当前位置:文档之家› NDA保密协议范本-英文

NDA保密协议范本-英文

CONFIDENTIALITY AGREEMENT

This Confidentiality Agreement (hereinafter referred to as “th e Agreement”) is made and is effective as from , (DD, MM, YY)

Between

Wuhan FiberHome International Technologies Co., Ltd., a company established pursuant to the laws of People’s Republic of China (hereinafter referred to as “PRC”), with its registered address at 88 Youkeyuan Road, Hongshan District, Wuhan, Hubei Province, PRC, further hereinafter to be referred to as the Party A;

And

, a company established pursuant to the laws of , with its registered address at , further hereinafter to be referred to as the Party B.

The term “both Parties” shall collectively mean Party A and Party B.

RECITALS

A. Both parties intend to discuss certain matters regarding potential business transactions in Telecommunication’s Areas.

B. In connection with these discussions, certain confidential and proprietary information regarding each party (such party shall be stipulated as “Disclosing Party”) may be disclosed to the other party, its employees, affiliates, agents, contractors, and subcontractors (such party shall be stipulated as “Receiving Party”).

C. The parties desire to establish the terms under which each will disclose certain confidential and proprietary information.

AGREEMENT

Both parties, therefore, agree as follows:

1. Confidential Information. Confidential Information shall mean:

a. Any data or information that is competitively sensitive material, and not

generally known to the public, including, but not limited to, products,

planning information, marketing strategies, plans, finance, operations,

customer relationships, customer profiles, sales estimates, business plans,

and internal performance results relating to the past, present or future

business activities of either party or any of their subsidiaries and affiliated

companies and the customers, clients, and suppliers of any of the foregoing;

b. Any scientific or technical information, design, process, procedure, formula, or

improvement that is commercially valuable and secret in the sense that its

confidentiality affords either party a competitive advantage over its competitors;

and

c. All confidential or proprietary concepts, documentation, reports, data

specification, computer software, source code, object code, flow charts,

databases, inventions, information, know-how, show-how, and trade secrets,

whether or not patentable or copyrightable.

Confidential Information includes, but not limited to, all user manuals, documents, inventions, substances, engineering and laboratory notebooks, drawings, diagrams, computer programs and data, specifications, bills of material, equipment, prototypes and models, and any other tangible manifestation (including data in computer or other digital format) of the foregoing which now exist or come into the control or possession of either of the parties.

2. Confidentiality Obligations. Except as expressly authorized by prior written consent of the Disclosing Party, the Receiving Party shall:

a. Limit access to any Confidential Information received by it to persons who have

a need-to-know in connection with the evaluation of potential business

transactions, and only for use in connection therewith; and

b. Advise any persons having access to the Confidential Information of the

proprietary nature thereof and of the obligations set forth in this Confidentiality

Agreement; and

c. Take appropriate action by instruction or agreement with any persons having

access to the Confidential Information to fulfill their obligations under this

Confidentiality Agreement; and

d. Safeguard all Confidential Information received by it using a reasonable degree

of care, but not less than that degree of care used by it in safeguarding its own

similar information or material; and

e. Use all Confidential Information received by it solely for purposes of evaluating

the potential business transactions and for no other purpose whatsoever; and

f. Not disclose, divulge, communicate and/or identify any Confidential

Information received by it to any third parties; and

g. Not disclose the existence of the discussions to any third party; and

h. Not copy or reproduce any Confidential Information or distribute any

Confidential Information to any third parties; and

i. Be responsible for any breach of the terms hereunder by the Receiving Party or

any person who receives any Confidential Information from the Receiving Party. Upon the request of the Disclosing Party, the Receiving Party shall (i) surrender to the Disclosing Party all memoranda, notes, records, drawings, manuals, and other documents or materials (and all copies of same) pertaining to or including the Confidential Information of the Disclosing Party, and (ii) destroy all memoranda, notes, records, drawings, manuals, records, and other documents or materials (and all copies of same including “copies” that have been converted to computerized media in the form of image, data or word processing files) which was prepared by the Receiving Party or any person who received any Confidential Information from the Receiving Party based on any

information in the Confidential Information. Upon the return and destruction of such materials, and upon written request of the Disclosing Party the Receiving Party agrees to certify, in writing, that all of the foregoing materials have either been surrendered to the Disclosing Party or destroyed.

