当前位置:文档之家› 合同发票装箱单范文

合同发票装箱单范文

SALES CONTRACT

No: 01/NK-JZ-2010

This contract is made on March 20, 2010 between and by :

BUYER: BAO ANH TRADING AND INVEST CO. ,Ltd

Add: R 416B/C5 – Nghia Tan War, Cau Giay District, Ha Noi City , Vietnam .

Tel : 84-4-37913511 Fax: 84-4-37913511

Bank A/C No:11722406527015.Techcombank, branch Hoang Quoc Viet, Ha Noi ,Viet Nam Represented by: Mr. DOAN NGOC KHANH, Director.

SELLER: Nanning Junzhi Instrument and Equipment Co,. Ltd.

Add: R202/1/B2-No. 6 South 1 Lane of Xinghu Road Nanning, Guangxi, China.

Tel: 86-771-5310803 Fax: 86-771-5310803.

Bank A/C No: 802705095308093014 at Bank of China, Yongzhou Subbranch Nanning. Represented by: Mr. LING YING NING, Director.

It is mutually agreed that seller commits to sell and buyer to buy the goods under the items and conditions as follows:

ARTICLE 1: Commodity, Unit, Quantity, Unit Price and Total value of the Contract: Description of commodity, Unit, Quantity, Unit price and Total value of the Contract as per attached annex no: 01/2010AN. The total value of contract is USD 16,367 ((USD: Sixteen thousand, three hundred and sixty-seven only.) The above price is understood DAF HuuNghi border, Langson, Vietnam.

ARTICLE 2: Time and Place of Delivery:

The goods will supplied within 15 days after receipt of Advance full TT payment at Huunghi border, LangSon, Vietnam.

ARTICLE 3: Quality: All goods must be 100% brand new. Country of Origin: China. ARTICLE 4: Payment.

Currency used in this Sales Contract : USD.

The payment shall be carried out as following :

Pay TT in advance 100% of total value USD 16,367 together with the duly signed and stamped sales contract.

Bank A/C No: 80270 50953 08093 014 at Bank of China, Yongzhou Subbranch Nanning. ARTICLE 5: Inspection. The Control will be made by Vinacontrol. Any complain, if having will be valid within 40 days from receipt goods.

ARTICLE 6: Arbitration. This Contract will be governed by the provisions of Incorterms 2000. If any dispute arises under this sales contract would be settled amicable at first. In case the dispute can not be settled, the problem will be referred to the arbitration of International Arbitration Center beside Chamber Commerce and Industry of Vietnam. The decision of the arbitration shall be accepted as final and binding upon the Two parties.

This contract is made out in 4 copies of equal validity. Each party keep two copies. This contract is valid until 20/03/2011.

FOR THE SELLER FOR THE BUYER

ANNEX: 01/2010AN

CONTRACT No: 01/NK-JZ-2010 (made on March 20, 2010)

The above price is understood DAF HuuNghi border, Langson, Vietnam. FOR THE SELLER FOR THE BUYER

商业发票

INV No:南宁: 2010年04月12日To:Contract No.: 01/NK-JZ-2010 Shipped per S.S:汽车Date Shipped: April. 15, 2010 Destination:越南凉山友谊Marks & Nos.: N/M

(大写:壹万陆仟叁佰陆拾柒美元正。)

有限公司

Date Shipped: April. 15, 2010

装箱单

PACKING/WEIGHT LIST

COMMODITY: Surveying and Materials Testing Equipment. 公路、土壤试验仪器设备及用具CONSIGNEE:CONTRACT NO.: 01/NK-JZ-2010 DESTINATION:越南凉山-友谊

