当前位置:文档之家› 内贸航次租船合同范本(英文)

内贸航次租船合同范本(英文)

23. Deleted

24. Boycott

If the servants, agents or sub-contractors of the Charterers or the Owners or if any third parties refuse to load, unload, or otherwise provide services to the Vessel, or attempt to prevent or hinder the loading or unloading of the Vessel or provision of services aforesaid, because of the nationality, pay arrangements or contractual terms of employment of the Vessel’s Master and/or Officers and/or crew no hire is to be paid by the Charterers from the time of commencement of such refusal or hindrance until the ending of such refusal or hindrance for all time actually lost. 25. Hamburg Rules

Neither the Charterers nor their agents shall permit the issue of any Bill of Lading, waybill or other documents evidencing a contract of carriage (whether or not signed on behalf of the Owners or on the Charterers behalf or on behalf of any sub-charterers) incorporating, where not compulsorily applicable the Hamburg Rules or any other legislation giving effect to the Hamburg Rules or any other legislation imposing liabilities in excess of Hague or Hague/Visby Rules.

Charterers shall indemnify the owners against any liability, loss or damage which may result from any breach of the foregoing provisions of this clause.

26. Sale of the Vessel

(i)Owners shall have the liberty to change vessel's ownership and flag and/ or

registry after delivery on tendering 45 days prior notice to Charterers with

name of Buyers or their nominee, who become new Owners during the term

of this Charter Party, provided Buyers take over all obligations for the balance

of the charter contract period. Buyers or their nominee as well as any change

in registry and/or flag to be approved by Charterers' within 4 working days of

notification received from Owners which approval shall not be unreasonably

withheld. Failing Charterers' response within the aforementioned 4 working

days Charterers' approval is deemed granted.

(ii)Notwithstanding above, Owners always to have the liberty to change vessel's ownership and/or flag and/or registry without prior approval of Charterers.

Any change in flag and/or registry always to be subject to Charterers' prior

approval, which shall not be unreasonably withheld.

27. Redelivery: Hold Cleaning

Charterers to have the option to redeliver the vessel with uncleaned holds against

a lumpsum payment of USD 3,500 to Owners in lieu thereof. Notwithstanding

above, any dunnage, loose lashings, cargo protective covers for uncontainerised cargo or similar residues are not included in the lumpsum payment and shall be

removed by Charterers at their account prior to redelivery of the vessel. This option shall not apply if holds are contaminated by oil, chemicals or any leakages from cargo containers, which case holds have to be cleaned by Charterers prior to redelivery of the vessel.

28.

Following protective Clauses form part of the Charter Party:

Conwartime 2004 Clause

(a)For the purpose of this Clause, the words:

i)"Owners" shall include the Shipowners, bareboat Charterers, Disponent

Owners, managers or other operators who are charged with the

management of the Vessel, and the Master; and

ii)"War Risks" shall include any actual, threatened or reported:

war; act of war; civil war; hostilities; revolution; rebellion; civil commotion;

warlike operations; laying of mines; acts of piracy; acts of terrorists; acts of

hostility or malicious damage; blockades (whether imposed against all vessels

or imposed selectively against vessels of certain flags or ownership, or against

certain cargoes or crews or otherwise howsoever); by any person, body,

terrorist or political group, or the Government of any state whatsoever, which,

in the reasonable judgement of the Master and/or the Owners, may be

dangerous or are likely to be or to become dangerous to the Vessel, her cargo,

crew or other persons on board the Vessel.

(b)The Vessel, unless the written consent of the Owners be first obtained, shall not

be ordered to or required to continue to or through, any port, place, area or zone (whether of land or sea), or any waterway or canal, where it appears that the Vessel, her cargo, crew or other persons on board the Vessel, in the reasonable judgement of the Master and/or the Owners, may be, or are likely to be, exposed to War Risks. Should the Vessel be within any such place as aforesaid, which only becomes dangerous, or is likely to be or to become dangerous, after her entry into it, she shall be at liberty to leave it.

(c)The Vessel shall not be required to load contraband cargo, or to pass through any

blockade, whether such blockade be imposed on all vessels, or is imposed selectively in any way whatsoever against vessels of certain flags or ownership, or against certain cargoes or crews or otherwise howsoever, or to proceed to an area where she shall be subject, or is likely to be subject to a belligerents’ right of search and/or confiscation.