3. Exceptions to Confidentiality. The obligations of confidentiality and restriction on use in Section 2 shall not apply to any Confidential Information that:

a. Was in the public domain prior to the date of this Agreement or subsequently

came into the public domain through no fault of the Receiving Party; or

b. Was lawfully received by the Receiving Party from a third party free of any

obligation of confidence to such third party; or

c. Was already in the lawful possession of the Receiving Party prior to receipt

thereof, directly or indirectly, from the Disclosing Party; or

d. Is required to be disclosed in a judicial or administrative proceeding, or as

otherwise required to be disclosed by law, after all reasonable legal remedies for

maintaining such information in confidence have been exhausted including,

but not limited to, giving the Disclosing Party as much advance notice of the

possibility of such disclosure as practical so the Disclosing Party may attempt

to stop such disclosure or obtain a protective order concerning such disclosure;

or

e. Is subsequently and independently developed by employees, consultants or

agents of the Receiving Party without reference to the Confidential Information

disclosed under this Agreement.

4. Rights in Confidential Information. This Agreement does not confer any right, license, interest or title in, to or under the Confidential Information to the Receiving Party. No license is hereby granted to the Receiving Party, by estoppels or otherwise under any patent, trademark copyright, trade secret or other proprietary rights of the Disclosing Party. Title to the Confidential Information shall remain solely in the Disclosing Party. The Disclosing Party shall have no liability arising from or relating to any use of or reliance upon any information disclosed to a Receiving Party pursuant to this Agreement.

5. Enforcement and Equitable Relief. If either party violates this Agreement, then the other party shall be entitled, if it so elects, to institute and prosecute proceedings in any court of competent jurisdiction, either at law or in equity, to obtain damages for breach of this Agreement, or to obtain equitable relief to enforce its rights hereunder. The breach by one party of any of the provisions of this Agreement would cause serious and irreparable harm to the other party, which could not be adequately compensated for in monetary damages alone. Each party therefore consents to an order specifically enforcing the provisions of this Agreement, or an order of injunction being issued against it restraining it from any further breach of the provisions of this Agreement and agrees that such injunction may be issued against it without the necessity of an undertaking as to damages or posting of bond by the party seeking such an injunction. The provisions of

this section shall not derogate from any other remedy which one party may have in the event of a breach by the other party damages as a remedy. Each party further agrees to waive any requirement for a bond in connection with any such injunctive or other equitable relief.

6. Relationship. This Agreement does not create a joint venture or partnership between the Parties and neither party is obligated to enter into any further contract or business relationship with the other.

7. Non-solicitation. Each of the Parties agrees that it will not solicit the employment of any employee or Consultant of the Companies or Company, respectively, or induce any employee or Consultant of the Companies or Company, respectively, to terminate his or her relationship with the Company or Consultant for employment with the Company or Consultant for a term of 12 months from the date of a Termination of Company/Consultant under the terms of this Agreement.

8. Termination. This Agreement shall automatically expire two (2) years from the date it becomes effective. Either party may terminate this Agreement at any time by providing written notice to the other party specifically referencing this Agreement, while the obligations of the parties to maintain the confidentiality of the Confidential Information it has received under this Agreement shall survive the expiration or termination of this Agreement for two (2) years thereafter.

9. General. The laws of Mainland, P R C, excluding its conflicts of law rules, will govern this Agreement, its validity, construction and effect. Any dispute arising from or in connection with this Agreement between both Parties shall be settled first by way of amicable consultation. In case there is no settlement can be reached, such dispute shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the com mission’s arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both Parties. This Agreement supersedes any and all prior or contemporaneous understandings and agreements between the parties with respect to the subject matter of this Agreement and is the complete and exclusive statement thereof. This Agreement can only be modified by a written amendment executed by the parties. Waiver of any breach of this Agreement must be in writing to be effective and shall not be a waiver of any subsequent breach, nor shall it be a waiver of the underlying obligation. Should any court determine that any provision of this Agreement is not enforceable, such provision shall be modified, rewritten or interpreted to include as much of its nature and scope as will render it enforceable. Neither of party may directly or indirectly assign nor transfer it by operation of law or otherwise without the prior written consent of the other party, which may be withheld in su ch party’s sole discretion. Subject to the foregoing restriction, this Agreement shall be binding upon each party and its successors and permitted assigns and shall inure to the benefit of each party and its successors and permitted assigns.

