当前位置:文档之家› 煤炭贸易边境交货合同(中英文)

煤炭贸易边境交货合同(中英文)

CONTRACT OF COAL TRADE FRONTIER DELIVERY

1.附录主题Subject of the Appendix.

卖方承诺交付给买方俄罗斯动力煤以下简称“货物”,且买方承诺接受并支付该货物。The Seller undertakes to deliver to the Buyer Russian Steam Coal hereinafter referred to as the “Goods”, and the Buyer undertakes to accept and pay for such Goods.

2. 货物质量The Quality of Goods

2.1. 合同附录№30下可交付货物的质量须符合以下品质特征

The quality of the Goods to be delivered under the Appendix №30 being the part of the Goods deliverable under the contract shall correspond to the following quality characteristics:

3.发货量及时间,交付条件Volume and period of dispatch of the Goods. Terms of delivery.

3.1根据附录№xx卖家承诺将货物从始发站按以下的量和时间进行发货。

年月吨数:吨(卖家可以选择有 %的上下浮动)准确的铁路计划,确切的派遣月份将由公司不迟于派遣日的5天前宣布。

Under the Appendix №30 the Seller undertakes to dispatch the Goods from the Departure stations during the following period and in the following quantity: December 2014 Tonnage: 10 x0 000 MTS +/-5PCT xPCT in Seller’s Option.

The exact railway plan for the relevant Month of dispatch shall be declared by SUEK AG no later than 5 (Five) calendar days prior to the first day of dispatch

3.2 货物派遣日期以及货物量将以始发站托运收据的每个印章日期为准。

The date of dispatch and quantity of the Goods shall be determined as per the date

of the stamp of the Departure station on Consignment Notes.

3.3 年月吨数表明在条款1中的货物将在中国珲春跨境站—位置在卡梅绍娃娅/珲

春俄罗斯-中国边境(发货点或货物损失或损坏风险转移点)

The Goods of the December 2014 Tonnage indicated in Clause 1 herein shall be delivered on terms of DAP cross-border station Hunchun (China) at the Kamishovaya/Hunchun Russian-Chinese border (hereinafter referred to as the

“delivery point” or “Point of the risk of the Goods’ loss or damage transfer”).

3.4 货物的重量以合同条款2.2为准

Weight of Goods determined as per clause #2.2 of the Contract

4.货物的价格和费用 The Price and Cost of the Goods.

在目的地交货条款中(跨境站在边境) ,适用于年货物吨数的价格将定为USD 每公吨,基于低热值为 Kcal/Kg接收时加权平均质量且每月基本规模按比例分配。

The price as applicable to the Goods of December 2014 Tonnage shall be USD 55.00 (Fifty Five and 00/100Cents) per metric ton on the terms of DAP cross-border station Hunchun (China) at the Russian-Chinese border on the basis of Net Calorific Value 5400-5700 kcal/kg as received on weighted average quality and monthly basis scale prorate.

买家将确保轨道车从中国回归俄罗斯境内(在轨道车到达后一天内),如果不这么做,买家原则上同意向卖家支付每天USD /公吨的罚金。这种处罚不是在按照比例分配的基础上,而是仅以一天为基础。

The buyer shall ensure the return of Russian railcars from the territory of Republic of China to the territory of Russian Federation within 1 (one) calendar day from the day of transfer of the railcars to China’s territory, if fail to do so, Buyer agrees in principle to pay to the Seller a penalty at the rate of USD 0.75/metric ton/per day. This penalty shall be not be bared on a prorata basis, but instead on a full day basis only.

5.支付条款Terms of payment.

5.1 交付在附录№货物支付如下所示

The payment for the Goods, deliverable under the Appendix №30, to be effected as follows:

买家将预付年月货物100%的货款,通过电汇汇款给卖家指定的账户:

相关主题