用,具体交付日期及地点 见生效订单。 4.3交货检验:双方选择以下第种作为乙方交付产品时的交货检验方式。 A 甲方清点查验产品的数量、品种、产品包装,确认后办理收货手续; B 甲方清点查验产品的装箱数量、品种、运输包装,确认后办理收货手续;

合作框架协议范本

合作框架协议范本 甲方: 乙方: 甲乙双方本着平等互利、优势互补的原则,就结成长期、全面的in ternet 战略伙伴关系, 实现资源共享、共同发展,并为以后在其他项目上的合作建立一个坚实的基础,经友好协商达成以下共识: (一)权利与义务 1.甲乙双方皆承认对方为自己的战略合作伙伴,并在彼此互联网站的显著位置标识合作方的旗帜徽标链接或文字链接。 2.甲乙双方授权合作方在其互联网站上转载对方网站上的相关信息,该信息将由双方协商 同意后方可引用(具体合作项目另签协议)。 3.甲乙双方在彼此互联网站中转载引用合作方的信息时须注明"该信息由xxx (合作方网站)提供"字样,并建立链接。 4.甲乙双方必须尊重合作方网站信息的版权及所有权,未经合作方同意,另一方不得采编 其站点上的任何信息,且不得在其网站以外媒体发布来自合作对方站点的信息,否则构成 侵权。被侵害方有权单方面终止合作并视情节选择要求对方承担损害赔偿的方式。 (二)相互宣传 1.甲乙双方应在彼此站点追踪报道合作方的市场推广计划及相关营销活动。 2.甲乙双方都认可的适当时间内,双方在彼此站点上开设专栏,撰写并宣传与合作对方商 业行为有关的话题(具体合作项目另签协议) 3.甲乙双方在有关in ternet 专题的研讨会和金融、金融等行业的各种展览会上,互相帮助、共同宣传,共同推进双方的品牌。 4.双方还可就其它深度合作方式进行进一步探讨。 (三)其他 1.甲乙双方的合作方式没有排他性,双方在合作的同时,都可以和其他相应的合作伙伴进行合作。

2.本协议有效期为年,自年月日起到年月日为本协议商定合作方案的执行期限。 3.甲乙任何一方如提前终止协议,需提前一个月通知另一方;如一方擅自终止协议,另一方 将保留对违约方追究违约责任的权利。 4.本协议一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。 5.本协议为合作框架协议,合作项目中具体事宜需在正式合同中进一步予以明确。框架协 议与正式合作合同构成不可分割的整体,作为甲乙双方合作的法律文件。 6.本协议期满时,双方应优先考虑与对方续约合作。 7.双方的合作关系是互利互惠的,所有内容与服务提供均为免费。 甲方:_________ 乙方: 代表签字:代表签字: 日期:年月日日期:年月日 盖^章: 盖^章: 甲方:xx市rr 村 乙方:_________ 房地产开发有限公司 鉴于:(m依据《xx市mm区人民政府关于加快城中村改造工作的意见》政发【2xxx】 xx号)的文件精神,xx市mm区__________ 村拟申请对其村进行城中村改造。本协议双方为合 作实施本次改造项目,本着诚信合作、互就惠互利的原则,rr村的城中村改造所涉及的相关事宜订立如下协议: 一、合作项目简况 1、项目名称:xx市mm区rr村城中村改造房地产开发项目(以下简称为本项目); 2、项目范围:rr村集体土地及宅基地约________ 亩; 3、项目进展现状:该项目尚未列入xx市mm区城中村改造计划中,现需要依照《xx市城中村改 造管理办法》及相关法律法规进行申报、审批,尚待取得相应的行政许可后方可实 施; 4、本项目预算投资总额:_________ 元人民币。 二、合作方式及步骤