MEANS OF TRANSPORTAIN: By truck 汽车MARKS&NOS: N/M

有限公司

【免费下载】商业发票装箱单习题

项目练习二:出口托运单证. 一、基础知识题 (一)选择题: 1、以下哪种单据不属于发票类( ) A. 花色搭配单 B. 海关发票 C. 领事发票 D. 形式发票 2、包装单据一般不应显示货物的(),因为进口商把商品转售时只要交付包装单据和货物,不愿泄漏其购买成本。 A、品名、总金额B.单价、总金额C.包装件数、品名D.品名、单价 3、发票上的货物数量应与信用证一致,如信用证在数量前使用“约”、“大约”字眼时,应理解为:() A、货物数量有不超过5%的增减幅度。 B、货物数量有不超过10%的增减幅度 C、货物数量有不超过3%的增减幅度 D、货物数量不得增减 5、信用证要求提供厂商发票的目的是:() A.查验货物是否已经加工生产 B.核对货物数量是否与商业发票相符 C.检查是否有反倾销行为 D.确认货物数量是否符合要求 7、信用证中规定“PACKING LIST IN FIVE COPIES”,则受益人提交的装箱单的份数为() A. 5份副本 B. 1份正本4份副本 C. 不需要提交正本 D. 5份正本至5份副本 8、一般情况下,商业发票的金额应与()一致。 A.合同金额 B. 信用证金额 C.保险金额 D. 实际发货金额 9、海关发票是由()制定的一种特殊发票格式。 A.出口方 B. 进口方 C.出口国海关 D.进口国海关 10、下列哪点不是商业发票的作用() A.是进出口报关完税必不可少的单据 B. 是全套单据的核心 C. 是结算货款的依据 D. 是物权凭证

(二)判断题: 1、如果合同和信用证中均未规定具体唛头,则填写发票时,“唛头”一栏可以空白不填。 ( ) 2、信用证要求PACKING LIST TO BE MADE OUT IN NEUTRAL FORM,则装箱单中不能显示出具人名称。() 3、商业发票上的货物描述应详细,而装箱单的货物描述只需用商品品名。() 8、装箱单的主要作用是补充商业发票内容的不足,便于买方掌握商品的包装、数量及供进口国海关检查和核对货物。() 9、商业发票的日期应早于提单的日期。() 10、除非信用证另有规定,商业发票必须由信用证的受益人开立。() 二、操作题: 1、按以下材料缮制商业发票: ISSUING BANK:TOKYO BANK LTD.,TOKYO L/C NO.: 9426 DATE OF ISSUE :010615 APPLICANT: SAKA INTERNATIONAL FOOD CO. 26 TORIMI-CHO NISHI – PU, NAGOYA 546, JAPAN BENEFICIARY: NINGBO NATIVE PRODUCTS CO. NO.115 DONGFENG ROAD, NINGBO, CHINA LOADING IN CHARGE: NINGBO, CHINA FOR TRANSPORTION TO: NAGOYA, JAPAN DESCRIPTION OF GOODS:20M/T FRESH BAMBOO SHOOTS AT CIF NAGOYA USD 1080.00 PER M/T AND 30 M/T FRESH ASPARAGUS AT CIF NAGOYA USD1600.00 PER M/T AS PER CONTRACT NO. NP94051 DOCUMENTS REQUIRED: +COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE AND CERTIFY THAT THE GOODS ARE OF CHINESE ORIGIN. ………. SHIPPING MARKS : NO MARKS 制作发票的日期: 2001年6月19日 ------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------- COMMERCIAL INVOICE To: Date: Invoice No: Contract No: From: to: Letter of credit No:

海运提单发票装箱单保险单

BILL OF LADING

SHANGHAI KNITWEAR IMP/EXP CORP Address 488 WUNI SOUTH ROAD SHANGHAI COMMERCIAL INVOICE TO:LOSANGELAS RETAILING INVOICE NO. : SKIC123-456 L/C NO.:202-612-1068

中保财产保险有限公司 The People’s Insurance (property) Company of Chian, Ltd. 发票号码保险单号次 Invoice Policy No. 海洋货物运输保险单 MARINE GARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY 被保险人 Insured: LOSANGELAS RETAILING 中保财产保险有限公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,及其所缴付的保险费,按照本保险单承担的险别和背面所载条款与下列特别条款承保下列货物运输保险,特签发本保险单。 This policy of Insurance witnesses that The People’s Insurance (Property) Company of China, Ltd. (here in afere called “The Company”), at the request of the Insured and consideration of the premium paid by the Insures, undertake to insure the under mentioned goods in transportation subject to the condition

