专利权转让合同 中华人民共和国科学技术部印制 Printed by the Ministry of Science and Technology of the People 'Republic of China
本合同乙方将其 ______________________________ 的专利权转让甲方, 甲方受让并支付相应的转让价款。双方经过平等协商,在真实、充分 地表达各自意愿的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定, 达成如下协议,并由双方共同恪守。
Party B desires to assig n its Pate nt of to Party A, and Party A desires to accept such assig nment and payme nt a corresp onding assignment fee. On the basis of truly and fully expressing their own respective inten ti ons and in accorda nee with the Con tract Law of the People' Republic of China, both parties hereto, through n egotiati on, agree as follows.
第一条:本合同转让的专利权: Article 1 The Pate nt to be assig ned here in 1 .专利类型 Pate nt type : ___ (发明 inven tion、实用新型 utility model、外观设计 design )。
2. 发明人 Inventor / 设计人为 Designer : ___________________ 。
3 .专利权人 Patentee : _____________ 。 4. 专利授权日 Date of Issuanee : _____________ 。 5. 专利号 Patent Number : ____________________ 。 6. 专利有效期限 Valid Term of the Pate nt : ____ 。 7. 专利年费已交至 The payme nt of a nnual fee of the pate nt has bee n made as of 。
第二条乙方在本合同签署前实施或许可本项专利权的状况如下: Article 2 The exploitati on or lice nsi ng of the Pate nt by Party B prior to the executio n of this con tract is as follows :
1. 乙方实施本项专利权的状况(时间、地点、方式和规模) Party B' exploitati on of the Pate nt (date, place, method and size): _______________ 。
2. 乙方许可他人使用本项专利权的状况 (时间、地点、方式和规模) Party B ' lice nsing of the Pate nt (date, place, method and size) to any third party : ___________ 。
3. _______________________________ 本合同生效后,乙方有义务在 _________________________________ 日内将本项专利权转让的状 况告知被许可使用本发明创造的当事人。
After this con tract becomes effective, Party B is obligated to no tify the lice nsee of the pate nt assig nment here un der with in ____________________________________________________ days.
第三条 甲方应在本合同生效后,保证原专利实施许可合同的履行。 Article 3 After this con tract becomes effective, Party A shall en sure the performa nee of the orig inal pate nt lice nsing con tracts.
乙方在原专利实施许可合同中享有的权利和义务, 自本合同生效之日 起,由甲方承受。乙方应当在 ______ 日内通知并协助原专利实施许可 合同的让与人与甲方办理合同变更事项。 Party B ' rights and obligatio ns un der the origi nal pate nt lice nsing con tracts shall be borne by Party A from the date whe n this con tract becomes effective. Party B shall, within _________________________________________________ days, no tify and assist the assig nee(s) of the origi nal pate nt lice nsing con tract(s) in dealing with the change of contract(s) with Party A.
第四条 本合同生效后乙方继续实施本项专利的,按以下约定办理: Article 4 If Party B con ti nu ously exploits this pate nt after this con tract becomes effective, it shall be han dled as follows: _______________ 。
第五条 为保证甲方有效拥有本项专利权,乙方应向甲方提交以下技 术资料:
Article 5 For the purpose of en suri ng that Party A effectively owns this pate nt, Party B shall submit the followi ng tech ni cal data to Party A: _________________________________________
第六条 乙方向甲方提交技术资料的时间、地点、方式如下: Article 6 Party B shall submit the technical data to Party A accord ing to the follow ing date, place and method:
1 .提交时间 Date of Submission: __________ 。 2. 提交地点 Place of Submission: ______________ 。 3. 提交方式 Method of Submission: ___________ 。 第七条 本合同签署后,由乙方负责在 __________ 日内办理专利权转 让登记事宜。
Article 7 After this con tract is sig ned, Party B shall be resp on sible for going through the registrati on procedure for the assig nment of Pate nt.
第八条 为保证甲方有效拥有本项专利,乙方向甲方转让与实施本项 专利权有关的技术秘密: Article 8 For the purpose of en suri ng that Party A effectively owns this pate nt, Party B shall assig n to Party A the tech ni cal secrets relati ng to the exploitati on of this Pate nt.
1. _________________________________________________ 技术秘密的内容 Content of Technical Secrets: _________________ 。
2 .技术秘密的实施要求 Requireme nt for Impleme nti ng the Technical Secrets: ______________ 。
3. __________________________ 技术秘密的保密范围和期限 Scope of Non-Disclosure and Term of Technical Secrets: 。
第九条 乙方应当保证其专利权转让不侵犯任何第三人的合法权益。 如发生第三人指控甲方侵权的,乙方应当 ________________ 。
Article 9 Party B shall un dertake that its pate nt assig nment does not infringe upon the legitimate rights and interests of any third party. In the eve nt that if any third party br ings a charge aga inst Party A, Party B shall 。
第十条乙方对本合同生效后专利权被宣告无效,不承担法律责任。 Article 10 If the pate nt is declared inv alid after this con tract becomes effective, Party B shall not be legally liable therefore .
第^一条 甲方向乙方支付该项专利权转让的价款及支付方式如下: Article 11 Party A shall pay Party B the assignment fee for the pate nt assig nment as follows:
1.专利权的转让价款总额为 The total amount of the assignment fee for the pate nt assig nment shall be : _ 。