建筑工程施工框架协议

建设工程施工框架协议 甲方:世纪爱晚(贵州)置业有限公司 乙方: 依照《中华人民共和国合同法》及其它有关法律、法规的规定,甲乙双方本着诚实信用原则,经自愿、平等协商就世纪爱晚(贵州)置业有限公司立项审批,天河潭养生文化小镇项目施工事项特订立本框架协议。 一、项目概况 (一)项目名称:天河潭养生文化小镇 (二)项目地点:贵州省贵阳市花溪区石板镇花街村 二、合同范围 (一)施工内容:天河潭养生文化小镇三通一平工程内容。 (二)承包方式:包工包料。 (三)合同履约金 1.为履行本框架协议及预备签订的正式施工合同,乙方向甲方借支贰佰陆拾万元,到帐后本协议生效。如逾期不缴纳,视乙方未履行本协议,则本协议无效。 2.本工程第一次下拨工程进度款一次性无息退回乙方。若天河潭养生文化小镇工程项目因政府部门或者其它原因不能如期正常开工或者继续施工的,甲方连带利息(按同期银行贷款利率计算)

和本金退回乙方。 (四)合同工期 1.预计施工工期0年8月。 2.预计开工日期2016年5月30日左右(正式开工时间待相关招投标手续完善后正式确定)。 (五)合同价格 1.工程总价按《贵州省建筑工程计价定额》2004版或施工期间执行的定额文件进行市场调差,提交的工程量清单报价文件)。 2.鉴于天河潭养生文化小镇工程项目的完整施工图纸尚未 提供,双方根据现有图纸以《贵州省建筑工程计价定额》2004版或施工期间执行的定额文件进行市场调差为依据进行估算。待甲方提供了正式完整的施工图纸后,双方按照《《贵州省建筑工程计价定额》2004版或施工期间执行的定额文件进行市场调差为依据的原则确定工程总价后签订正式合同,正式合同为总价固定形式,据实结算。 三、双方权利与义务 (一)甲方权利与义务 1.甲方负责工程施工期间工程总进度计划安排、组织、协调工作及工程质量、进度、安全、环保、文明施工的管理、监督、检查。 2.甲方负责提供施工图纸六套及有关施工文件,并提供施工场所。 3.甲方负责组织相关施工图纸的技术、质量、安全、环保等交底工作。

个人投资入股协议书标准范文(完整版)

金家律师修订 本协议或合同的条款设置建立在特定项目的基础上,仅供参考。实践中,需要根据双方实际的合作方式、项目内容、权利义务等,修改或重新拟定条款。本文为Word格式,可直接使用、编辑或修改 投资入股协议书 甲方:___________________________________________________ 法定代表人:_____________________________________________ 地址:___________________________________________________ 联系电话:_______________________________________________ 乙方:___________________________________________________ 身份证号码:_____________________________________________ 地址:___________________________________________________ 联系电话:______________________________________________ 甲、乙双方根据《中华人民共和国公司法》和其他有关法律法规,根据平等互利 的原则,投资各方经过友好协商,就乙方入股投资事宜,达成一致,签订本 协议: 一、公司基本情况: 1、公司地址:。 2、公司的法定代表人为:。 3、公司是依照《公司法》和其他有关规定成立的有限公司,现股东为。乙 方为自愿加入。股东以各自认缴的出资额为限对公司的债权债务承担责任。各方按所 占股份比例分享利润,分担风险及亏损。 二、乙方投资的出资方式、出资额及所占股份比例 投资人:的出资额为(人民币)万元,占总股份 的 %; 甲方同意此协议并正式签署本协议后,在个自然日内支付全部出资: 账户名: 开户行:

合作协议(框架性)

