当前位置:文档之家› 外贸函电合同范文

外贸函电合同范文

外贸函电合同范文 Fill in the contract in English aording to the Chinese given

1. 卖方: 中国茶叶有限公司

2. 买方: 德国SUNRY贸易公司

3. 兹经买卖双方同意就以下货物按下列条款签订本合同:

4. 品名: 中国绿茶

5. 数量: 5600千克(净重)

6. 单价: 上海港离岸价每千克55美元

7. 总金额:30.8万美元

8. 支付条款:凭买方开具的不可撤消即期信用证付款,于装运期前一个月开到卖方,并于下述装运期后15天内在中国议付有效

9. 唛头:由卖方选定

10. 装运港:中国上海

11. 目的港:德国汉堡

12. 装运期:xx年8月25日前从中国上海港发至德国汉堡港,允许分批装运和在香港转船

13. 保险:按照国际惯例由买方按发票总值的110%投保基本险和破损险

合同填制练习答案

? 1. The Sellers: China Tea Co., Ltd.

? 2. The Buyers: Suy Trading Company, Germany

? 3. This sales contract is signed by and between the seller and the buyer covering the

under-mentioned goods aording to the terms and conditions below:

?

?

?

? 4. Commodity: Chinese Green Tea 5. Quantity: 5600 kg, 6. Unit Price: USD 55.00 per kg. FOB Shanghai 7. Total Value: USD 308000.00 (Say US Dollars Three Hundred and Eight Thousand

Only)

? 8. Terms of Payment: (to be made) by an irrevocable sight L/C opened by the buyers,

which is to reach the sellers 30 days before the date /time of shipment, and valid for negotiation in China until the 15th day/within 15 days after the under-mentioned date/time of shipment.

? 9. Shipping Marks: at the sellers’option

? 10. Port of Loading: Shanghai, China

? 11. Port of Destination: Hamburg, Germany

? 12. Time of Shipment: before August 25th, xx, from Shanghai Port, China, to

Hamburg Port, Germany, allowing partial shipments and transshipment at Hong Kong. ? 13. Insurance: to be covered by the buyers for 110 % of the invoice value against

W.P.A (W.A) and Breakage Risk as per the international practice.

English contract for importing:

PURCHASE CONTRACT

合同名称

Contract No:

合同号码:

Date: 签约日期:

The Buyer:买方:

The Seller: 卖方:

The Contract, made out, in Chinese and English, both version being equally authentic, by and between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the undermentioned goods subject to terms and conditions set forth hereinafter as follows:

本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:

SECTION 1 第一部分

1 Name of Commodity and specification: 商品名称及规格:

2 Country of Origin & Manufacturer: 生产国别及制造厂商:

3 Unit Price (packing charges included): 单价(包装费用包括在内):

4 Quantity: 数量:

5 Total Value: 总值:

6 Packing (seaworthy): 包装(适合海运):

7 Insurance (to be covered by the Buyer unless otherwise): 保险(除非另有协议,保险均由买方负责):8 Time of Shipment: 装船时间:

9 Port of Loading: 装运口岸:

10 Port of Destination: 目的口岸:

11 Shipping Marks: Mark shown as below in addition to the port of destination,package number,gross and weights,measurements and other marks as the Buyer may require should be stencilled or marked conspicuously with fast and unfailing pigments on each package. In the case of dangerous and/or poisonous cargo(es),the Seller is obliged to take care to ensure that the nature and the generally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package.

装运唛头,卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,以及目的口岸、件号、毛重和净重、尺码和其它买方要求的标记。如系危险及/或有毒货物,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。

12 Terms of Payment: One month prior to the time of shipment the Buyer shall open with the Bank of _______an irrevocable Letter of Credit in favour of the Seller payable at the issuing bank against presentation of documents as stipulated under Clause 18. A. of SECTION II, the Terms of Delivery of this Contract after departure of the carrying vessel. The said Letter of Credit shall remain in force till the 15th day after shipment.

12.付款条件:买方于货物装船时间前一个月通过______银行开出以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款第18条A款所列单据在开证银行议付货款。上述信用证有效期将在装船后15天截止。

13 Other Terms: Unless otherwise agreed and aepted by the Buyer, all other matters related to this contract shall be governed by Section II, the Terms of Delivery which shall form an integral part of this Contract. Any supplementary terms and conditions that may be attached to this Contract shall automatically prevail over the terms and conditions of this Contract if such supplementary terms and conditions e in conflict with terms and conditions herein and shall be binding upon both parties.

13.其它条件:除非经买方同意和接受,本合同其它一切有关事项均按第二部分交货条款之规定办理,该交货条款为本合同不可分的部分,本合同如有任何附加条款将自动地优先执行附加条款,如附加条款与本合同条款有抵触,则以附加条款为准。

SECTION 2 第二部分

14 FOB/FAS TERMS FOB/FAS条件

相关主题