保密协议中英文版

保密协议 Confidentiality Agreement 鉴【】有限公司(下称“甲方”)与【】(下称“乙方”)拟就【】(下称“项目”)业务开展合作为保障甲乙双方商业秘密不受侵害,双方达成如下保密协议,以资共同遵守: Whereas 【】Co., Ltd (hereinafter referred to as “Party A”) is considering cooperating with【】(hereinafter referred to as “Party B”) for【】(hereinafter referred to as “the Project”).Therefore, the Parties hereby enter into this Confidential Agreement as follows for the purpose of safeguarding the business secret of the Parties: 一、定义 Article 1 : Definition 1、信息披露方:在本协议中是指保密信息的提供方; Information Discloser: In this agreement, it means the Party who provide confidential information to the other Party. 2、信息接受方:在本协议中是指保密信息的接收方。 Information Receiver: In this agreement, it means the Party who receive confidential information from the other Party. 二、保密信息的组成 Article 2: Composition of Confidential Information 本协议所称保密信息是指由信息披露方提供给信息接受方的任何与信息披露方经营业务或行为有关的、信息披露方尚未公开的信息,无论该信息采用何种形式提供给信息接受方,保密信息接受方或其工作人员均应合理认为其为保密信息。 Confidential Information referred in this Agreement means any information provided by information discloser to the information receiver which is related to the business or activity of the information discloser or any information that has not been publicized by the information discloser. The information receiver or the personnel of the information receiver shall reasonably deem such information as confidential information disregarding the form in which such information is provided to the information receiver.

保密协议英文范本

保密协议 甲方(员工): 乙方(企业): 鉴于甲方在乙方任职,并获得乙方支付的相应报酬,双方当事人就甲方在任职期间及离职以后保守乙方商业秘密的有关事项,订立下列条款以便共同遵守: 第一条双方确认,甲方在乙方任职期间,因履行职务或者主要是利用乙方的物质技术条件、业务信息等产生的发明创造、技术秘密或其他商业秘密,有关的知识产权均属于乙方享有。乙方可以在其业务范围内充分自由地利用这些发明创造、技术秘密或其他商业秘密,进行生产、经营或者向第三方转让。甲方应当依乙方的要求,提供一切必要的信息和采取一切必要的行动,包括申请、注册、登记等,协助乙方取得和行使有关的知识产权。 上述发明创造、技术秘密及其他商业秘密,有关的发明权、署名权(依照法律规定应由乙方署名的除外)等精神权利由作为发明人、创作人或开发者的甲方享有,乙方尊重甲方的精神权利并协助甲方行使这些权利。 第二条甲方在乙方任职期间所完成的、与乙方业务相关的发明创造、技术秘密或其他商业秘密,甲方主张由其本人享有知识产权的,应当及时向乙方申明。经乙方核实,认为确属于非职务成果的,由甲方享有知识产权,乙方不得在未经甲方明确授权的前提下利用这些成果进行生产、经营,亦不得自行向第三方转让。 甲方没有申明的,推定其属于职务成果,乙方可以使用这些成果进行生产、经营或者向