(d)

i)The Owners may effect war risks insurance in respect of the Hull and

Machinery of the Vessel and their other interests (including, but

not limited to, loss of earnings and detention, the crew and their protection

and Indemnity Risks), and the premiums and/or calls therefore shall be for

their account.

ii)If the Underwriters of such insurance should require payment of premiums and/or calls because, pursuant to the Charterers' orders, the Vessel is within,

or is due to enter and remain within, or pass through any area or areas

which are specified by such Underwriters as being subject to additional

premiums because of War Risks, then the actual premiums and/or calls

paid shall be reimbursed by the Charterers to the Owners at the same time

as the next payment of hire is due, or upon redelivery, whichever occurs

first.

(e)If the Owners become liable under the terms of employment to pay to the crew

any bonus or additional wages in respect of sailing into an area which is dangerous in the manner defined by the said terms, then the actual bonus or additional wages paid shall be reimbursed to the Owners by the Charterers at the same time as the next payment of hire is due, or upon redelivery, whichever occurs first.

(f)The Vessel shall have liberty:-

i)to comply with all orders, directions, recommendations or advice as to

departure, arrival, routes, sailing in convoy, ports of call, stoppages,

destinations, discharge of cargo, delivery, or in any other way whatsoever,

which are given by the Government of the Nation under whose flag the

Vessel sails, or other Government to whose laws the Owners are subject, or

any other Government, body or group whatsoever acting with the power to

compel compliance with their orders or directions;

ii)to comply with the order, directions or recommendations of any war risks underwriters who have the authority to give the same under the terms of

the war risks insurance;

iii)t o comply with the terms of any resolution of the Security Council of the United Nations, the effective orders of any other Supranational body which

has the right to issue and give the same, and with national laws aimed at

enforcing the same to which the Owners are subject, and to obey the orders

and directions of those who are charged with their enforcement;

iv)t o discharge at any other port any cargo or part thereof which may render the Vessel liable to confiscation as a contraband carrier;

v)to call at any other port to change the crew or any part thereof or other persons on board the Vessel when there is reason to believe that they may

be subject to internment, imprisonment or other sanctions.

定期租船合同范本

定期租船合同 中国海事仲裁委员会(2003)标准格式 ________年________月_________日 船东_________________________________________________________________________ (地址:_________________________________________________________________________ 电话:____________传真:____________电传:_____________邮政编码:______________)与租船人_______________________________________________________________________ (地址:_________________________________________________________________________ 电话:____________传真:____________电传:_____________邮政编码:______________)双方同意按照下列条款履行本合同: 注:双方可以根据合议适当删减以下条款,如有需要,也可在本合同最后并入附加条款。 第一条承运船舶的规范 船名:____________________;船旗国:____________________;建造时间:_______________;船级:______________________________;登记港:______________;登记号:;载重量:______________公吨(包括货物和燃料以及不超过__________公吨的淡水和物料);夏季海水干舷:___________米;散装舱容:_________立方米;包装舱容:_________立方米;船舶吨位:__________总吨/总登记吨;在良好天气条件下,风力达到包括最大风力蒲福风级______级,船舶满载航速大约为:________节,此时耗油量大约为:_________公吨_____ (燃油)。 第二条租期 上述船东同意出租、上述租船人同意租用上述船舶,从交船时起算,租期为,并在下述航行区域内使用船舶。 第三条交船 船舶在_____________________(地点)交付租船人并使其处于租船人的控制之下。在船舶交付当时,船东应当为接收货物作好下列准备:货舱打扫干净,船体紧密、坚实、牢固并在各个方面适于普通货物的运输。船舶应装备有压载水舱,同时具有启动所有装货设备的足够的动力。 船东应在天之前向租船人递交预计交付船舶的日期通知。 第四条交/还船检验 在交/还船之前,除非另有约定,双方当事人应自负费用指定各自的验船师,分别在船舶到达第一个装货港/最后一个卸货港之前,联合进行交/还船检验以便确定船上留存的燃油量和船舶状况。每次检验后都应共同出具一份联合检验报告并由双方检验师签字。如果双方检验师不能达成合议,则各自有权出具一份独立检验报告,陈述有关事项。 如果一方未能参加检验并且未能在联合检验报告上签字,则该方仍然应当受制于另一方在报告中所记录的数据。 交船检验时间由租船人承担,还船检验时间由船东承担。

购销合同英文范本

购销合同英文范本 购销合同英文范本 Contract of Product Procurement 供方:Supplier: 需方: Demander: 签订日期:Date of Signature: 供方向需方提供______ 类产品(具体产品名称、编号、规格及单价等详见报价单),供需双方本着平等互利、协商一致的原则,签订本合同,以资双方信守执行。 Under the principle of mutual equality and benefit, the Supplier is to provide Demander with ______products (refers to the price quotation sheet for the name, code, specification and price of the products). Both parties agree to enter into this contract for execution. 一、合同定义: Definitions: 1、采购合同:是指包括本合同以及依据本合同所签订生效的相关订单、合同附件和补充规定,以及双方不时签署或确认的工程、计划、规格变更通知等在内的全部书面文件。 Procurement Contract means all written documents, including this contract and the relevant order entered into and validated under this contract, attached files and supplementary

