当前位置:文档之家› 塑胶模具加工合同(中英文版本)免费下载

塑胶模具加工合同(中英文版本)免费下载

PURCHASE CONTRACTof Plastic Mold

塑胶模具加工中英文版本采购合同

BETWEEN

The Buyer(PartyA):THE BUYER

Address:地址:

Postcode邮编:

Contacts联系人:Tel电话:

Fax传真:

AND

The Seller(Party B):

加工卖方(乙方):Address:东莞市昱卓精密塑胶模具厂

地址:Postcode邮编: Contacts联系人:

Tel电话: Fax传真:

Signing Place:

签约地点:东莞市大岭山镇大岭村纵队路93号

Signing Date: ___________________

签约日期:

After friendly negotiation, PartyAand Party B agree toreach this contract as

follows for complying with.

甲乙双方经友好协商,甲方和乙方一致同意签订以下合同,以便共同遵守。

1. Object:合同标的物:

Tota

乙方根据甲方提供的注塑产品要求负责设计制造模具.上述模具单价为人民币含17%税, 包括了模具设计,生产,试模,以及产品在甲方验收合格前的所有相关费用.

Party B should design and produce the Molds. Theunit price forthe molds mentioned above based on RMB(included 17% vat),which includesthe design, produce ,trialrun cost and any other cost about the Moldsbefore theplasticssample havebeenapproved byParty A.

2. Quality Standard:the quality of goodsshall accord withthe standardas follows:

质量标准:本合同标的物需符合以下质量标准:(可以多选)

Accordingwith state standard and industry standard ,if they are notthesame, the hig her shall prevail

符合国家标准和行业标准,若两者不一致以高者为准

It must beat least 500,000pcsgood plastic parts which can be produced by the mold in the contract

合同中的模具必须可以生产至少50万模次的合格产品

Theplastic productswhich areproduced by the Molds needto meet there quirement of Party A,refertoAppendix1 standardofplasticproducts.

该模具生产的注塑产品应符合甲方的要求,详见附件1注塑产品标准。

3.Lease&Maintain所有权,租借以及维护保管

3.1 Theproperty of molds will transfer toParty A afterinspection andacceptance. Party Awilldecideto leasethe MoldstoParty B,then PartyB shallu sethem to produce plastic parts in their ownfactory.In period of lease term,thedamageand destroy risk of moldsis borneby Party B , PartyB should keepthe molds in good condition, andbear anycost of maintain.

经甲方验收合格后, 模具的所有权即归甲方所有.甲方视情况将模具寄存在乙方工厂并且委托乙方进行注塑加工.租借期内,模具损坏和灭失的风险由乙方承担,乙方有义务保证模具完好,如有损坏需立即维护并且支付相应费用.

3.2 The Molds are the property of PartyA,PartyA can carrypart of or allof them backanytime.

模具的所有权为甲方,甲方有权随时收回部分或者全部模具.

3.3 PartyBshall mark allmoldswiththedesignation”XXX” And the parts number.

乙方应在所有合同中的模具上标识”XXX”字样和部件号.

4.Sample样品

Party B shall provide enough quantity of plasticsample whichproduced by the Molds inthis contractaccording to the appendix 1 before mass productionof the goods.

乙方应凭合同中的模具生产出按照附件1要求提供足够数量的注塑样品。样品经甲方验收合格并书面确认之后乙方可凭合同中模具进行批量生产。

5.Delivery交货

5.1Placeof Delivery:The factory of Seller

交货地点:乙方工厂

5.2 Delivery Schedule

交货日期:

Seller shall delivertheGoods in full atthe destination as designated by Buyer in

a timely way withinthe time scheduleas required in Order,which shall be c

oncludedandsigned bythe Parties.

乙方按照双方签订的订单所规定的交货时间按时、足额将货物送达甲方指定的交货地点。

Party B shalldelivery allgoods on________________,if PartyB want to delivery before the date ,they shall informPartyA in advanceandbeappr

oved by Party A.

乙方应于_______年______月_______日交付全部货物,乙方若提前交付,需事先通知甲方,经甲方同意后方能交付。

Others: _Party B must finish the moldwithin45days after received drawings

from PartA, and provide enough quantity good plasticsamples within 50daysafter received drawingsfrom Part A.

_乙方需在收到甲方图纸65天内制作完毕所有模具,并且在收到甲方图纸70天内前提供足够数量的合格注塑样品.

5.3PartyB should informin written PartyAin__2___daysadvance in caseofanydelayin delivering the productsor providing the se

rvice. Party A is entitled to decide whether it continues tobuy the p

roducts or not under the written Order. IfParty Achooses to terminate the order,Party B shallpay liquidated damageat the rate of 15 % of thetotal price of the contract.

