当前位置:文档之家› 合作合同中英文对照版

合作合同中英文对照版

P arties hereto as follows. Article 1 Both P arties hereto shall ensure their legal p ositions of corpo rate

f) P arty A shall have the exclusive rights to p roduce and supply the products under this contract to Party B and Party B shall have the exclusive right to receive the p roducts made by Party A

under this contract. Party A shall not transact any business with 合作合同 Coop eration Contract 甲乙双方本着平等互利,协商一致的 On the basis of the principal of equality and mutual benefit, 原则,就甲方授权乙方在指定区域经 销甲方产品的有关事宜,达成如下协

through friendly consultation, whereas P arty A agrees to entrust Party B to sell the products of Party A in the appointed areas, 议:

now this presents witness that is hereby agreed between the 第一条

合同双方保证自己是合法存在的法人

组织,具有经营与经销本合同 品的资格,并互换《营业执照》 指定产

,《税

organizations and the qualification to sell the products as 务登记证》等有关证件的复印件。

specified in this Contract. Both parties shall exchange duplicated documentations of relevant certificates such the as

business license and tax registration certificate. Article 2 Distribution Area 第二条代理销售区域范围

1.甲方授权乙方销售甲方产品的行

1. The distribution area authorized by Party A to Party B is Austria; 政区域为:奥地利;

2. P arty B agrees to be the agent in the area mentioned above 2.乙方同意作为甲方在上述指定区 域之代

理商,并承诺全部履行本合同

and undertake all the obligations under this Contract. 项下之义务。

Article 3 Coo peration Mode 第三条合作方式

Party A shall p rovide energy resources electricity po wer saving / 由甲方提供能源节电技术产品,由乙 方负

责在奥地利进行推广、销售:

conservation technology p roducts and P arty B shall be a )甲方提供的产品,应适于在奥地利 销售,

并由缔约双方书面确定;

respo nsible for the p romotion and sales of the p roducts: a) The products supplied by Party A shall be suitable for the sales in Austria and shall be confirmed by both p arties hereto in written form; b )甲方对由自己提供的产品的使用,

负责为乙方进行人员培训;

b) P arty A shall be respo nsible for the training of the p ersonnel of P arty B for the use of the p roducts supp lied by P arty A; c) Party A shall export the products to WT or other ports c )甲方应在本合同规定的范围内向 奥地利WT

或其指定的其它港口出口合

appo inted by it within the scope as sp ecified in this contract; 作产品;

d) Party A shall supply to the marketable resources electricity d )甲方应提供经乙方指定的优质可 销的能

源节电技术产品;

power saving / conservation technology products with high quality as sp ecified by P arty B; e) The p roducts to be manufactured under this contract shall be e ))根据本合同合作的产品应采用专 门的商

标,由乙方在奥地利独家经销; specifically branded as being produced for the exclusive distribution by P arty B in Austria; f )甲方具有向乙方生产和提供本合 同规定

的产品独有权,乙方具有接收

相关主题