航次租船合同范本(标准版)

编号:FS-HT-05018 航次租船合同(标准版) Voyage charter party 甲方:________________________ 乙方:________________________ 签订日期:_____年____月____日 编订:FoonShion设计

航次租船合同(标准版) 第一部分 1.航舶经纪人 波罗的海国际航*公司推荐统一件杂货租船合同(经1922年和1976年修订)包括“F.I.O”选择等(权用于未施行认可格式的贸易)代号:“金康”。 2.地点和日期 3.船所有人营业所在地(第1条) 4.承租人/营业所在地(第1条) 5.船名(第1条) 6.总登记吨/纯登记吨(第1条) 7.货物载重吨数(大约)(第1条) 8.现在动态(第1条) 9.预计作好装货准备的日期(大约)(第1条) 10.装货港口地点(第1条)

11.卸货港口地点(第1条) 12.货物(同时载明数量和约定的船舶所有人可选择的范围,如未约定满舱满载货物,载明“部分货物”(第1条) 13.运费率(同时载明是按货物交付数量还是装船数量支付)(第1条) 14.运费的支付(载明货币名称与支付方式,以及受益人和银行帐号)(第4条) 15.装卸费用(载明选择第5条中(a)或(b);同时指明船舶是否无装卸设备 16.装卸时间(如约定装货各自的时间。填入(a)或(b);如按装货和卸货的合计时间,填入(c)(第6条) (a)装货时间 (b)卸货时间 (c)装货和卸货的合计时间 17.托运人(载明名称与地址)(第6条) 18.滞期费率(装货和卸货)(第7条)

19.解构日(第10条) 20.经纪人佣金及向何人支付(第14条) 21.有关约定特别规定的附加条款 兹相互同意应按租船合同第一部分和第二部分中所订条件,履行本合同,当条件发生抵触时,第一部分中的规定优先于第二部分,但以所抵触的范围为限。 第二部分 1.兹由第3栏所列的下述船舶的所有人与第4栏所指的承租人,双方协议如下: 蒸汽机船或内燃机船舶名见第5栏,总/净登记吨见第6栏,货物载重量大约吨见第7栏,现在动态见第8栏,根据本租船合同作好装货准备的大约时间见第9栏。 上述船舶应驶往第10栏所列的装货港口或地点,或船舶能安全抵达并始终浮泊的附近地点,将载第12栏所列的货物,满舱满载(如协议装运甲板货,则由承租人承担风险。)(承租人应提供所有垫舱用席子和/或木料及所需隔板。如经要求,船舶所有人准许使用

定期租船合同(示范合同)

STANDARD CONTRACT SAMPLE (合同范本) 甲方:____________________ 乙方:____________________ 签订日期:____________________ 编号:YB-HT-010467 定期租船合同(示范合同)

定期租船合同(示范合同) 合同编号:____________ 出租人(以下简称甲方):_____________________ 地址:______________________________________ 邮码:______________________________________ 电话:______________________________________ 法定代表人:________________________________ 职务:______________________________________ 承租(以下简称乙方):_______________________ 地址:______________________________________ 邮码:______________________________________ 电话:______________________________________ 法定代表人:________________________________ 职务:______________________________________ 根据《中华人民共和国合同法》的有关规定,按照平等互利的原则,为明确出租人与承租人的权利义务,经双方协商一致,签订本合同。 第一条乙方根据甲方需要,同意将如附表所描述的(略)___________蒸汽船