第三方转让。即使日后证明实际上是非职务成果的,甲方亦不得要求乙方承担任何经济责任。 (详细内容,下载后可以查阅) 甲方申明后,乙方对成果的权属有异议的,可以通过协商解决;协商不成的,通过××市仲裁委员会仲裁解决。 第三条甲方在乙方任职期间,必须遵守乙方规定的任何成文或不成文的保密规章、制度,履行与其工作岗位相应的保密职责。乙方的保密规章、制度没有规定或者规定不明确之处,甲方亦应本着谨慎、诚实的态度,采取任何必要、合理的措施,维护其于任职期间知悉或者持有的任何属于乙方或者虽属于第三方,但乙方承诺有保密义务的技术秘密或其他商业秘密信息,以保持其机密性。 第四条除了履行职务的需要之外,甲方承诺,未经乙方同意,不得以泄露、公布、发布、出版、传授、转让或者其他任何方式使任何第三方(包括按照保密制度的规定不得知悉该项秘密的乙方的其他职员)知悉属于乙方或者虽属于他人但乙方承诺有保密义务的技术秘密或其他商业秘密信息,也不得在履行职务之外使用这些秘密信息。 第五条双方同意,无论甲方因何种原因离职,甲方离职之后仍对其在乙方任职期间接触、知悉的属于乙方或者虽属于第三方,但乙方承诺有保密义务的技术秘密和其他商业秘密信息,承担如同任职期间一样的保密义务和不擅自使用有关秘密信息的义务。 甲方离职后承担保密义务的期限为自离职之日3年内。甲方认可,乙方在支付甲方的工资报酬时,已考虑了甲方离职后需要承担的保密义务,故而无须在甲方离职时另外支付保密费。 第六条甲方承诺,在为乙方履行职务时,不得擅自使用任何属于他人的技术秘密或其他商业秘密,亦不得擅自实施可能侵犯他人知识产权的行为。 若甲方违反上述承诺而导致乙方遭受第三方的侵仅指控时,甲方应当承担乙方为应诉

保密协议中英文对照

本协议由 甲方: 乙方: 鉴于为了这项合作,双方带有保密性质的信息,特别是每一方的专有技术信息,将会被互相开放( 下称保密信息),故考虑以上情况,商定如下: 1 目的 本保密协议的目的是确定各方进行以下工作时必须遵守的条款和条件: ·为了实施所规划的合作而交换的某些保密信息 ·一旦相互开放这些保密信息时如何处理 2 各方承担的义务 和特此承担义务并保证仅仅在本协议目的范围内使用保密信息,禁止使用到该目的以外的范围,即使双方都放弃计划中的合作。 3 保密信息 为了本协议目的,而并不强迫任何一方开放信息情况下,保密信息指以下内容但不局限于以下罗列各项:图纸,设计和构思,建议,方法,商业秘密,版权,专利,专用知识,标识,及所有其他所有权不论是属于专利,数据,档案,计算机程序不论可用与否,硬件,软件及软件程序,计算机语言生产过程,算法,源代码,工业流程,用户或承包商名单,报价资料,产品成本资料,商务及财务资料,涉及任何一方的经营或预期经营资料或与之有关的所有类型的所有权,各方书面提供的或口头提及的,不论其是否被认定为保密、机密。 4 保密 双方同意并严格保密,不向第三方泄露,并执行对 (1) 本协议的存在和内容; (2) 本协议及本协议范围内获取的机密信息,严格保密,并应采取一切可能的措施防止任何非授权的披露,这些措施至少应类似各方保护自己的保密信息所采用的( 包括安全地存档所有文件,有关纸张、磁盘、磁带及其他记录和保存机要信息的媒介) 为本协议目的,保密信息只向有限数量的人员开放,即作决定的领导及高级人员,管理领导及有关工作人员。 ( 下称批准的代表) 每一方应保证批准的代表完全了解上述的保密义务以及他们每人向任何一方承担类似的义务,如有必要签订一份与本协议对应的个人保密协议。 本保密协议不适用于以下情况下所指的保密信息:

保密协议范本(涉外版)

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 保密协议范本(涉外版) 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________ 说明:本合同资料适用于约定双方经过谈判、协商而共同承认、共同遵守的责任与 义务,同时阐述确定的时间内达成约定的承诺结果。文档可直接下载或修改,使用 时请详细阅读内容。

甲方: 地址: 法定代表人: 乙方: 地址 法定代表人 根据YYYY年MM月DD日签订的咨询服务协议,乙方受甲方的委托向甲方提供公证法律专业咨询服务、会计咨询服务和农业生产咨询服务。为确保甲方国际业务的机密信息的安全,维护甲方的商业利益,双方本着公平原则,经协商一致,达成如下保密条款,供双方恪守。 第_条机密信息的定义 机密信息是指被甲方列为机密的下列所有口头或书面或电子信息、资料和人员: (一)与甲方及其控股股东和附属机构本身有关的; (二)与甲方及其控股股东和附属机构的决策人、主管、职员、代表或其他工作人员有关的; (三)甲方及其控股股东和附属机构已经存在的或潜在的代理人、合作伙伴、客户、专业顾问等有关的; (四)其他被甲方列为机密的信息、资料和人员。 甲方的机密信息不包括下列信息: (一)法律法规规定的或政府管理部门要求的必须披露的信息; (二)本保密协议所保护的保密信息成为公共信息,乙方可以从公开的途径获得的信息; (三)经甲方书面确认不再属于保密的信息;