(完整版)根据资料制作商业发票和装箱单

根据下述给出的条件缮制商业发票、装箱单、汇票 卖方:SUZHOU IMPORT & EXPORT TRADE CORPORATION 321 FENGXIAN ROAD SHANGHAI CHINA 买方:TANJIN-DAIEI CO., LTD.SHIBADAIMON MF BLDG, 2-1-16, SHIBADAIMON MINATO-KU, OSAKA, 105 JAPAN 货名:红茶(BLACK TEA) 单价:ART NO.555 USD 110.00/KG、 ART NO.666 USD 100.00/KG、 ART NO.777 USD 90.00/KG CIF OSAKA 数量:ART NO.555 100KGS、ART NO.666 110KGS、ART NO.777 120KGS 包装:每5公斤装1箱( PACKED IN ONE CARTON OF 5 KGS EACH) 装一个20英尺的集装箱(编号:GATU0506118)(整箱) 毛重:ART NO.555 5KGS/CTN、ART NO.666 5KGS/CTN、ART NO.777 6 KGS/CTN 净重:每箱4KGS 体积:每箱0.2CBM 唛头:自编一个标准化唛头 支付条件:L/C AT SIGHT 信用证号:XT173 开证日期:MAY 10, 2010 发票编号:TX0522 发票日期: 2010年6月1日 合同号:TXT264 装运港:苏州港(SUZHOU PORT)目的港:大阪港(OSAKA PORT) 装运日:2010年6月20日出票人姓名:黄河

1. 商业发票 商业发票 Commercial Invoice

(作业)请根据下列信用证制作商业发票及装箱单

练习一:请根据下列信用证及相关资料制作商业发票及装箱单。 (一)信用证条款 SEQUENCE OF TOTAL :27:1/1 SWIFT700的开证格式,即全部只有一页,没别的意思 FORM OF DOCUMENTARY CREDIT :40A:IRREVOCABLE DOCUMENTARY CREDIT NUMBER :20:LC12465 DATE OF ISSUE :31C:001228 DATE AND PLACE OF EXPIRY :31D:010320 CHINA APPLICANT BANK: : 51A:BANK OF GOOD COLOMBO APPLICANT :50:ELECTRADE CO.,LTD ! THE FIRST STREET,COLOMBO, SRI LANKA BENEFICIARY :59:ZHENGCHANG TRADING CO.,LTD XUESHI ROSD, HUZHOU, ZHEJIANG, CHINA CURRENCY CODE,AMOUNT :32B: AVAILABLE WITH….BY… :41D:BANK OF CHINA,HUZHOU BRANCH DRAFTS AT…. :42C:AT SIGHT DRAWEE :42D:BANK OF GOOD COLOMBO PARTIAL SHIPMENT :43P:NOT ALLOWED TRANSHIPMENT :43T:NOT ALLOWED LOADING FROM :44A:SHANGHAI, CHINA FOR TRANSPORTION TO :44B:COLOMBO, SRI LANKA @ LATEST DATE OF SHIPMENT :44C:010228 DESCRPT OF GOODS :45A: COMMODITY :CIRCUIT BREAKER ITEM NO:WS1020 3000PCS PC WT1041 2500PCS PC ZT3050 2500PCS PC TOTAL VALUE:CIF COLOMBO, SHIPPING MARKS: HZ0114 COLOMBO C/ DOCUMENTARY REQUIRED :46A: 1.' 2.SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE CERTIFYING THAT GOODS ARE IN ACCORDANCE WITH CONTRACT NO. ZC1212. 3.PACKING LIST IN TRIPLICATE SHOWING THE TOTAL WEIGHT AND MEASUREMENT. 4.CERTIFICATE OF ORIGIN IN ONE ORIGINAL AND TWO COPIES ISSUED BY CHINA COUNCIL FOR PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE. 5.3/3 SET OF CLEAN ON BOARD MARINE BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED,MARKED FREIGHT PREPAID NOTIFY THE APPLICANT. 6.INSURANCE CERTIFICATE COVERING ALL RISKS FOR 110% INVOICE VALUE SUBJECTED TO