英文销售合同范本

英语销售合同范本 Sales Agency Agreement Contracting Parties 订约人 Supplier: (hereinafter called “party A”)供货人(以下称甲方) Agent:(hereinafter called “party B”)销售代理人(以下称乙方) This Agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议:(Article 1. Appointment 第一条:委任与接受Agent as its exclusive agent to solicit orders for products stipulated in Article 4 from customers in the territory stipulated in Article 3 and Agent accepts and assumes such appointment.) Article2. Agent's Duty Agent shall strictly conform with any and all instructions gvien by Seller to Agent from time to time and shall not make any representation,warranty,promise,contract,agreement or do any other act binding Seller. Seller shall not be held responsible for any acts or failures to act by Agent in excess of or contrary to such instructions. 第二条代理商的义务代理商应严格遵守卖方随时给予的任何指令,而且不得代表卖方作出任何担保、承诺以及订立契约、合同或作其他对卖方有约束力的行为。对于代理商违反卖方指令或超出指令范围所用的一切作为或不作为,卖方都将不承担任何责任。 Article 3. Territory The territory covered under this Agreement shall be expressly confined to Iran (hereinafter called Territory) 第三条代理区域本协议所指的代理区域是:** (以下简称区域)。 Aricle 4. Products The products covered under this Agreement shall be expressly conned to Electronic block kit: 。。。(hereinafter called products) 第四条代理商品本协议所指的代理商品是电子积木:。。。。(以下简称商品)。 Article 5. Exclusive Right Party A shall not supply the contracted commodity to any other buyer(s) in the above mentioned territory. Direct enquiries, if any, will be referred to Party B. The agent shall not sell, distribute or promote the sale of any products competitive with of similar to Products in Territory and shall not solicit or accept orders for the prupose of selling Produets outside Terrtory. Seller shall refer to Agent any inpuiry or order for products Seller may receive from others in Territory during the effective period of this Agreement. 第五条独家代理权甲方不得向经销地区其他买主供应本协议所规定的商品,如有询价,当转达给乙方洽办。代理商不得在代理区域内经销、分销、或促销与代理商品相似或有竞争性的商品,也不能招揽或接受到区域外销售为目的订单。在本协议有效期内,对来自于区域内其他顾客有关代理商品的订单、询价,卖方都应将其转交给代理商。Article 6. Confirmation of Orders The quantities, prices and shipments of the commodities stated in this Agreement shall be confirmed in each transaction 第六条订单的确立本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等,应在每笔交易中确认Article 7.Payment In order to establish within 30 days, B party shall pay to party A deposit of 30%. Party B shall also notify Party A immediately after the deposit payment so that Party A can prepare goods . A Party should inform party B full payment before delivery . 第七条付款在订单确立的30天内,乙方应向甲方支付30%的定金,同时乙方在支付定金后

航次租船合同条款PPT课件

舟几次租船合同条款——以GENCON76为例

?在合同前言中,主要包括下列内容: ?1、合同的双方当事人 ?这一条主要写明双方当事人的名称、营业地址及身份,以便明确谁最终对本合同负责。 ?2?船舶说明 ?这部分内容填写在表格的第5、6、7栏属于合同的条件条款。其中包括: ?①船名(Vessel |s name )。船名是合同的重要条件之一/必须正确无误/合同内的船名都必须加引号。在整个租赁期内,船东不得随意更换船名,否则以违约论处。 ?②船舶国籍(Vessels Nationality )或船旗(Vessels Flag )。在整个租赁期内,船东不得随意更换船名,否则以违约论处。 ?③船舶建造年月和船级(Year Built and Class )。 ?④船舶吨位(Vessel|s Tonnage ) o包括注册吨位(Registered Tonnage )和载重吨位(Deadweight Tonnage )。?3、订约时船舶位置(Present Position ) ?这项内容填写在表格的第8栏,此项内容有助于租船人合理判断船舶能否如期抵达装货港以及明确本航次、本合同开始履行的时间。实际上,船舶从完成上一航次后,即开始履行本合同。

?4、预备航次(preliminary Vayage ) 所谓预备航次,是指船舶完成上一航次后,从本合同的装货港的前一港口驶往本合同的装货港的—段航程。GENCON76中关于预备航次的规定,只有简短的一句「船舶应驶往楓港或船舶所能安全抵达并始终保持浮泊的邻近地点装货/对这段语句的理解应为船舶要以合理的速度尽快驶往装货港而不应有不合理的延误。此项义务包括船舶应在合理的时间开始预备航次,否则租船人有权取消合 同。 ? 5■装货港和卸货港 在航次种:一是具体列明装货港和卸货港名称,二是不具体列明港口名称,只规定一个大致的范围,由租 租船合同中,有关装货港和卸货港的规定也是合同的重要规定。这个条款的订法一般有两 船人选择,在第二种情况下,租船人选定港口后,应及时通知船东。在本条款中,经常涉及的一个问题就是安全港(Safe Port )和安全泊位(Safe Berth )问题。关于安全港的责任归属问题,—般的原则是谁对港口有最大的决定权,谁就要负责该港的安全责任。安全泊位责任归属的划分原则与安全港相同。一般情况下,泊位总是由租船人选择的,泊位的安全责任自然由租船人负责。 ? 6、货物