合作协议 (框架性) 时间:2018年5月6日

合作协议(框架性) 甲方:****人民政府 乙方:****集团 为加快********片区开发建设项目的推进步伐,根据《州***总体规划》(2003-2020)、《***人民政府关于国有企业主导片区开发实现产城融合的意见》以及***人民政府(祥政发【2017】24号)《关于印发国有企业主导片区开发实现产城融合的发展的意见的通知》通知精神。并依据根据《中华人民国合同法》及其他相关法律、法规,遵循平等、自愿、公平和诚信的原则,经双方友好协商、洽谈,就********片区开发建项目合作事宜达成如下协议: 一、各方优势: ***有着悠久历史和灿烂文化,素有“之源、彩云之乡”的美誉。是滇西交通的咽喉、通往滇西八地州(除外,涉及人口约1200万;土地面积143911平方公里,相当于宝岛的4个倍。)乃至东盟自贸区[进入缅甸]的必经之地。境昆瑞高速公路、广大铁路、320国道等8条重要公路和拟建的泛亚铁路在祥云形成交汇点,已初步形成滇西交通枢纽和物资集散重地,成为西南地区乃至地连接东盟自由贸易区[进入缅甸]的桥梁。 ***是一家世界500强企业,对祥云的发展前景充满信心。专门为此成立滇西办事处,形成了以***集团、荣氏国际投资集团、幸福时代集团、新加坡荣氏设计集团、金马威咨询集团、省土地储备运营集团、建科院集团、建设集团为联合体。业务围覆盖了咨询、规划、设计、包装、融投资、建设、招商运营、生产、

文化产业、智能物流、销售等领域。可为合作对象提供全方位、全过程的一站式服务。 二、发展前景展望: 以当地政府“产城融合”的发展指导精神为契机,利用项目所在地独有的交通枢纽优势,按总体规划分部实施的方式,通过对自己掌握的现有资源(包括金融业、商业、文化产业)进行最大限度整合。有针对性、有计划、分步骤置入在各功能片区。努力把高铁新区及黄家片区商业地块,打造成滇西片区以办公、商品展览、商务恰谈、商业签约为主体,以仓储、智能物流、商住、餐饮、文化展示、休闲、娱乐、健身为配套的。集人流、物流、信息流和资金流为一体的中央商务区(CBD),来衔接地和滇西八地州乃至东南亚。 三、合作宗旨: 发挥各方优势、整合现有资源;力求优势互补、互利共赢、共谋发展。 四、合作容: 1、高铁新区及**片区:项目策划、投融资、征地、拆迁、勘察设计、建设施工、招商(产城融合)、运营等; 2、项目片区的市政基础设施、配套设施:投融资、征地拆迁、勘察设计、建设施工、交付使用。 五、合作方式: 根据各区域项目的功能、特点和自身情况,有针对性的分别采用PPP、EPC、PPP+EPC、PC+F、BT+F、BOT等不同的合作方式推进项目的开发建设;采取“投、融、建、管、招、营”一体化投资建设的商业模式来推进项目的快速落地和运行。 六、项目推进:

高校合作框架协议

陕西省西咸新区 信息产业园投资发展有限公司 商洛学院 合作框架协议 甲方:陕西省西咸新区信息产业园投资发展有限公司(以下简称甲方) 乙方:(以下简称乙方) 本着“优势互补、协同创新、共同发展”的原则,双方同意紧密结合甲方的产业特色和发展需求,依托乙方人才和学科优势,以新一代信息技术为重点,以西咸新区信息产业园为主要载体,共同构建充满创新活力的政产学研合作平台,促进乙方人才智力和科研成果与西咸新区信息产业园的充分对接,推动西咸新区战略性新兴产业快速发展,产业竞争力大幅提升。 甲乙双方以微软的ITA、ITOA课程为基础进行业务深度合作,在课程共建、师资培养、人才输出等方面,双方经过友好协商,本着优势互补、互惠互利、长期合作、共同发展的原则,达成本协议。 一、合作的内容 (一)甲方的权利和义务:

