保证合同Guarantee contractNo.:______________________________本保证合同(合同号:______________________)于年_____月_____日由以下双方签署:This guarantee contract (Contract No.: )is made and entered into, on the date (M/D/Y) by and between:保证人:(以下简称“保证人”)Guarantor:(hereinafter referred to as the “Guarantor”)地址/住所Address:邮政编码Postal Code:☒身份证号码ID Card Number:________________________☑法定代表人Legal representative:☑开户金融机构Bank:☑账号Account No.:电话Tel:传真Fax:债权人Creditor:(hereinafter referred t o as the “Creditor”)地址Address:邮政编码Postal Code:法定代表人Legal representative:电话Tel:传真Fax:鉴于:Whereas:“债权人”与(以下称“债务人”)于年____月____日签订了合同号为____________________的(以下称“主合同”)。
依据“主合同”,“债权人”为“债务人”办理☑本外币贷款☒开立信用证☒开立保函☒_________________业务(以下称“服务”)。
The “Creditor" and (hereinafter referred to as the “D ebtor”) Signed the contract with the contract number of on (M/D/Y) (Hereinafter referred to as the “Main C ontract”).According to the "Main Contract", The “Creditor" carries out the busi ness of☑Local and Foreign Currency Loans☒Issue Letter of Credit ☒Issue letter of guarantee ☒__________ for the "Debtor " (hereinafter referred to as “service s").“债权人”在此授权中国xxx银行负责“主合同”项下“服务”的提供、与“服务”管理有关的一切事宜以及本合同项下有关的一切事宜。
中国XXX 银行分行为“主合同”项下“服务”的提供、监督、管理所作出的一切行为以及在本合同项下所作出的一切行为均视为“债权人”的行为。
The“Creditor”hereby authorizes the branch of the XXXX Bank of China to be responsible for the provision of the services under the“Main Contract “and all matters relating to "services" as we ll as all matters relating to this contract. All actions taken by the branch of the XXX Bank of China for the provision, supervision and management of the "services" under the "Main Contract" and all actions taken under this contract shall be deemed as the actions of the"creditors"作为“债权人”向“债务人”提供上述“服务”的先决条件之一,“保证人”同意为“债务人”在“主合同”项下的债务提供连带责任保证。
As one of the preconditions for the "Creditor" to provide the above-mentioned "services" to the "Debtor", the "Guarantor" agrees to provide a joint and several liability guarantees for the debtor's debts under the "Main Contract".经“债权人”和“保证人”协商一致,订立本合同。
The “Creditor” and the “G uarantor” through consultation hereby agree upon, and shall be bound by, the following terms本合同中凡标有“□”之处,选择的请打“√”,不选择的请打“×”。
Where marked with“□”in this contract, please tick“√”for the selected part and “×”for the unselected part.1、保证范围、保证责任和保证期间1 Scope of warranty, warranty liability and warranty period1.1 “保证人”同意按本合同的约定为“债务人”在“主合同”项下的债务提供连带责任保证。
1.1 The “Guarantor” agrees to provide joint and several liability guarantees for the debtor's debts under the "Main Contract" as agreed in this Contract.1.2在“债权人”为“债务人”办理贷款业务的情况下,“保证人”在本合同项下的担保范围(以下称“被担保债务”)包括“债务人”在“主合同”项下应向“债权人”偿还和支付的下述所有债务:1.2 In the case that the "Creditor" transacts the loan business for the "Debtor", the scope of warranty by the "Guarantor" under this contract (hereinafter referred to as the " Guaranteed Indebtedness ") includes all of the following debts that the "Debtor" shall repay and pay to the "Creditor" under the "Main Contract"贷款本金(包括“债务人”在“主合同”项下循环使用的本金),即☑“债务人”在“主合同”项下的全部贷款本金☑¥万元((大写)元人民币)☒US$________________元((大写)________________美元)☒_______________元((大写)________________元),贷款期限为月;Loan principal (includes principal recycled by the “D ebtor” under the "Main Contract") ,that is□The total loan principal of the“Debtor” under the "Main Contract" isUS$ (in words)________________ us dollars,The term of the loan is months利息(包括法定利息、约定利息、逾期利息及罚息)、违约金、损害赔偿金、实现债权的费用(包括但不限于诉讼费用、律师费用、公证费用、执行费用等);以及“债务人”应支付的任何其他款项(无论该项支付是在贷款到期日应付或在其它情况下成为应付)。
Interests (including legal interest, agreed interest, overdue interest and penalty interest), liquidated damages, damages awards , and expense of credit realization (includes but not limited to litigation costs, attorney costs, notarization costs, and execution costs);And any other payable sum of the “Debtor”, (whether the pay able is due on the maturity date of the loan or otherwise becomes payable )在“债权人”为“债务人”办理开立信用证、开立保函等贸易金融业务的情况下,“保证人”在本合同项下的担保范围(以下称“被担保债务”)包括:“债务人”在“主合同”项下应向“债权人”偿还和支付的所有债务,包括但不限于融资款项或其他应付款项、利息(包括但不限于法定利息、约定利息、逾期利息及罚息)、手续费、电讯费、杂费及其他费用、违约金、损害赔偿金和实现债权的费用(包括但不限于诉讼费用、律师费用、公证费用、执行费用等)以及“债务人”应支付的任何其他款项(无论该项支付是在相关“服务”到期日应付或在其它情况下成为应付)。
In the event that the "Creditor" carries out trade and financial business such as Issue letters of credit and guarantee for the “D ebtor”,the scope of guaranty of the guarantor under the Contract (hereinafter referred to as the "Guaranteed Indebtedness") includes: all the indebtedness due and payable under the "Main Contract" including but notlimited to the financing funds or other payables, interest (including but not limited to legal interest, agreed interest, overdue interest and penalty), fees and telecommunication fees, fees and other fees, default fine, compensation for damage, and the expense of (including but not limited to litigation costs, attorney costs, notarization costs, and execution costs etc.) and any other payable sum of the debtor, (whether the payable is due on the maturity date of the loan or otherwise.)“保证人”承诺,其在本合同项下的担保责任不因“主合同”项下额度的多次循环使用而减少。