租船合同范本英语

租船合同范本英语 篇一:中英文租船合同 Fixturenote iTiSonTHiSdaTE(24THJULY,20XX)mUTUaLLYaGREEdBETwEEnTHEUndERSiGnEdPaRTiESFoRTHEFo LLowinGandcondiTionS: 即日起双方就租船事宜达成如下协议: 1)PERFoRminGVESSEL:船舶 mVaPJSURYaViRoRSUB BUiLT1990,indian-FLaG.cLaSS-BV&iRS,Ho/Ha7/7,dwT71037mTaT13. 652mTRS,TPc65.54(S),Loa/BEam225.33m/ 32.20m,GT/nT38302/24109,GRain/BaLE85005.20/82562.80cBm,cRanE 4X30mT,GRaBaTTacHEdSwL23mT,GRaBS4X12 cBm.12.5KTSinBaLLaST&12KTSLadEnon28mT/daYiFo380+mdo0.30 mT/daY.PoRTconSUidLE:iFo380-2.50,mT/daY +mdo-0.30mT/daYwoRKinG:iFo380-4.5.00mT/daY+mdo-0.30mT/daY.d ETaiLaLLaBoUT.anYdiREcTion.SinGLEV oY/TcT 2)ownER:HUiYanGinTERnaTionaL(HK)SHiPPinGLimiTEd 汇洋国际(香港)船务有限公司 3)cHaRTERS:introductionofPowerGainerinternationalLimited

三种租船合同的比较

航次租船合同 航次租船也叫航次租赁或程租,是指出租人提供船舶,在约定的港口之间,运送合同约定的货物,进行一个航次或数个航次的租船方式。船舶的经营及经营费用均由船东自己负责,只向租船人收取定额的运费。出租人提供给承租人使用的可以是整船,也可以是部分舱位。租期为一个或几个连续航次的租船合同。其性质是货物运输合同。出租人虽然出租船舶,但仍保有对船舶的控制,负责配备船长和船员,并组织营运。承租人租用船舶的目的是运输货物。航次租船合同具有以下特点: ①合同规定除装卸费由某方负担外,船舶的全部开支由出租人负责。 ②运费按船舶实际装载货物吨数计算,或者拟定一个包干运费。 ③合同定有装卸期限和延滞、速遣条款。实际装卸时期超过期限,由承租人向出租人支付滞期费;装卸提前完成,则由出租人向承租人支付速遣费。 ④关于出租人运输货物责任,大多数租船合同采用目前国际通行的《统一提单的若干法律规定的国际公约》(又称《海牙规则》)或《海牙—维斯比规则》的规定。航次租船合同有各种标准格式,通常采用的有波罗的海和国际航运协会制定的“金康”合同和北美粮谷租船合同等。 定期租船合同 出租人将船舶提供给承租人,在约定的期限(数月至数年不等)内按照约定的用途,由承租人控制船舶的经营并向出租人支付租金的合同。定期租船合同有以下特点:①合同规定出租人提供适合约定用途的船舶,适当地配备船员和装备船舶,并在租期内维持船舶的适航状态; 承租人负责船舶经营,既可以将船舶用于承运自己或他人的货物,也可以经营租船业务或用之于其他业务。船长应在合同范围内按承租人的指示运行船舶,但在航行安全方面,仍应接受出租人的命令。②承租人负责支付燃料费和港口费,出租人负责支付船员工资和给养、船舶的折旧费、修理费和保险费。③租金按舱容或按载重吨计算,每月或每半月由承租人向出租人支付一次。④承租人运送第三方货物时,出租人和承租人通常都被视为提单上所载货物的承运人。定期租船合同有各种标准格式,使用比较多的有纽约产品交易所于1913年制订的定期租船合同和波罗的海和国际航运协会于1939年制订的波尔的姆租船合同。前者偏护承租人,后者偏护出租人。中国租船公司于1980年制订的中租期租船合同为中国租用外国船舶所采用的合同范本。光船租船合同 承租人在一定租期内为取得对特定船舶的控制和占有,负责配备船长和船员并向出租人支付租金的合同。它是一种财产(船舶)租赁合同,而不是运输合同。光船租船合同有以下特点:①光船租赁通常必须在主管当局登记,而且有的国家,特别是从事船舶开放登记国家(见船舶登记),允许在租期内改换船舶国籍。② 近年来,通过光船租赁以租购方式购置船舶,已成为缺乏资金的航运公司筹措资金扩大商船队的一项比较有效的措施。银行和其他金融机构往往以出租人即卖船人的身份把船舶租售给某些信誉较好的航运公司,租购期满后,船舶所有权就归于该航运公司。 航次租船合同:按照航次来约定,租船人按照约定支付运费和滞期费,其它费用通常都是船东负担; 定期租船合同:按照一定的时间期限约定,租船人负责向出租人按天支付约定的租金,并经营该轮,负担船舶的燃油费、港口使费等;其它管理和费用仍由出租人负

佣金协议书范本(中英文版本)