制定合同和形式发票的心得

制定合同和形式发票的心得 1. 之前并不知道货运过程,包装分托盘包装和无托盘包装的区别。所以报价都是按照无托盘价格给客户的。后来客户咨询,能否改为托盘包装发货,这样方便他们在清关拉货时,可以直接铲车等机械化搬运。 所以在确定合同制定之前,应当视情况询问客户:是否需要托盘包装。如果是木质托盘,会需要提供熏蒸证明。所以尽量推荐使用非木质的托盘 2. 因为写CIF价格条款时,习惯写了离港口是上海。结果从成本和关系熟络上考虑,需要改到宁波港口。但是合同已经确定好了。怎么办?我以为单证里并不包括合同,所以直接擅自让改去了宁波港口。幸好又问了客户,结果客户说:对巴西客户来说,合同是他们申请进出口权(LI)的重要依据,一旦约定好就不能更改。不然客户是无法成功清关的。正在犯愁的时候,客户又发来邮件说:you can ship from Ningbo because in the import licence, they did not specify the departure port but only the country. So, you are free to ship out from Ningbo. Still, in future, to be safer, in the contract and PI, for the departure port, you can put “Shanghai or Ningbo”. 于是又去检查了一遍合同,发现里头并没有约定起运港。只是在PI里备注了装船港口。 所以今后制定PI时,起运港写A或者B 更加保险。 所以今后,任何事情都必须第一时间先和客户沟通,不能擅自做主。并且一切操作可以以合同约定作为检查依据。 3. 之前约定的产量是整数。而实际生产完才发现产量控制有一个数量波动的。而且客户指定的型号,余下一点库存是基本无法消化的。所以又发邮件咨询客户,能否把多余的部分一起购买。于是客户回复我说:The quantity shipped need not be precise. 5% more or less is always acceptable. 所以今后指定合同时,如有必要,可以约定成:接受约5%的余量 4. 合同号、PI号编制自定义的,但要有规律固定,方便查询和管理。 而之后单证资料里的发票INVOICE编号要和所有其他单证资料里的编号相吻合。 关于信用证和电汇的操作心得 最初做的是信用证。当时感觉信用证比电汇简单。只要严格按照信用证条款操作,确保不要出现突发状况就好。但是操作了电汇以后才发现,信用证简直太死板又苛刻,一点点的过失也不能有。相对来说,电汇的操作方式灵活很多。 比较一下两者的区别 信用证: 1. 确定好合同后,客户会发一份信用证草稿件过来核对。 2. 核对的原则一般是:仔细仔细再仔细。条款以简明扼要为好,对附加的额外条款能去掉就去

海运提单+发票+装箱单+保险单

SHANGHAI KNITWEAR IMP/EXP CORP Address 488 WUNI SOUTH ROAD SHANGHAI

COMMERCIAL INVOICE TO:LOSANGELAS RETAILING INVOICE NO. : SKIC123-456 L/C NO.:202-612-1068 公司单证章(盖章) 中保财产保险有限公司 The People’s Insurance (property) Company of Chian, Ltd.

发票号码保险单号次 Invoice Policy No. 59 海洋货物运输保险单 MARINE GARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY 被保险人 Insured: LOSANGELAS RETAILING 中保财产保险有限公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,及其所缴付的保险费,按照 本保险单承担的险别和背面所载条款与下列特别条款承保下列货物运输保险,特签发本保险单。 This policy of Insurance witnesses that The People’s Insurance (Property) Company of China, Ltd. (here in afere called “The Company”), at the request of the Insured and consideration of the premium paid by the Insures, undertake to insure the under mentioned goods in transportation subject to the condition of this Policy as per Condition:ALL RISKS AS PER AND SUBJECT TO THE RELEVANT DCEAN MARINE CARGO CLOUSES OF THE PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA DATED 1/1, 1981. 货物标记 Msrks of Goods:LOSANGELAS RETAILING LOS ANGELES CARTON/ 2-A15261 IN CHINA 总保险金额 Total Amount Insured: SAY UNITED STATE DOLLARS NINE HUNDRED SIXTY TWO THOUSAND AND FIVE HUNDRED ONLY 保费: 运输工具: 开航日期: Premium As arranged Per conveyance Vessels EAST WIND V19 Slg. On or abt 2012起运港目的地 Form SHANGHAI To LOS ANGELAS 所保货物,如发生本保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘,如有索赔应向本公司提交保险单正本(本保险单共有2份正本)及有关文件。如一份正本已用于索赔,其余正本则自动失效。 In the event of loss or damage which may result in a claim under this policy, immesiate notice must be given to the Company’s Agent as mentioned hereunder. Claim, if any, one of the Orignal Policy which has been issued in TWO Original(s) together with the relevant documents shall be surrendered to the Company, If one of the Original Policy has been accomplished, the others to be void. THE PEOPLE’S INSURANCE(PROPERTY) COMPANY OF CHINA, OSAKA BRANCH