1、将甲方作为乙方的人才培养基地,为高等教育中长期发展规划、学科建设规划等方面提供帮助和支持;协助乙方制定、修订人才培养方案和适合企业岗位能力需求的教学计划,课程体系及教材开发等工作。 2、甲方充分发挥自身及微软的优势,负责对乙方教师进行业务技能培训和技术指导。 3、甲方整合园区资源,根据产业发展和企业的需求,推荐相关专业学生在园区实习和就业工作。 4、甲方向乙方开放微软体验中心,供学生参观、学习,并体验全球最新的信息技术。 5、根据乙方的教学需要,在符合甲方要求的前提下,经甲方同意后,可在甲方挂牌设立“校外实习训基地、就业基地或产学研合作基地”,为乙方的学生提供见习、专业实习、毕业实习、毕业设计及社会实践等活动的协助。 (二)乙方的权利和义务: 1、乙方负责实施课程推广及落实,并以必修课、选修课、实践教学等形式实现。 2、乙方负责搭建符合课程需求的场地及硬件设施,按照甲方的技术标准根据实际情况进行场地及硬件设施的改建。 3、乙方应选派优秀教师和业务骨干参与甲方的教师培训项目,掌握相关课程的教学内容、教学方法。

工程框架协议(标准范本)

工程框架协议 In accordance with the relevant provisions and clear responsibilities and obligations of both parties, the following terms are reached on the principle of voluntariness, equality and mutual benefit. 甲方:__________________ 乙方:__________________ 签订日期:__________________ 本协议书下载后可随意修改

协议编号:YH-FS-510502 工程框架协议 说明:本服务协议书根据有关规定,及明确双方责任与义务,同时对当事人进行法律约束,本着自愿及平等互利的原则达成以下条款。文档格式为docx可任意编辑使用时请仔细阅读。 甲方: 注册地址: 联系人:手机: 乙方: 联系人:手机: 经协议双方友好协商,根据《中华人民共和国合同法》达成本协议: 一、适用范围 本协议适用于_______________ 二、服务范围和内容 乙方为甲方___________。 三、协议期限 协议期天,从xx年xx月xx日至xx年xx月xx日。 四、甲方的权利和义务

1、甲方有权利对乙方建造___进行验收,验收不合格甲方有权利要求乙方承担法律责任。 五、乙方的权利和义务 乙方必须将此项目报价单提交甲方相关人员审核,经审核通过按此价格执行。 六、支付 工程完工款项结清 七、转认和分包 未经甲、乙双方书面许可,乙方不得将根据协议应该履行的责任全部或部分地或任何变相地加以转包。 八、违约责任 协议双方应全面履行本协议,一方不履行,不完全履行或不按照协议所约定的标准履行,视为违约,违约应承担继续履行协议的责任,并采取补救措施,在继续履行并采取补求措施后给守约方造成损失,应向守约方承担赔偿责任。 在协议有效期内,任何一方未经对方同意不得随意中止协议。 九、协议变更和终止

个人入股合同范本

个人入股合同范本【 1】 甲方(公司): 乙方(入股人): 甲乙双方本着诚信、友好、互助的原则,签定本入股合同。甲乙双方均得按 以下条款执行双方职责,履行此约: 、入股时间:自年月日起,至年月日止,共计年。 、入股金额:乙方出资共计人民币元,计股。 三、入股金资产计算:按人民币元为总资产(以签约当日核算计),共计 100股(此为原始股)。甲方占()股,乙方占股。 四、分红:①每月日为分红日,同时召开股东会议。 ②红利按每月纯利润之金额分配。 五、退股、中途退股。 C 、合同到期时;按退股当时(日)之前 作为总资产计算标准,再按股数退还。 六、纯利润:每月营利(总业绩)扣除所有应支出后,再扣除行政管理费、 折旧提摊费(以 3 年为计算准则,作为装修及硬件设备更新之用),是为当月纯 利润。 七、其他:①乙方在与甲方合同期内,不得与任何人在()区域内做同类产 品营利性投资。 ②乙方在合同期满后,若未续约,则在合同期满后,一年内,不得在当地开 设同类产品经营公司。 ③合同到期日前半年, 甲、乙双方必须决定是否继续合作事宜, 惟乙方保有 决定权,若乙方决定继续合作,甲方不得拒绝。 ④每月财务,由甲方保管,乙方监管,每月核算签字后,分红。 八、以上合同若有修正,按甲、乙双方同意后更正之。 A 合同到1/3时;按当时入股金额之 1/3 退还,已分红利亦按 1/3 计算。 B 、合同到2/3时;按当时入股金额之 2/3 退还,已分红利亦按 2/3 计算。 1 2个月之平均纯利润乘以 18个月,