1. 协议双方 The Parties Concerned 甲方: 地址: 电话: 传真: Party A: Add: Tel: Fax: 乙方: 地址: 电话: Party B: Add: Tel: Fax: 2. 委任 Appointment 甲方指定乙方为其在中国的全权采购代理,采购甲方指定的合法产品。 The Party A appoints the Party B as its Exclusive Purchasing Agency in China, purchasing the goods as Part A refers. 3. 双方的职责

Duties of two parties: (1) 甲方所需的采购业务应提交给乙方详细的询价单,比如材质、尺寸、数量、品质等具体要求,乙方须在7天内提供产品报价单给甲方(若遇特殊情况和不可抗拒力因素除外)。 (2) 甲方直接下订单给乙方,由乙方全权负责从接单到出货服务。包括寻找甲方需要的样品以及物品,为甲方取样、验货、出货等事宜。 (3) 乙方应保证所采购产品的合法性以及保证产品符合订单的要求。 4. 货款的支付方式 Payment method for goods 甲方正式下单给乙方后,须在两个工作日内支付采购总额的%定金给乙方以备采购,交货时,乙方须提供有效提单给甲方,甲方在两个工作日内支付余下的货款给乙方,货款须汇入乙方指定银行。 Party a shall, after placing an order with party B, pay to party B within two working days a deposit of % of the total purchase amount for purchase. Upon delivery, party b shall provide a valid bill of lading to party A, and party A shall pay the rest of the payment to party B within two working days, and the payment shall be remitted to the bank designated by party B. 5. 佣金的计算、给付方式、给付时间 COMMISSION 甲方同意按照每笔采购发票总金额的%支付佣金给乙方,在出货后的天内汇入乙方指定银行。 For the Purchasing Agent's services, the Party A shall pay the Party B the

航次租船合同确认书

编号:HT-202148085 航次租船合同确认书 (This contract clearly divides the rights and obligations of both parties to ensure that the interests of both parties will not be infringed.) 甲方:_______________________ 乙方:_______________________ 日期:______年______月_____日

航次租船合同确认书 出租人:__________________________________ 地址:____________________________________ 传真:____________________________________ 电话:____________________________________ 承租人:__________________________________ 地址:____________________________________ 传真:____________________________________ 电话:____________________________________ 出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:第一条承运船舶的规范 船名:___________________________ 船旗国:_________________________ 建造时间:_______________________ 船级:___________________________ 登记船东:_______________________ 总吨/净吨/载重吨:_________吨/_________吨/_________吨

租船合同书(标准版)

Both parties jointly acknowledge and abide by their responsibilities and obligations and reach an agreed result. 甲方:___________________ 乙方:___________________ 时间:___________________ 租船合同书

编号:FS-DY-20636 租船合同书 租用单位(甲方):_____ 地址:_____ 邮码:_____ 电话:_____ 法定代表人:_____ 职务:_____ 船舶单位(乙方):_____ 地址:_____ 邮码:_____ 电话:_____ 法定代表人:_____ 职务:_____ 1.乙方根据甲方需要,同意将_____船_____马力_____吨租给甲方使用,经双方协商签订本合同。

2.甲方租用乙方船舶只限于_____工作,甲方只有调度权,航行安全、技术操作由乙方船长负责。如甲方需要在船上另增设备等工作,必须经船方同意方可施行、对船体及船上设备损坏、退租时由甲方负责恢复原状或赔偿;修复期照收租费,因驾驶造成损失乙方自理,特殊情况造成损失,按海事章程办理。 3.船在租期内,因气候(大风、雨、雾)等原因滞船均包括在租期内,但机器发生故障或者船上责任在24小时内照收租费,超过24小时由甲方通知船管处按已收租费退给甲方。 4.无论航行或停泊,倘遇有人力不可抗拒的灾害、政府法令和军事行动等情况,甲乙双方受损,呈请上级按海事处理。 5.租用期定为_____年,自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止,甲方如继续使用或停用应在_____日前向船管处提出协商,否则按合同规定照收租费或按合同期限将船舶调回,另行安排任务。 6.租金每月为_____元,合用生效日起船管处即进行结

中外定期租船合同正式版

The cooperation clause formulated through joint consultation regulates the behavior of the parties to the contract, has legal effect and is protected by the state. 中外定期租船合同正式版