根据信用证制作商业发票、装箱单、装船通知

16.3.1 根据信用证缮制结汇单据:商业发票、装箱单、装船通知 (一)信用证资料 BANK OF KOREA LIMITED, BUSAN SEQUENCE OF TOTAL *27: 1/1 FORM OF DOC. CREDIT *40A: IRREVOCABLE DOC. CREDIT NUMBER *20: S100-108085 DATE OF ISSUE 31C: DATE AND PLACE OF EXPIRY *31D: DATE PLACE CHINA APPLICANT *50: JAE & SONS PAPERS COMPANY 203 LODIA HOTEL OFFICE 1546, DONG-GU BUSAN, KOREA BENEFICIARY *59: WONDER INTERNATIONAL CO., LTD. NO. 529, QIJIANG ROAD, NANJING, CHINA. AMOUNT *32B: CURRENCY USD AMOUNT (10% MORE OR LESS ARE ALLOWED) AVAILABLE WITH/BY *41A: ANY BANK IN CHINA BY NEGOTIATION DRAFTS AT… 42C: 90 DAYS AFTER B/L DATE FOR FULL INVOICE COST DRAWEE 42A: BANK OF KOREA LIMITED, BUSAN PARTIAL SHIPMENTS: 43P: ALLOWED TRANSHIPMENT 43T: ALLOWED LOADING IN CHARGE 44A: MAIN PORTS OF CHINA FOR TRANSPORTATION TO 44B: BUSAN, KOREA LATEST DATE OF SHIPMENT 44C: DESCRIPT OF GOODS 45A: COMMODITY : UNBLEACHED KRAFT LINEBOARD UNIT PRICE : MT TOTAL : 100MT+10% ARE ALLOWED PRICE TERM : CFR BUSAN KOREA COUNTRY OF ORIGIN : P. R. CHINA PACKING : STANDARD EXPORT PACKING SHIPPING MARK : ST05-016 BUSAN KOREA DOCUMENTS REQUIRED 46A: 1. COMMERCIAL INVOICE IN 3 COPIES INDICATING LC NO.&CONTRACT NO. ST05-016 2. FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED MARKED FREIGHT PREPAID AND NOTIFYING APPLICANT 3. PACKING LIST/WEIGHT LIST IN 3 COPIES INDICATING QUANTITY/GROSS AND NET WEIGHTS 4. CERTIFICATE OF ORIGIN IN 3 COPIES 5. SHIPPING ADVICE SHOWING THE NAME OF THE CARRYING VESSEL, DATE OF SHIPMENT, MARKS, QUANTITY, NET WEIGHT AND GROSS WEIGHT OF THE SHIPMENT TO APPLICANT WITHIN 3 DAYS AFTER THE DATE OF BILL OF LADING.

根据信用证制作商业发票、装箱单、装船通知.doc

16.3.1根据信用证缮制结汇单据 : 商业发票、装箱单、装船通知 (一)信用证资料 BANK OF KOREA LIMITED, BUSAN SEQUENCE OF TOTAL*27: 1/1 FORM OF DOC. CREDIT*40A: IRREVOCABLE DOC. CREDIT NUMBER*20: S100-108085 DATE OF ISSUE31C: DATE AND PLACE OF EXPIRY*31D: DATE PLACE CHINA APPLICANT*50: JAE & SONS PAPERS COMPANY 203 LODIA HOTEL OFFICE 1546, DONG-GU BUSAN, KOREA BENEFICIARY*59: WONDER INTERNATIONAL CO., LTD. NO. 529, QIJIANG ROAD, NANJING, CHINA. AMOUNT*32B: CURRENCY USD AMOUNT (10% MORE OR LESS ARE ALLOWED) AVAILABLE WITH/BY *41A: ANY BANK IN CHINA BY NEGOTIATION DRAFTS AT42C: 90 DAYS AFTER B/L DATE FOR FULL INVOICE COST DRAWEE42A: BANK OF KOREA LIMITED, BUSAN PARTIAL SHIPMENTS:43P: ALLOWED TRANSHIPMENT43T: ALLOWED LOADING IN CHARGE44A: MAIN PORTS OF CHINA FOR TRANSPORTATION TO 44B: BUSAN, KOREA LATEST DATE OF SHIPMENT 44C: DESCRIPT OF GOODS45A: COMMODITY: UNBLEACHED KRAFT LINEBOARD UNIT PRICE: MT TOTAL: 100MT+10% ARE ALLOWED PRICE TERM: CFR BUSAN KOREA COUNTRY OF ORIGIN : P. R. CHINA PACKING: STANDARD EXPORT PACKING SHIPPING MARK: ST05-016 BUSAN KOREA http://biz.doczj.com/doc/eb7767570.html,MERCIAL INVOICE IN 3 COPIES INDICATING LC NO.&CONTRACT NO. ST05-016 2.FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED MARKED FREIGHT PREPAID AND NOTIFYING APPLICANT 3.PACKING LIST/WEIGHT LIST IN 3 COPIES INDICATING QUANTITY/GROSS AND NET WEIGHTS 4.CERTIFICATE OF ORIGIN IN 3 COPIES 5.SHIPPING ADVICE SHOWING THE NAME OF THE CARRYING VESSEL, DATE OF SHIPMENT, MARKS, QUANTITY, NET WEIGHT AND GROSS WEIGHT OF THE SHIPMENT TO APPLICANT WITHIN 3 DAYS AFTER THE DATE OF BILL OF LADING.