如果发生交货或提供服务的延迟,乙方应提前___2___日书面通知甲方。甲方有权决定是否继续购买

订单项下的货物。甲方有权决定是否继续购买订单项下的货物,如果甲方选择解除该订单的,乙方

需支付合同总价的15 %的违约金。

5.4 In casePartyB cannotbeable to deliver theproducts timely for the r

easons other than forceMajuro(the goods have been delivered arenotaccord withthe requirement ofthe contract also be deemed to late delivery),PartyAhas the righttoclaimPartyB to pay the liquidated damages at the rateof __1____% of the totalpriceofthe Order onthe basis of each delayed day.Ifit exceeds__5___ days,Party A is entitledtoterminatethe contract (ortheOrder), PartyB shall paytheliquidateddamages at the rate of__10___%of the total price of the contract(ortheOrder)andth elossaccordingly.

如果乙方因不可抗力以外的原因延迟交货(交付的货物不符合约定亦被认为延迟交货),甲方有权要求乙方按每延迟1天交货支付该订单总额____1_%的违约金。延迟交货超过____5__天,甲方有权选择解除合同(和/或订单),同时乙方需承担合同(和/或订单)总价的__10___%的违约金以及相应的损失。

6.Inspectionfor Acceptance 验收

6.1 Party A willinspectmoldsaccording to themeansas follows:

甲方根据以下方式对模具进行验收:(可多选)

Check the model, specification,packaging,quantity etc

对货物型号、规格、包装、数量等外观进行检查

Check the plastic sampleaccording to the Appendix 1, inorder to check if mold smeet therequirement of PartyA or not.

按照附件1中图纸要求对模具生产出的注塑样品进行验收,以检查模具是否符合甲方的要求.

Spotcheck according torequirement of thecontract

按照合同约定,对货物进行抽样检验

Install thegoods and commissioning

对货物进行安装后试运行

Others: ____________________________________________。

其他方式:________________________________________。

6.2If Party A acceptsthe plasticsamples afterinspection, Party A shall sign sample. If thesample with Non-materialproblemsand Party A accept, it sha llbe expresslyshown onthe sample and Party B shall beresponsible for rectifyi ng those problems within___14__ days since Party A signs sample.

如果甲方验收后认为注塑样品符合合同约定,应签署样品。如果发现注塑样品存在瑕疵且同意接受的,应予以说明,乙方应在甲方签署样品起____14__天内纠正这些问题。

6.3If upon inspection ofthe plastic samplesParty A isof theopinion thatthe samples does notconform tothe requirements of Party A, Party A shall havetherightnot toaccept themolds. Insuch an event,Party B shall takeall necessaryactionsassoonasreasonablypractical to ensure the new samples meets therequirements Party A in___7__days. Ifsatisfied with suchaction,Party A shall then sign the samples forAcceptance tothe molds.Otherwise,PartyAhas right to cancel this contract,and Party B sh all pay theliquidateddamages atthe rateof ___10__% of the Order and theloss accordingly.

若甲方在对注塑样品进行验收后认为样品不符合甲方的要求,甲方有权不接受模具的交付。在该情形下,乙方应尽快采取一切必要的行动,以确保新的样品在____7__日内达到甲方的要求。甲方若对上述行动表示满意,其应签署样品,表示接受模具。如果在约定的时间内,仍不能达到甲方的要求,甲方有权退货,乙方须承担此次订单金额_10_%的违约金以及相应的损失.

6. Invoice发票

VAT invoices shall indicate the ordernumber and theamountstated inthe invoice is consistent with that of duly deliveredacceptanceproducts, otherwise Party A is entitled toreturnsuch invoiceand request PartyB to reissue.

乙方开具增值税发票应标明订单编号并且与乙方实际交付合格的货物金额一致。否则,甲方有权退回该发票,要求乙方重新开票。

7.Payment 付款

7.1甲方应按照以下方式付款:

PartyAshallmakethe payment asfollows:

_______down payment of contractvalue should be paid within_______days up on thesigned contract;_______% of contractvalue should be paidwithin ______days after the accepted after inspectionand receiving the whol econtract value invoice,______ % will be paid within____ days after______ year fromacceptance.

合同签定之日起______日之内支付_______合同总价的%的预付款,甲方验收合格后并且收到合同全额发票后______日内再付合同总价的______%,余____%作为质保金,将于货物验收合格____年后_____日内支付。

Others:After receivingthe sample andacceptancePartyA shallpay the sum confirmedbyPartyA within60 days countingfrom the inv

oice date.

其他:甲方收到样品并验收合格后,乙方按甲方确认的金额向甲方开具相应金额增值税发票,

甲方将在发票日后60天内,向乙方支付该笔款项.