中外定期租船合同正式版 下载提示:此协议资料适用于经过共同协商而制定的合作条款,对应条款规范合同当事人的行为,并具有法律效力,受到国家的保护。如果有一方违反合同,或者其他人非法干预合同的履行,则要承担法律责任。文档可以直接使用,也可根据实际需要修订后使用。 承租人:______地址:____邮码: ____电话:____出租人:______地址: ____邮码:____电话:____第一条租约代号现有规范如附表(略)所描述的摩托/蒸汽船_____号的船东____(____)与租船人____相互达成协议如下:第二条船舶规范船东保证,在交船之日以及在这个租期内,本船应与附表规范相符,如有不符,租金应予以降低,足以赔偿租船人由此受到的损失。第三条船舶状况船东保证,在交船之日以及在整个租期内,本船应紧密、坚实、牢固,处于良好工作状态,在各方面

适于货运,船壳、机器、设备处于充分有效状态,并按规定人数配齐合格的船长、船员和水手。第四条租期船东供租,租船人承担本船____日历月(确切租期由租船人选择),从本船交付之日起租。第五条航行范围本船在伦敦保险人学会保证条款范围内(但不包括____),本船能经常安全浮起(但同样大的船舶照例安全搁底的地点可以不浮起)的安全港口、锚地或地点,进行合法贸易。在船东保险人承保的情况下,租船人可派船在许可以外的地区进行贸易,也可随意派船到船东需要支付兵险附加保费的地区进行贸易。不论哪种情况,船壳、机器附加保费由租船人负担,但该附加费不得超过按照伦敦保险人最低费率的

中英文购销合同模板

中英文购销合同 合同 contract 日期:合同号码: date: contract no.: 买方: (the ;buyers) 卖方: (the sellers) 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品: this contract is made by and between the buyers and the sellers; whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1) 商品名称: name of commodity: (2) 数量: quantity: (3) 单价: unit price: (4) 总值: total value: (5) 包装: packing:

(6) 生产国别: country of origin : (7) 支付条款: terms of payment: (8) 保险: insurance: (9) 装运期限: time of shipment: (10) 起运港: port of lading: (11) 目的港: port of destination: (12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。 claims: within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the c.c.i.c and the relative documents to claim for compensation to the sellers (13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。 force majeure : the sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very

航次租船合同范本3篇

航次租船合同范本3篇 承租人:锦州兰星石油化工集团有限公司 合同编号:YD-XX0923-C3 出租人:浙江华胜海运有限公司乘浪6 签署方式:传真签署 签署地点:山东东营 根据《水路货物运输规则》,双方经友好协商,同意按下列条款订立本合同: 一、船名和船舶资料: 1、船名:(乘浪6)载重吨(8665T)船舶长度()满载吃水()船籍(温州) 2、船舶资料:船舶主要项目、防止油污证书、适航证书、船舶保险单。 二、货物名称、装货地点、加温要求、数量、时间、运费、航次、装卸时间、滞迟费: 1、货物名称:芳烃 2、装卸港名称 装货港:仪征和南通诚晖油库 卸货港:锦州港 3、装货数量:最大载重8665吨,按4000吨起算,超出吨数按实际数量计算;如因船方自身或潮水原因造成的不满载,则按实际装货量计算。

4、受载日期 20XX年09月26日±1天。合同签订后,承租人改变装卸港需征得出租人的同意并承担由此产生的一切费用。人力不可抗拒的原因(如天气、节假日、政府行为等)除外。 5、到达卸货港日期:船舶必须在装货完毕后的1日内到达卸货港,否则因船舶延迟到达卸货港所造成的相关油品价格或其他损失,由船方承担。人力不可抗拒的原因(如天气等)除外。 6、装卸时间 承租人保证装货港48小时,卸货港48小时,装卸时间可合并使用:自船舶抵达装货港锚地向海事报到起算起,超过为滞期时间。 7、运输费及相关费用 运输价格:人民币110元/吨(开票),4元/吨港建费不包括在运费里面,如果卸货港船方需替货主支付港建费,则货主另行支付该费用货物的港口费用和港口建设费货方负责,船舶的港口费用船方负责,由于移泊、过驳所发生的移泊费、过驳作业有关监护环保等费用由承租人负责。 承租人必须提供一个安全泊位作业,承租人油品必须符合船舶适装,出租人必须保证原装原卸。 8、运载航次:根据承租人的实际货量确定运载航次计划;

