当前位置:文档之家› 代理注册香港有限公司协议书中英文版

代理注册香港有限公司协议书中英文版

Agent for incorporation in Hong Kong

代理注册香港有限公司

Agreement

协议书

甲方(委托方):

Party A (Applicant):

乙方(受托方):

甲方因业务发展需要欲在香港成立公司,现全权委托受理方向香港有关机构申请办理公司注册相关手续,经双方协商一致,达成以下内容条款:

Due to the need of developing the business in Hong Kong, Party A is now appointing Party B, Shenzhen Baililai Investment Consulting Limited as agent to nominate a Hong Kong based incorporating agent to register and to incorporate a company in Hong Kong and both parties agree that:

一、甲方必须向乙方提供真实有效的股东资料:身份证(或护照)复印件、个人住址(或通信地址)、联络电话。

Party A should supply the following information to Party B: Photocopy of Identity Card (or Passport), Address (or correspondence address), and telephone

二、填“香港公司注册委托书”一份:公司中英文名称、注册资本、董事详细资料、股份比例。

Complete a copy of “Request for Incorporation of Hong Kong Company” stating the name of proposed Company, Authorised Capital, Particulars of Directors and Shareholders, Allotment of shares.

三、甲方向乙方提供的数据必须确认真实无误,保证申请注册的海外公司是用于合法的商业运作,并承担该公司的债权债务和法律责任。

Party A guarantee that all information supplied is true and without error. Party A also undertake that the company incorporated in Hong Kong is for purpose of conducting normal commercial activities and not for illegal and/or criminal acts in any part of the world.

……./con’t

四、乙方为甲方代理细节如下:

Party B shall on behalf of Party A give instructions to and supervise the Hong Kong Agent to perform the followings:-

a) 到香港公司注册署查册确定公司名称;

Conduct a name search;

b) 核实注册资本、股东数目以及股份比例;

Affirm the authorised capital and share allotment;

c) 确定首批股东、秘书、董事和董事会主席委任及呈报;

Affirm the subscribers, Company Secretary, Directors and Chairman of Directors;

d) 准备所有的文件和法定的申报表,安排股东签署文件,向政府有关部门提出申请;Prepare incorporation documents for signature and submit same to Company Registry of Hong Kong;

e) 在注册处代申请人宣誓成立公司,代付注册资本登记;

Representing the subscribers to make a declaration of Compliance, pay registrations fees and stamp duty on incorporation;

f) 申领公司注册证书;

Collect Certificate of Incorporation;

g) 申领公司股份证明、股份分配文件及代付印花税;

Prepare and submit to Company Registry allotment of shares;

h) 申请税务局商业登记,代付登记年费;

Apply Business Registration Certificate and to pay the Business Registration fees on behalf of Party A;

i) 向政府印务局申印公司组织大纲、法定记录和公司股票各一本,代付费用;

Printing of Memorandum and Articles, Statutory Rook, and Share Certificates;

and to pay printing charges on behalf of Party A;

j) 制作公司钢印、签字章、圆胶章各一枚,代付印章费;

Engrossing common seal, signature stamp and sound shape stamp to pay these charges on behalf of Party A;

…./con’t

k) 免费提供第一年的地址和秘书服务费。

Provision of Registered Office and company Secretary service for 1 calendar year.

五、办理费用和付款方式:

Terms of Payment:

1)办理总费用元(包括须向香港政府有关部门缴纳的费用和乙方代理费用);

Total fees being HK$/RMB ______________________ (including Government charges

and agency fees payable to Party B;

2)付款方式:申办前(甲方填委托书、协议书)预付50%即元,余额50%即元在领取证书及相关资料时付清。

Payment Term: 50% of the fees stated in 5(1) upon signing this agreement, balance will be paid when the incorporation process is completed with all incorporation documents ready to be collected by Party A.

六、办理的时间:收到甲方签署申请成立公司法定文件和申报表后8个工作日。Processing time: the whole processing time will be 8 working days plus 2 days for mailing document to Hong Kong, (excluding Saturday and Sunday and Hong Kong Bank Holiday) after receiving all signed documents.

七、本协议双方订立后,如乙方无法完成甲方委托之业务,甲方此前所交的款项乙方给予退还。

After signing this Agreement, Party B shall refund deposit money paid by Party A if Party B fail to perform the duties stated above.

八如在注册期间因遇其它相同名字之公司同时申请而不获香港政府接纳发出注册证书,而该公司成立日期与本协议书签署日期不超过30天,本公司将不须作任何赔偿﹔甲方仍须向乙方缴付已缴之政府费用(港币400)元及手续费港币500元。

If the application being refused by the Company Registry on the ground the application being made the other party bearing the same company name, and the incorporation date of that company is within 30 days of the signing date of this agreement, Party B will not be held liable. Party A shall reimburse all fess (HK$400.00) paid to Company Registry plus Party B’s agent fee of HK$500.00.

…/con’t

本协议一式两份,甲乙双方各执一份。本协议自双方签署之日起生效,未尽事宜双方协商解决。

This agreement shall contain 2 copies, Party A and Party B shall have one copy each, and shall be effective from the date of this agreement.

甲方﹕乙方﹕

Party A: Party B:

签署日期:年月日签署日期:年月日Date: Date:

相关主题