(四)甲方、与甲方交易的人已经披露或泄露的信息。 第二条乙方的严格保密义务 乙方基于与甲方间的雇用或委托关系,对其直接或间接持有、掌管、使用、了解、接触、看到或听到的甲方机密信息,负有严格的、绝对的保密义务。未经甲方事先书面同意,乙方在任何情况下均不得泄露甲方的机密信息。 乙方负有的保密义务白乙方从甲方处知悉或接触之时起,至本协议规定的保密期限终止之时止。 乙方应采取一切积极有效的措施确保甲方机密信息的安全,包括但不限于: (一)为甲方的书面或电子机密信息建立专门的保密档案,由专人封存和保管; (二)不参与向甲方提供服务或与服务有关的工作的乙方人员不得接触机密信息; (三)知晓、了解甲方机密信息的乙方工作人员不得向任何人传播或披露信息; (四)乙方应安排保密地点与甲方人员会谈; (五)乙方不得将甲方的机密信息用于本协议之外的目的。 第三条乙方的通知与配合义务 有关国家机关、相关部门按法律规定或依合法事由要求乙方必须披露其掌握的甲方机密信息的,乙方应当立即向甲方通知此类要求,并配合甲方采取合法、合理的措施要求上述机关对所提供的机密信息提供相应的保密待遇。 第四条乙方的违约责任 乙方人员违反本协议规定的保密义务导致甲方机密信息被泄露的,乙方应向甲方承担赔偿一切损失的责任。 第五条乙方对机密信息的使用权 乙方对甲方的任何机密信息不具有任何的所有、处分、授权他人使用及其他权利,仅享有为完成咨询服务协议的咨询任务而享有的必要使用权。

保密协议范本(中英文)

保密协议 NON-DISCLOSURE AGREEMENT 项目名称(P r o j e c t): 合同编号(C o n t r a c t N o.): 签订地点(P l a c e o f s i g n i n g): 签订时间(D a t e o f s i g n i n g):

甲方(Party A): 乙方(Party B): 鉴于甲、乙双方在项目(“项目”)中互相披露保密信息,为了促进双方间的洽谈以及项目有关合同的签订与履行,明确协议双方的保密责任,甲、乙双方经平等、友好协商,签订本协议,以共同信守。 Whereas, Party A and Party B may mutually disclose the confidential information and materials for the project (the “Project”); Whereas, to facilitate the discussion, execution and implementation of the Project related contracts by both parties and to clarify the confidential obligations thereof, Party A and Party B wish to sign this Agreement after equal and friendly negotiation. NOW, THEREFORE, the parties hereto, intending to be legally bound, do hereby agree as follows: 1.名词释义(Definition) 1.1披露方:指基于此协议披露保密信息的一方。 The Disclosing Party shall mean the party who disclose confidential information under this agreement. 1.2接收方:指基于此协议获取保密信息的一方。 The Receiving Party shall mean the party who receives confidential information under this agreement. 1.3本协议中甲方或乙方基于本协议既可能是披露方,也可能是接收方。 Both parties under this agreement could be either the Disclosing Party or the Receiving Party.