定期租船合同书范本

定期租船合同书范本 船东______________________ 地址:____________________ 电话:____________________ 传真:____________________ 电传:____________________ 邮政编码:________________ 与租船人__________________ 地址:____________________ 电话:____________________ 传真:____________________ 电传:____________________ 邮政编码:________________ ________年______月______日 双方同意按照下列条款履行本合同: 注:双方可以根据合议适当删减以下条款,如有需要,也可在本合同最后并入附加条款。 第一条承运船舶的规范 船名:____________________;船旗国:_________________;建造时间:__________;船级:___________;登记港:_________;登记号:________;载重量:__________公吨(包括货物和燃料以及不超过_______公吨的淡水和物料); 夏季海水干舷:________米;散装舱容:_________立方米;包装舱容:_________立方米;船舶吨位:__________总吨/总登记吨;在良好天气条件下,风力达到包括最大风力蒲福风级______级,船舶满载航速大约为:________节,此时耗油量大约为:_________公吨(燃油)。 第二条租期 上述船东同意出租、上述租船人同意租用上述船舶,从交船时起算,租期为________,并在下述航行区域内使用船舶。 第三条交船 船舶在_____________________(地点)交付租船人并使其处于租船人的控制之下。在船舶交付当时,船东应当为接收货物作好下列准备:货舱打扫干净,船体紧密、坚实、牢固并在各个方面适于普通货物的运输。船舶应装备有压载水舱,同时具有启动所有装货设备的足够的动力。船东应在______天之前向租船人递交预计交付船舶的日期通知。 第四条交/还船检验 在交/还船之前,除非另有约定,双方当事人应自负费用指定各自的验船师,分别在船舶到达第一个装货港/最后一个卸货港之前,联合进行交/还船检验以便确定船上留存的燃油量和船舶状况。每次检验后都应共同出具一份联合检验报告并由双方检验师签字。如果双方检验师不能达成合议,则各自有权出具一份独立检验报告,陈述有关事项。 如果一方未能参加检验并且未能在联合检验报告上签字,则该方仍然应当受

英文合同范本

买方 The Buyer: 地址 Address Tel: Fax: 卖方 The Seller: 地址: Address Tel: Fax: 本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品:This Contract is made by and between the Buyers and Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: (1) 货名及规格 Commodity & Specification (2) 数量 Qty. (3) 单价 Unit Price (4) 总价Total Amount (5) 原产公司:COUNTRY OF ORIGIN : (6) 装运期限:TIME OF SHIPMENT: (7) 装运口岸:PORT OF SHIPMENT: (8) 到货目的地:DESTINATION: (9) 保险: INSURANCE: 由卖方按合同金额110%投保一切险和战争险 All Risks and War Risk for 110% contract value to be covered by the Seller. (10) 运输方式:TERM OF SHIPMENT: 空运By air (11) 包装:PACKING: 须用坚固的新木箱包装,适合长途空运/陆运,防湿、防潮、防震、防锈、耐粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损、破损,卖方应负担由此而产生的一切费用和损失。包装箱内应包含一整套服务操作手册。卖方使用的木质包装应经薰蒸处理,并在木质包装表面标上清晰的IPPC标识。

航次租船合同范本

航次租船合同范本 承租人:锦州兰星石油化工集团有限公司 合同编号:YD-20XX0923-C3 出租人:浙江华胜海运有限公司乘浪6 签署方式:传真签署 签署地点:山东东营 根据《水路货物运输规则》,双方经友好协商,同意按下列条款订立本合同: 一、船名和船舶资料: 1、船名:(乘浪6)载重吨(8665T)船舶长度()满载吃水()船籍(温州) 2、船舶资料:船舶主要项目、防止油污证书、适航证书、船舶保险单。 二、货物名称、装货地点、加温要求、数量、时间、运费、航次、装卸时间、滞迟费: 1、货物名称:芳烃 2、装卸港名称 装货港:仪征和南通诚晖油库 卸货港:锦州港 3、装货数量:最大载重8665吨,按4000吨起算,超出吨数按实际数量计算;如因船方自身或潮水原因造成的不

满载,则按实际装货量计算。 4、受载日期 20XX年09月26日±1天。合同签订后,承租人改变装卸港需征得出租人的同意并承担由此产生的一切费用。人力不可抗拒的原因(如天气、节假日、政府行为等)除外。 5、到达卸货港日期:船舶必须在装货完毕后的1日内到达卸货港,否则因船舶延迟到达卸货港所造成的相关油品价格或其他损失,由船方承担。人力不可抗拒的原因(如天气等)除外。 6、装卸时间 承租人保证装货港48小时,卸货港48小时,装卸时间可合并使用:自船舶抵达装货港锚地向海事报到起算起,超过为滞期时间。 7、运输费及相关费用 运输价格:人民币110元/吨(开票),4元/吨港建费不包括在运费里面,如果卸货港船方需替货主支付港建费,则货主另行支付该费用货物的港口费用和港口建设费货方负责,船舶的港口费用船方负责,由于移泊、过驳所发生的移泊费、过驳作业有关监护环保等费用由承租人负责。 承租人必须提供一个安全泊位作业,承租人油品必须符合船舶适装,出租人必须保证原装原卸。 8、运载航次:根据承租人的实际货量确定运载航次计

相关主题