汇票、装箱单。发票

单证操作考察一 Sales Contract No.:ss03 Date:May 20.2006 Seller: Shanghai stationery and sporting goods Imp. and Exp. Corp. Address : 5-15 mansion 1230-1240 Zhongshan road, shanghai Buyer: Smith Co. Ltd. , Address :The Jane street ,Kong zone , London , England This contract is made by and between the buyers and the sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the undermentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: Name of commodity: men’s glo ves Specification: Model No. 5 Quantity: 2000dozens Unit Price : CFR Amsterdam USD 45.00 Per dozen Amount : USD90 000.00( Say U.S. Dollars Ninety Thousand Only) Shipment : From Shanghai , China To Amsterdam, Holland Not Later Than July 30, 2006 with transshipment and partial shipment not allowed Packing: By Seaworthy cartons(CTNS) Insurance: To be covered by buyers Terms of Payment: By irrevocable letter of Credit at Sight Shipping Marks: At sellers’ option L/C CREDIT NUMBER: A2B9600463 DATE OF ISSUE: 060618 ADVISING BANK:BANK OF CHINA ZHONGSHAN DONG YI LU 23 SHANGHAI CHINA FORM OF DOCUMENTARY CREDIT: IRREVOCABLE DATE AND PLACE EXPIRY: 060830/ON ISSUING BANK’S COUNTERS APPLICANT:SMITH CO. LTD. , THE JANE STREET, KONG ZONE, LONDON , ENGLAND BENEFICIARY:SHANGHAI STATIONERY AND SPORTING GOODS 驶 IMP.AND EXP.CORP. 5-15 MANSION 1230-1240 ZHONGSHAN ROAD,SHANGHAI CURRENCY CODE, AMOUNT:USD 90 000.00 AVAILABLE WITH...BY...:ANY BANK IN ADVISING BANK'S COUNTRY BY NEGOTIATION AT 30 DAYS SIGHT DRAFT(S) DRAWN ON:ABN AMRO BANK NV, LONDON PARTIAL SHIPMENTS:PERMITTED TRANSSHIPMENT :PROHIBITED LOADING ON BOARD /DISPATCH/TAKING IN CHARGE AT/FROM:SHANGHAI

商业发票与装箱单的内容形式以及作用CommercialInvoice

商业发票与装箱单的内容形式以及作用(Commercial Invoice & Packing List) 商业发票(COMMERCIAL INVOICE) 商业发票是出口方向进口方开列发货价目清单,是买卖双方记账的依据,也是进出口报关交税的总说明。商业发票是一笔业务的全面反映,内容包括商品的名称、规格、价格、数量、金额、包装等,同时也是进口商办理进口报关不可缺少的文件,因此商业发票是全套出口单据的核心,在单据制作过程中,其余单据均需参照商业发票缮制。 内容 商业发票的内容一般包括: ⑴商业发票须载明“发票”(INVOICE)字样; ⑵发票编号和签发日期(NUMBER AND DATE OF ISSUE); ⑶同或定单号码(CONTRACT NUMBER OR ORDER NUMBER); ⑷收货人名址(CONSIGNEE’S NAME AND ADDRESS); ⑸出口商名址(EXPORTER’S NAME AND ADDRESS); ⑹装运工具及起讫地点(MEANS OF TRANSPORT AND ROUTE); ⑺商品名称、规格、数量、重量(毛重、净重)等(COMMODITY,SPECIFICATIONS,QUANTITY,GROSS WEIGHT,NET WEIGHT ETC); ⑻包装及尺码(PACKING AND MEASUREMENT); ⑼唛头及件数(MARKS AND NUMBERS); ⑽价格及价格条件(UNIT PRICE AND PRICE TERM); ⑾总金额(TOTAL AMOUNT); ⑿出票人签字(SIGNATURE OF MAKER)等。 在信用证支付方式下,发票的内容要求应与信用证规定条款相符,还应列明信用证的开证行名称和信用证号码。在有佣金折扣的交易中,还应在发票的总值中列明扣除佣金或折扣的若干百分比。发票须有出口商正式签字方为有效。 作用 商业发票的作用有以下几方面: (1)可供进口商了解和掌握装运货物的全面情况。