保密协议(中英文版)

MUTUAL NONDISCLOSURE AGREEMENT 互相保密协议 This Mutual Nondisclosure Agreement, effective as of ________, 2005, is being entered into between ____________________________ and ________ [insert correct company name and address] (“Company”) relative to ________ Confidiential Information supplied to Citect Pty. Ltd’s China operations (“Citect”) for the ______________________ Contract No. _________:Contract 003 for Software Supply and Services effective October 15, 2003. 根据《______________》(合同编号:_______________)之三——即《_____________》(有效日期为_____________)的约定,________________(_____,以下简称为“ESI”)向________________ (以下简称为“____________”) 提供______保密信息,现____和_____ [插入公司名称和地址](以下简称为“公司”)就该ESI保密信息的有关事宜经过友好协商,共同达成本互相保密协议,协议自2005年___月__日正式生效。 1. The Company and ESI each agree not to divulge to third parties, without the prior written consent of the other, any confidential information obtained from or through the other in connection with the performance of this Agreement (the “Confidential Information”), including the terms of this Agreement. Confidential Information may include, without limitation, trade secrets, processes, formulae, source code materials, specifications, programs, software packages, test results, technical know-how, methods and procedures of operation, business or marketing plans, customer lists, proposals, and licensed documentation. The Company and ESI hereby confirm that they will not use any Confidential Information of the other party, except in furtherance of the purpose(s) set forth hereinabove, and agree that each will also take all reasonable steps to prevent its employees and consultants from using or disclosing any of the other party's Confidential Information except as required for the performance of their duties hereunder. ESI and the Company will mark all Confidential Information with the word "Confidential" and will instruct their employees to identify as confidential any such information which is not in written form. Any information disclosed orally shall be followed by a written confirmation thereof, specifying the date and subject of the disclosure, within thirty (30) days. 公司和______双方一直同意:未经对方事先书面同意,不得将其在履行本协议过程中从对方处或通过对方而获得的任何保密信息(包括本协议中的条款,以下简称为“保密信息”)泄露给任何第三方。保密信息包括但不限于商业秘密、工艺流程、配方、源代码资料、规格说明、程序、软件包、测试结论、技术性专有决窍、操作方法和规程、业务或营销计划、客户名单、建议书和许可性文件。公司和ESI特此确认如下:除为实现本协议上述各项目的之外,任何一方不得擅自使用对方的保密信息,此外,上述双方还一致同意:双方应采取所有的合理的措施,防止其各自的员工和顾问擅自使用或披露对方的保密信息,但是,该等员工或顾问为履行其在本协议项下之职责所必须使用或披露的情形除外。ESI和公司双方将对其各自的保密信息明确标识为“保密”字样,并且,还应指示其员将任何非以书面形式存在的此等信息划分为保密信息的范畴。以口头形式披露的任何信息应在披露后的三十(30)天内向信息接收方发出书面确认书,明确与披露信息的数据和对象有关的事宜。 2. Information shall not be considered confidential if it: 符合下列情形之一的,则不属于保密信息的范畴:

NDA保密协议范本-英文

CONFIDENTIALITY AGREEMENT This Confidentiality Agreement (hereinafter referred to as “th e Agreement”) is made and is effective as from , (DD, MM, YY) Between Wuhan FiberHome International Technologies Co., Ltd., a company established pursuant to the laws of People’s Republic of China (hereinafter referred to as “PRC”), with its registered address at 88 Youkeyuan Road, Hongshan District, Wuhan, Hubei Province, PRC, further hereinafter to be referred to as the Party A; And , a company established pursuant to the laws of , with its registered address at , further hereinafter to be referred to as the Party B. The term “both Parties” shall collectively mean Party A and Party B. RECITALS A. Both parties intend to discuss certain matters regarding potential business transactions in Telecommunication’s Areas. B. In connection with these discussions, certain confidential and proprietary information regarding each party (such party shall be stipulated as “Disclosing Party”) may be disclosed to the other party, its employees, affiliates, agents, contractors, and subcontractors (such party shall be stipulated as “Receiving Party”). C. The parties desire to establish the terms under which each will disclose certain confidential and proprietary information. AGREEMENT Both parties, therefore, agree as follows: 1. Confidential Information. Confidential Information shall mean: a. Any data or information that is competitively sensitive material, and not generally known to the public, including, but not limited to, products, planning information, marketing strategies, plans, finance, operations, customer relationships, customer profiles, sales estimates, business plans, and internal performance results relating to the past, present or future business activities of either party or any of their subsidiaries and affiliated companies and the customers, clients, and suppliers of any of the foregoing;