九、本合同一式二份,甲、乙双方各执一份。 甲方:乙方: 代表人:身份 签约日:年月日 甲、乙双方因共同投资设立 特在友好协商基础上,根据《中华人民共和国合同法》、 规定,达成如下协议。 、股东及其出资入股情况 公司由甲、乙两方股东共同投资设立,总投资额为 资金和注册资金两部分,其中: 1)甲方出资 ______ 万元,占资金的% 2)乙方出资 ______ 万元,占资金的 3)该启动资金主要用于公司前期开支,包括租赁、装修、购买办公设备等, 如有剩余作为公司开业后的流动资金,股东不得撤回。 (4)该注册资本主要用于公司注册时使用,并用于公司开业后的流动资金, 股东不得撤回。 (5)甲乙合伙人共设银行账号: 二、公司不设股东会,遇有如下重大事项,须经甲、乙双方达成一致决议 后方可进行。 1甲方负责公司的日常运营和管理,具体职责包括: 1)办理公司设立登记手续 2)根据公司运营需要招聘员工(财务会计人员须由甲乙双方共同聘任 个人入股合同范本【 2】 甲方: 址: 身份证号: 乙方: 址: 身份证号: 有限责任公司(以下简称“公司”)事宜, 《公司法》等相关法律 万元,包括启动

框架合同范本

采购框架合同 科莱国际有限公司(以下简称“甲方”)位于深圳市,与___________________ 公司(以下简称“乙方”)在平等、互利基础上,就甲方长期向乙方采购标的物并支付价款事宜,达成如下协议: 1.买卖的标的物: 1.1在本协议基础上,标的物的品名.规格.数量和交付时间如甲方的订单所示,在经双方协商 一致的基础上,甲方可对订单内容做相应修正; 1.2若双方认为需对标的物的设计或类型、规格进行更改,应采取变更通知书的方式通知 对方,在通知书中需注明变更的内容,并提供新的设计、类型或图片、规格书;如因变更造成对方费用增加,双方应协商约定费用的承担方式,如因一方变更给对方造成经济损失的,对方应负责赔偿; 2.标的物的价格: 1.1标的物的价格,按双方共同确认的乙方提供含17%增值税的价格(经确认的报价单)执 行,如有变更需事先得到双方的确认; 2.2乙方应给予甲方最优惠的价格和付款条件,如乙方提供给任何第三方的价格或付款条 件优于提供给甲方的时,或甲方发现可通过其他途径以更优惠的价格和条件获得同类产品时,乙方应对供给甲方的价格和条件做相应调整,以保证甲方可以最优惠的价格和条件获得该产品,因此调整而产生的差价部分,乙方应给予甲方适当的价格折让,经协商后,甲方可直接从最近一期应付乙方的货款中扣除。 3.采购订单的下达: 3.1在本合同的有效期间内,甲方可依自己的生产需求,向乙方发出注明预购产品详细内容 的订单,遇有紧急情况,可以电话或传真先行向乙方订货,乙方在接到订单后应于二十四小时内对订单进行确认。