发票装箱单填制样单

(受益人)出口方公司英文公司 地址 COMMERCIAL INVOICE TO: (即抬头)写L/C申请人之名称发票编号: 地址发票日期: 合同号: L/C 编号: FROM 装运港TO 目的港BY SEA/ AIR/TRUCK W/T 中转港 WE CERTIFY THAT。。。(兹证明,要求证明语句时才用) SIGNATURE 发票是SIGNED INVOICE 时写公司英文名称及打印人名 发票是MANALLY SIGNED时写公司名称及手签名 (UCP600: 1、"about" or "approximately”用语表L/C金额或数量或单价时,应解释为允许有关金额或数量或单价有不超过10%的增减幅度。 2、信用证未以包装件数或货物自身件数的方式规定货物数量时,货物数量允许有5%的增减幅度,只要总支取金额不超过信用证金额。) (受益人)出口方公司英文公司 地址 PACKING LIST TO: (即抬头)写L/C申请人之名称发票编号: 地址发票日期:

写制单人公司英文名称 如为neutral packing(中性包装),则无信头,无签字,无产地 INSURANCE POLICY No. 保险单编号 This Police of Insurance witnesses that The People’s Insurance Company of China (hereinafter called “The Company”) at the request of _按L/C要求,如无填L/C受益人名称 (hereinafter called the “Insured”)and in consideration of the agreed premium paying to the Company by the Insured, Undertakes to insure the undermentioned Goods in transportation subject to the conditions of this Policy as per Premium as arranged Rate as arranged Per conveyance 船名/航次Sig on or abt as per B/L或提单签发日From 装运港名To 目的港名 Conditions: 谁投保什么险,在L/C上照抄即可_ Claim payable at 目的国in 币别_ DATE _不得迟于提单日期,可提前一天或与提单日同 (UCP600:保险单据日期不得晚于发运日期,除非保险单据表明保险责任不迟于发运日生效。) Bill of Exchange Drawn under _开证行名称(_托收项下填contract no. XXXX FOR COLLECTION) L/C no.:_L/C编号__Dated _L/C开证日期__payable with interest@___ %___ No.: 发票编号__ Exchange for_小写金额及币种,出票日期,出票地点China At_如远期此处写天数如2days after sight of this FIRT of Exchange(Second of exchange being unpaid) pay to the Order of 收款人,一般是议付行名称(托收方式写托收行名称) the sum of_大写金额SAY …..ONLY_

发票及装箱单

制单资料一:商业发票\装箱单 题目要求:根据下列信用证及相关信息制作商业发票和装箱单209 07BKCHCNBJ940 BANK OF CHINA, JIANGSU BRANCH 409 07HSBCCAMTLXXX HONGKONG AND SHANGHAI BAKING CORP., MONTREAL BRANCH MT700 O BKCHCNBJ940XXXX 21: SEQUENCE OF 1/1 40A: FORM OF DOC: IRREVOCABLE 20: DOCUMENT CREDIT NO: MTL11-58234 31C: DATE OF ISSUE: 20100103 31D: DATE OF DATE AND EXPIRY: 20100610 50: APPLICANT: RICH KINGDOM CORP. 209, PEAN PARK DR. UNIT 101 MARKHAM, MONTARIO, CANADA, L3R 1H3 59: BENEFICIARY:NANJING WEIJIAN FOREIGN TRADE CO.,LTD. 18F., 20 SOUTH ZHONGSHAN ROAD, NANJING, JIANGSU, CHINA 32B: AMOUNT: USD18043.00 41D: AVAILABLE WITH …BY… ANY BANK NEGOTIATION 42C: DRAFTS AT …SIGHT 42D: DRAWEE: OURSELVES 43P: PARTIAL SHIPMENT: NOT ALLOWED 43T: TRANSSHIPMENT: NOT ALLOWED 44A: LOADING ON BOARD/DISPATCH/TAKING IN CHARGE AT/FROM… SHANGHAI 44B: FOR TRANSPORTATION TO… VANCOUVER 44C: LATEST SHIPMENT DATE… 20100522 45A: DESCRIPTION OF GOODS LUGGAGE SET ‘’E’’ TROLLEY CASE 110 SETS (550 PCS) USD47.5/SET ‘’D’’ SUITCASE CASE 260 SETS (1300 PCS) USD49.3/SET PRICE TERM: FOB SHANGHAI DETAILS AS PER CONTRACT NO. NJF-012 SHIPPING MARK: R & K VANCOUVER MADE IN CHINA