保密协议模板英文版

保密协议范本 合同编号:____________ 合同签订地:__________ 甲方(用人单位): 法定代表人: ,职务: 地址: 乙方: 身份证号码: 住址: 鉴于: 1、甲、乙双方已经签订了劳动合同。乙方因为在甲方单位履行职务,已经(或将要)知悉甲方的商业秘密。为了明确乙方的保密义务,甲、乙双方本着平等、自愿、公平和诚实信用的原则,订立本保密协议。 2、甲、乙双方确认在签署本协议前已经详细审阅过本协议的内容,并且已经完全了解本协议各条款的法律含义。 一、保密的内容和范围 作为甲方的雇员,乙方可能接触、知悉构成甲方商业秘密的相关技术、信息、资料等,乙方确认该等技术、信息资料等为甲方唯一拥有的无形资产,甲方对其享有专属所有权,不论该技术、信息及资料是否标有“秘密”、“保密”、“机密”等字样。甲乙双方确认,上述技术、信息及资料包括但不限于以下内容:

(1)甲方的各项销售费用、利润数据、种类凭证、各项报表包括对外财务报表、内部管理报表、预决算报表等及公司享受的税务政策、内部预算流程、操作手册、财务制度等。 (2)甲方的市场设计、市场宣传、营销计划、价格资料、销售报告、用户名录、计算机数据库,计算机软硬件、工作日记文件、招投标文件等各类信息资料(包括乙方在工作过程中设计或开发的软件,以及与用户的商业联系等无形的信息资料)。 (3)公司管理纲要、制度流程、财务经营数据,员工的工资等信息,以及其他公司依照法律规定或者有关协议的约定对外承担保密义务的事项等。 二、乙方的保密义务 对本协议第一条所称的商业秘密,乙方承担以下保密义务: 1、不得刺探与本职工作或本身业务无关的商业秘密; 2、乙方确认,作为甲方重要财产的上述技术、信息及资料的泄露会给甲方带来不可估量的损失。因此,乙方对此予以严格保密,不得将其透露给任何第三人。 3、乙方确认,任何与甲方营业活动相关的设备、工具、计算机软硬件、书籍、传真机、录音记录、报告、数据、磁带等(包括本合同第一条所列内容)均属于甲方,未经许可,乙方不得拷贝或带走。在劳动合同终止或提前解除后,乙方应当将其完备无误地交还甲方,不得拷贝或销毁。乙方一旦被证实违反本条规定,即视为对甲方的侵权和违反本协议。 4、不得允许或协助不承担保密义务的任何第三人使用甲方的商业秘密。 5、如发现商业秘密被泄露或者自己过失泄露商业秘密,乙方应当采取有效措施防止泄密进一步扩大,并及时向甲方报告。 6、在劳动合同有效期间内,乙方所作的用于或意图用于甲方业务的任何发明、技术改进、市场设计、所作的任何报告、构思、市场分析等的知识产权均属于

企业类保密协议(中英文版)超实用的English1

保密协议书 Confidentiality Agreement 甲方: Party A: Party B:_______________________________; Passport No:_________________________鉴于甲方从事之经营项目的特殊性,甲乙双方根据有关法律、法规规定、在遵循平等自愿、协商一致、诚实信用的原则下,就乙方在任职期间以及离职后的有关事项达成如下协议:Whereas Party A engaged in the business view of the special nature of the project, both parties in accordance with relevant laws and regulations, in compliance with equality, voluntariness, consensus, under the principle of good faith, during party B’s tenure and after leaving , the matter reached the following agreement: 第一条保密 Item 1 Confidentiality 1.1乙方承诺,在本协议约定的保密期内,严格按照本协议的保密内容以及公司的保密制度履行保密义务。For the term of this agreement, Party B promise to strictly fulfill confidentiality obligations, according to the confidentiality content & company’s confidentiality policy. 第二条保密内容 Item 2 Confidentiality Content 2.1 不为公众知悉,能为甲方带来经济利益,具有实用性并经权利人采取保密措施的技术信息和经营信息,包括但不限于:专有技术及配方、新产品研发过程及成果、经营计划及策略、财务状况、客户资料以及供应商资料等。Technical and management information, which was not known by the public, can bring economic benefits to Party A, with practicality, and the right take security measures for, including but not limited to: intellectual property and formulations, new product development process and results, management plans and strategies, financial condition, customer data and vendor information, etc. 2.2 甲方已掌握并负有保密责任的第三者(如甲方的客户或者供应商)的技术信息和经营信息,包括但不限于:专有技术及配方、新产品研发过程及成果、经营计划及策略、财务状况、客户资料以及供应商资料等等。Party A controls and has a duty of confidentiality to protect third