3.2双方签字确认的订单视为本合同的一部分,甲方依本合同所下之订单乙方不得拒绝,如果订单内容与本合同约定有相违之处,乙方应在接到订单之日起二个工作日内以书面形式通知甲方,否则,视为接受订单的全部内容; 3.3此订单内容应含括:产品的名称、型号、数量、交货期、交货方式及单价,或者货款总额及其必要条款。 4.标的物的交付: 4.1乙方应严格按甲方订单指定的交货地点(甲方的仓库)、交货期限、交货数量进行交货,标的物在完成交付之前的运费、包装费、保险费等一律由乙方负担。 4.2标的物的包装采用乙方的标准包装箱,但乙方应采用足以保护标的物的包装方式,甲方对包装有特别指示时,乙方不得拒绝。 4.3乙方在交货的同时应将与货物有关的单据一同交付,在卸货、搬运、收货等交货过程中,由于乙方责任而发生事故时,乙方必须负担甲方或第三方因事故而造成的一切损失。 4.4乙方逾期交货的,甲方可按该批货款总值的2‰/天向乙方收取违约金。该笔费用甲方可从当期的应付帐款中直接扣除,乙方不得提出异议;乙方虽按时交付了标的物,但经甲方验收不合格时,如未在规定时间内提供新的合格标的物,逾期期间的违约金仍适用该款规定。 5.付款方式: 验收合格月结60天付款 6. 标的物的签收与检查: 6.1乙方按照甲方指定的地点(甲方仓库)交货,甲方在送货单上签收视为交货完成,标的物在交付之前所产生的遗失、损毁、变质及其他损害的一切风险,除由甲方的责任造成的以外,全部由乙方承担。

推广活动年度合作框架协议定11112222

推广活动 年度合作框架协议 甲方: 乙方: 甲、乙双方本着平等自愿、诚实信用的原则,为促进公司长期运营发展,实现战略双赢,经充分协商,根据《中华人民共和国合同法》的相关规定,现达成如下协议:第一条协议内容 在 2016 年 3 月 16 日至 2017 年 3 月 16 日,甲方将全年的推广宣传活动业务交予乙方进行协助完成。 第二条常用设施项目及费用 推广活动项目内容及费用:(见附表) 不常用物料费用单次报价甲乙双方协商敲定。 第三条费用结算方式 本合作协议签订后,当月所组织产生的活动费用,以甲乙双方签字确认的费用标准在次月10日前结清。 第四条双方的权利与义务 1、乙方需按照甲方的需求,每月至少提供两场可执行的暖场活动方案。 2、甲方按营销节点组织的大型活动,乙方需配合提供场地、人员、活动组织的方案。 3、甲方保证签署本协议不违反甲方以前签署过的其他文件,也不会置乙方于违法或违约的境地。 4、甲方有义务为乙方提供相关的设计资料,活动场地,电力使用,水源,部分人员支持并保证该设计资料,活动场地的合法性。 5、甲方有权利根据相关规定严格审核乙方所提供推广活动内容的合法性。 6、乙方有义务按照甲方提供的资料和要求完成本协议内容的推广活动项目。 7、甲乙双方应当保守合作过程中双方的商业秘密,不得侵犯双方商业秘密或其他相关商业情况。 8、甲、乙双方对对方提供的报价、技术资料、图纸负有保密义务,未经双方许可,不得留存、复制资料;不得在履行本合同以外的其他方面使用对方提供的报价、图纸、资料。 9、甲乙双方有责任对本协议的内容进行保密。 10、乙方为甲方的独家合作伙伴,甲方可享有价格的优惠权。 第五条项目联系人及沟通方式