7.2 Payments shallnotimply acceptanceofsuppliers orservices as meetingcontractual requirements.

支付行为不应表示对供货或服务符合合同要求的认可。

7.3Party B shouldreturnthe moldcost within __7____days after every500,000pcs PO of all the relative plastic parts from Party A until Part Aget backallthe Moldcost fromPart B.Ifthemoldcannot productat least 500,000pcs good plastic parts, PartyB shallalso return wholecostofthe mold. Party B hasri

ghtto knock off the mold cost from thelatestpayment of plastic parts.

如果本合同项下的注塑产品订单累计每超过50万个后,乙方应相应地在__7__日内将一次性返还所有模具费用的.如果因为模具质量原因,单个模具不能生产至少50万个合格产品,乙方也应退还该模具的费用.费用返还方式为甲方在乙方最近的货款中直接扣除相应金额,

8.IntellectualProperty Right and compensation知识产权及索赔

8.1 Eachpartyshall inform the other without delay in writtenform incase thatthe products tobe delivered and/orhave beendeliveredbe claimed by the third partyfor theinfringementof Intellectual PropertyRight.

当涉及到乙方将交付和/或已交付给甲方的货物侵犯第三方知识产权且被索赔时,甲方或乙方应以书面形式毫不延迟地通知对方。

8.2 In casethat PartyA orits customers are claimed bythe third partyfor t

he infringementofIntellectualProperty Right orunqualified relatedto the products which are to be delivered and/or have beendelivered by Party B, Party B shall indemnify PartyAandits customersagainst such claim, assume the legal defense costsand compensate PartyAand itscustomers in full for an yloss and damage incurred asa resultof such claims.If the government order a stop ofParty B’s production, alllossesParty Aissustained shallbeborne byParty B even finallysuch infringementclaim is cancelled.

涉及到乙方将交付和/或已交付给甲方的货物侵犯知识产权或因质量不合格使甲方对第三方违约,且第三方坚持向甲方或甲方客户索赔,乙方应就索赔向甲方及甲方客户赔偿,并承担辩护等实际发生费用。

对由于索赔而产生的任何损失乙方应向甲方客户全额赔偿。如果政府要求停止乙方的生产,则甲方所有的损失将由乙方承担,即使该侵权索赔最终被取消。

8.3The intellectual propertyrights of therelativePlasticparts in this contractisbelongs to THE BUYER.

本合同相关的所有塑料产品的知识产权属于买方.

9.Insurance 保险(/)

To ensurethe performance of thisContract, Party B shall take out thenecessary insurancepolicieson the products and/or spare parts delivered by Party B,such as product qualityinsurance, product liability insurance.Such insurancepolicies shallbe kept valid for at least two years following the termin

ation of thisContract.

为确保本合同履行,对涉及乙方提供货物和/或备件,乙方应投保必要的保险,如货物质量险和货物责任险,且保险期应至少应为本合同终止后另加两年。

10.TechnicalModifications技术更改

10.1Party A isentitled to require Party B in written form to modifythe technology conc erning the productsunder thisContract and asspecified inAppendix.

甲方有权以书面形式要求乙方就合同及附件中货物的技术要求进行更改。

10.2 Any modification and change(includingmaterial, process, equipmentorsub-supplier) made by PartyBbe informed to Party Ain written form and be acquired the written consent from Party A .Party B is notallowedto deliverPartyAthe modified products until having obtained awrittenconfirmationofthe modified productfrom Party A.PartyB shall deliver thatproductsproduced in accordance withtheoriginal technology in case ofnowrittenconfirmation of thesample ofthe modified productsfrom Party A.

乙方对货物所作任何更改(材料、工艺、货物、分供应商等)须书面通知给甲方,并且征得甲方的书面同意,在甲方出具一份书面认可后,乙方才能向甲方提供更改后的货物。如果更改货物的样品没有得到甲方的书面认可,乙方仍需按原先的技术参数提供货物。

11.Confidentiality 保密

PartyBshall keep confidential all commercialandtechnicaldocuments,knowledge and information provided by Party A underthis Contractorduring theperformanceof the contract aswell as theachievement of this Contract. Such confidential informationshall be duplicated; they shallbe used only for the purposeof thisContract orfor further co-operation in thefutureandshall not to bedisclosedto athird party orgiven to a third party orused for anything other thantheagreed upon purposewithout prior writtencon sentfrom Party A.

乙方尚需对此合同中或在执行此合同的过程中由甲方提供的所有商务及技术文件、知识、信息以及此合同的成果严格保密,不得复制,只能将此用于本合同的目的或将来进一步的合作,未经甲方事先书面同意不得透露给第三方或给予第三方或为除规定目的外的其他目的使用。

12.Subcontractingto third Parties分包给第三方

No Subcontractingto thirdparties isallowed without prior written approval

fromPartyA. Party A is entitled to terminatethisContract entirely or partiall yandclaimPartyBforcompensation in caseof sub-contracting.