保密协议(中英文版)

XX Co., Ltd.Confidentiality Agreement Party A:XX Co., Ltd. Party B: Whereas: Exchanging of relevant business and technological information is required for the ongoing business discussions or cooperation between Party A and Party B with respect to , this agreement is entered into by and between Party A and Party B through friendly consultations and under the principle of mutual benefit and joint development. Article One Definition of Confidential Information Confidential information refers to data and information with respect to relevant businesses and technologies, whether in written or other forms, that have been disclosed by either Party A or Party B to the other party with clear label or designation of "confidential information"(hereinafter referred to as "confidential information"), excluding the following data and information: 1.Information that is already or to be make public available, except those disclosed by either Party A or Party B or their representatives in violation of this agreement and without authorization; 2. Non-confidential information that has come to the attention of the receiving party before the disclosure of the other party; 3. Non-confidential information offered by either party, before the disclosure of which the receiving party is not informed of the fact that the provider of this information (a third party) has signed a binding confidentiality agreement with the party disclosing the non-confidential information under this agreement, and the receiving party may reasonably presume that the information discloser is not forbidden to offer the information to the receiving party. Article Two Obligations and Liabilities (1) Both Party A and Party B represent to the other party as the provider and receiver of confidential information, and thus both undertake confidentiality obligations and liabilities. (2) Neither Party A nor Party B shall disclose or make public any confidential information to a third party (including the press) or otherwise make use of the confidential information without the written approval of the other party; Both parties are obliged to urge their representatives not to disclose or make public any confidential information to a third party (including the press) or otherwise make use of the confidential information; unless the disclosure, publicity and application of the confidential information is required by the due performance of the obligations of the two parties in association with the undertaking and proceeding of the cooperative programs under normal circumstances (including obligations to be assumed by both parties in the future pursuant to the law and the contracts signed by the two parties). (3) Both parties shall strictly limit the access to the confidential information to their

互相保密协议英文范本

MUTUAL NON-DISCLOSURE AGREEMENT WITH NON-CIRCUMVENTION PROVISIONS This Mutual Non-Disclosure Agreement (“Agreement”) is made as of April 7th, 2017 (“Effective Date”) by and between XXX Company, a XXX Company, with the commercial registration XXXX, and its registered address at XXX (“XXX”), and XXXXXX, a XXXcompany with its registered address at XXXX (“Company”). Statement of Purpose I n analysis of a possible transaction involving the development and realization of certain Real Estate transactions within the Kingdom of Bahrain (the “Projects”) which have been identified by UXB and to determine if the Parties wish to cooperate on such Projects in any capacity whatsoever. The party receiving or learning such Confidential Information is referred to herein as the “Receiving Party,”and the party disclosing such Confidential Information is referred to as the “Disclosing Party.” In consideration of furnishing the other party with Confidential Information, the mutual promises contained herein and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties agree as follows: 1.Definition of “Confidential Information”. a.Confidential Information. For purposes of this Agreement, “Confidential Information”means all information that is not generally known, in whatever form, disclosed by a Disclosing Party to a Receiving Party or learned as a result of such disclosure, including information about a Disclosing Party’s finances, costs and pricing; and the Disclosing Party’s actual or potential employees, vendors or customers; competitive and market conditions; and any other information which is not generally known to others. b.E xceptions. C onfidential Information does not include information that: (i) is, or later becomes generally known other than as a result of misappropriation or a breach of this Agreement; (ii) is in the possession of the Receiving Party without restriction prior to its receipt from the Disclosing Party, as evidenced by contemporaneous written records; (iii) is received by the Receiving Party from a third party lawfully holding such Confidential Information and with no restrictions on its disclosure; or (iv) was independently developed by the Receiving Party without access to the Disclosing Party’s Confidential Information, as evidenced by contemporaneous written records. The Receiving Party shall have the burden

相关主题