工程框架合作协议

消防工程框架合作协议 甲方: 乙方: 根据《中华人民共和国合同法》及相关法律,甲乙双方本着平等自愿、诚实信用的原则,经协商一致,达成本合同,并保证共同遵守执行。 一、合作内容 由乙方承揽项目,甲乙双方共同完成施工,项目施工中的分配:甲方负责报警系统的施工,乙方负喷淋系统及消火栓系统的施工。 二、甲方的权利义务 1、甲方负责出具相关资质,与乙方提供的项目方签订相关合同。 2、甲方在收到工程款项后,在扣除税金和约定的管理费用后,及时将余款 无条件支付给乙方。 3、消防报警系统的施工。 4、甲方负责配合建设单位完成消防的前期消防审图、消防检测、消防验收、 物业交接工作。 三、乙方权利义务 1、乙方代表甲方建设方进行沟通,包括建设单位相关业务费,施工合同的 签订,喷淋系统及消火栓系统的施工、财务催款、财务收款等工作。2、在施工过程有关于喷淋系统及消火栓系统的施工安全由乙方负责,工程 完工后的质保期内的喷淋系统及消火栓系统由乙方负责质保。 四、合同额度 以合同为依据,按照实际开具发票金额为准。

五、本合同甲乙双方的税点和管理费等约定 1、项目中乙方所施工的产值的管理费为 %(以最终结算金额为准) 2、乙方需向甲方提供进项发票、工资表(具体额度以具体项目为准)。 3、甲方所施工部分按净利润计算,其中甲方占 %,乙方占 %。 4、乙方的指定打款账号: 户名: 账号: 开户行地址及电话: 六、合同争议的解决方式: 本合同在履行过程中发生的争议,由当事人双方友好协商解决,也可由第三人调解。协商或调解不成的,可依法向甲方所在地人民法院提起诉讼。 七、保密义务 甲乙双方对于本协议均负有保密义务,未经另外一方书面同意,任何一方不得将本协议的内容透露给第三方知晓。如违反本条约定给另外一方造成损失,违约方应据实赔偿。 八、本合同自各方签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份。 甲方(签章):乙方(签章): 法定代表人:法定代表人: 签订日期:年月日签订日期:年月日

个人投资入股协议(书)范本正式版

YOUR LOGO 个人投资入股协议(书)范本正 式版 After The Contract Is Signed, There Will Be Legal Reliance And Binding On All Parties. And During The Period Of Cooperation, There Are Laws To Follow And Evidence To Find 专业合同范本系列,下载即可用

个人投资入股协议(书)范本正式 版 使用说明:当事人在信任或者不信任的状态下,使用合同文本签订完毕,就有了法律依靠,对当事人多方皆有约束力。且在履行合作期间,有法可依,有据可寻,材料内容可根据实际情况作相应修改,请在使用时认真阅读。 投资各方根据《中华人民共和国公司法》和其他有关法律法规,根据平等互利的原则,投资各方经过友好协商,就 ________投资______________有限公司事宜,达成一致,签订本协议: 一、本合同的投资方为: 姓名: 身份证: 住址: 二、公司的信息: 1、公司地址: 2、公司的法定代表人为: 3、公司是依照《公司法》和其他有关规定成立的有限公司。投资各方以各自认缴的出资额为限对公司的债权债务承担责任。各方按其出资比例分享利润,分担风险及亏损。 4、投资人________自投资之日起分享权益、利润, ______________有限公司在________投资之前的债权、债务一概与________无关。(以投资之日起的会计报表为准)。

三、投资方的出资方式和出资额: 投资人________的出资额为(人民币)________万元,占投资总额的____%。 四、违约责任: 1、接受投资方即______________有限公司,在办理相关手续结束前(以营业执照更换为准),不得动用________注入公司账户的________万元验资款项,否则可视为违约行为,除去必须归还投资人________的投资款外,还需支付违约金 ________万元。 五、争议的解决: 本合同在履行过程中发生的争议,由双方当事人进行协商,协商不成时,双方均可依法向______________所在地人民法院起诉。 六、本合同投资各方各执一份,共二份。自投资各方签字之日起生效。 投资人签字(盖章): ________年___月___日 接受投资人签字(盖章): 公司法人签字(盖章): ________年___月___日 可在本位置填写公司名或地址 YOU CAN FILL IN THE COMPANY NAME OR ADDRESS IN THIS POSITION

相关主题