未经甲方书面同意本合同的履行不应分包给第三方,否则甲方有权全部或部分终止合同并提出索赔。

13. TheProhibition of Commercial Bribery

商业贿赂之禁止

13.1Party Bshall never bribetheemployees of Party A by any means, including but

not limited to providingor promising to provide off-the-book rebate in secret,entertainment allowance, employmentarrangement,travel home and abroad, present, discount for shopping and any other material benefits for the employeesof Party A or their relatives shall be treated ascommercial bribery, which shallbe prohibited. Anybreachofthe aforesaid prohibitionobligations shall PartyA hasthe right to terminatethe contract and claimfor the liabilitiesfor the breachof the contract against PartyB.

乙方不得以任何形式之商业贿赂收买甲方员工,诸如给予或许诺给予“回扣”、“招待”、“娱乐”、“安排就业”、“国内或国外旅游”、“馈赠”、“购物折扣”,及其它一切给予或许诺甲方员工或其他家属任何形式物质上利益者,皆视为商业贿赂,均在禁止之列。乙方若违反上述禁止义务,甲方有权单方面终止本合同并追究乙方的违约责任。

13.2 Party B shallrefuseany improper interests inany form required by the

employees ofPartyAand shall providerelative evidenceor clues to assist Party Bto investigateandprosecute, whichshall protect thelegal

rights andbenefits of the Parties.

乙方对于任何甲方员工所要求之任何形式的不正当利益,均应予以拒绝,并主动提供相关证据或线索协助甲方进行查处,以共同维护买、卖双方的合法权益。

14.Party B shall not be exempted from the responsibilityforthe product quality stip ulatedinthiscontract evenif it’s terminated.

本合同终止后,不免除乙方根据本合同规定所应承担的货物质量责任。

15. During the term of thisContract, incaseof the occurrence of one of following ev

ents, in addition to claim against Seller for the liabilityfor breachof contractas provided hereunder,Buyer shall be entitled to immediately terminate th isContract with notice 10daysbefore butwithout taking anyliability for compensationto Seller:

在合同有效期内,只要乙方出现下列任何一种情况,甲方有权在提前十天用书面方式通知乙方后立即提前解除本合同,并且不对乙方承担任何赔偿责任:

15.1Materiallegalcases appear,itslegalrepresentative or major managing pers

onnel areinvolvedin crimeinvestigation, Seller ismerged,acquired, shutdown,liquidated; Seller fails to pay back loans or owe third partiesgoodsamount and etc;

出现重大诉讼案件;其法定代表人或主要管理人涉嫌犯罪被调查;被兼并、收购、关闭、清算;欠付贷款或第三方货款不还等情况;

15.2If PartyBbreach obligations of Article 13.

如果乙方违反本合同第13条的约定。

16.Others 其他:

16.1 The making, validity, interpretation,performance of and resolution of dispute arising fromthis Contract shall be governed by theP.R. China.

本合同的订立,效力,解释,履行以及争议的解决均受中国法律的管辖。

16.2This Contract iswritten inboth Englishand Chineseand both versionsshall haveequal legaleffect.If there is any inconsistence betweenth etwo versions, theChinese shall prevail.

本合同用中英文书写,两种文本具有同等的法律效力。如果两种文本中有不一致之处,以中文文本为准。

16.3 The Appendicesof this contract:

Appendix1:The buyer Drawing & Spec ofPlasticParts

The Appendices hereto (including all annexesthereto)form aninalienab le part of this Contract and shallhave equal legal effect asthisContract.

本合同附件为:

附件1:塑料产品的图纸和标准

本合同的附件为本合同不可分割的组成部分,与本合同具有同等的法律效力。

16.4Any dispute arising fromtheexecution oforin connectionwiththis co ntractshall besettled throughfriendly negotiation between both parties.If nosettlement canbe reached onsuch dispute, the dispute shallbe filed with the people’s courtof theplace where the contractsigned

因履行本合同而发生的任何纠纷,本合同双方友好协商解决,如不能协商解决,则由合同签订地法院受理。

16.5 Thiscontract goes intoeffect from two Parties seal on the contract, executed

in2 original copies;eachparty holdsone ofthem.

本合同自双方盖章之日起生效,一式贰份正本,双方各执壹份。

For andon behalf of:Forandonbehalf of:

代表: 代表:

Party A:PartyB:

甲方:乙方:东莞市昱卓精密塑胶模具厂

Signature (seal): Signature (seal):

签名(盖章)签名(盖章)

相关主题