装箱单

·装箱单(Packing List):在中文"装箱单"上方的空白处填写出单人的中文名称地址, "装箱单"下方的英文可根据要求自行变换。 ·出单方(Issuer):出单人的名称与地址。在信用证支付方式下,此栏应与信用证受益人的名称和地址一致。 ·受单方(To):受单方的名称与地址。多数情况下填写进口商的名称和地址,并与信用证开证申请人的名称和地址保持一致。在某些情况下也可不填,或填写"To whom it may concern"(致有关人)。 ·发票号(Invoice No.):填发票号码。 ·日期(Date):"装箱单"缮制日期。应与发票日期一致,不能迟于信用证的有效期及提单日期。 ·运输标志(Marks and Numbers):又称唛头,是出口货物包装上的装运标记和号码。要符合信用证的要求,与发票、提单一致。 ·包装种类和件数、货物描述(Number and kind of packages, description of goods):填写货物及包装的详细资料,包括:货物名称、规格、数量和包装说明等内容。 ·填写货物的毛重、净重,若信用证要求列出单件毛重、净重和皮重时,应照办;按货物的实际体积填列,均应符合信用证的规定。 ·自由处理区:自由处理区位于单据格式下方,用于表达格式中其他栏目不能或不便表达的内容。 装箱单 我出口企业不仅在出口报关时需要提供装箱单、重量单,信用证往往也将之作为结汇单据。实际上,装 装箱单 箱单、重量单和尺码单(Packing List, Weight List and Measurement List)是商业发票的一种补充单据,是商品的不同包装规格条件,不同花色和不

海运提单+发票+装箱单+保险单

BILL OF LADING 1)SHIPPER承运人 SHANGHAI KNITWEAR IMPORT&EXPORT CORPORATION 488 WUNI SOUTH ROAD SHANGHAI TEL NO: 10)B/L NO. ?SHICV192012? C O S C O 中国远洋运输(集团)总公司 CHINA OCEAN SHIPPING(GROUP)CO. ORIGINAL COMBINED TRANPORT BILL OF LADING 2)CONSIGNEE收货人 TO ODER OF LOSANGELAS RETAILING CO.LTD 3)NOTIFY PARTY通知人 LOSANGELAS RETAILING CO.LTD TEL NO:81-525-73256 FAX:81-525-73286 4)PLACE OF RECEIPT SHANGHAI 5)OCEAN VESSEL船名 EAST WIND 6)VOYAGE NO.船名航次 EAST WIND V19 7)PORT OF LOADING 装运港SHANGHAI 8)PORT OF DISCHARGE卸货港LOS ANGELAS 9)PLACE OF DELIVERY目的港LOS ANGELAS 11)MARKS唛头 12)NOS.&KINDS OF PKGS 包装与件数 13)DESCRIPTION OF GOODS

商品名称 14)G.W.(kg)毛重和体积 15)MEAS(m3) LOSGNELAS RETAILING CO.LTD ONE CARTON CONTAINS 100PIECE KNITWEAR N.W:0.48KG/PIECE 2.34M3 LOS ANGELES TOTAL CARTONS:600 2-A15261-0 G.W:0.50KG/PIECE CARTON/NO.1-600 TOTAL :60000PIECE 2-A15261-1 T.W:30000KG/PIECE 2-A15261 2-A15261-2 50 GUARD AGIANST DAMP MADE IN CHINA 16)TOTAL NUMBER OF CONTAINERS OR PACKAGES(IN WORDS)总件数 SIX HUNDRED CARTONS FREIGHT & CHARGES 运费支付 FOB SHANGHAI FREIGHT COLLECT REVENUE TONS 计费吨数 RATE 价格 PER PREPA ID预 付 COLLECT 到付 PREPAID AT预付PAYABLE AT应付17)PLACE AND DATE OF ISSUE 签发地点与日期 SHANGHAI NOV.20th 2012 TOTAL PREPAID 总额预付18)NUMBER OF ORIGINAL B(S)L 正本提单份数 SHIPPED FOR THE CARRIER 中国外轮代理公司上海分公司 CHINA OCEAN SHPPING

相关主题