当前位置:文档之家› 会展场地租赁合同

会展场地租赁合同

会展场地租赁合同

Exhibition Place Lease Contract

合同编号:

Contract Number:

出租方(甲方):

Lessor (Party A):

承租方(乙方)

Lessee (Party B):

根据《中华人民共和国合同法》及其他法律法规的规定,甲乙双方在自愿、平等、公平、诚实信用的基础上,就会展场地租赁的有关事宜达成如下协议。

In accordance with “Contract Law of the People’s Republic of China”and other relevant laws and regulations, the Parties have, based on the principles of equality, willingness, fairness, honest and credit, entered into the Contract concerning issues related to lease of exhibition place and agreed as follows:

第一条租赁场地及用途

Article 1 Lease Place and Purpose

1.具体位置:

1. Location:

2.用途:用于乙方举办活动。

2. Purpose: to hold the event of by Party B.

第二条租赁期限

Article 2 Term of Lease

1.租赁期限为:年月日至年月日;

1. The term of lease shall start from and end on ;

第三条使用时限

Article 3 Time of Use

1.乙方使用租赁区域的时限为时至时。在租赁期限内,乙方应在约定的时

限内使用租赁区域;如乙方需在约定时限之外使用租赁区域的,应提前征得甲方同意并向甲方支付超时使用费,超时费用按照方式计算。

1. Party B will use the lease area from o’clock to o’clock. Within the term of lease, Party B shall use the lease area within the stipulated time, and shall obtain Party A’s approval in prior and pay overtime use fee to Party A in case Party B uses the lease area beyond the stipulated time.

第四条租金支付

Article 4 Rental Payment

1.租金的计算按照以下标准计算:

1. The rental shall be calculated as:

2.租金预付

2. Prepayment of Rental

□ 定金:甲方在年月日前向乙方支付定金元(最高不得超过总价款 (20%)。

□ Earnest money: Party A shall pay Party B the earnest money of (not more than 20% of the total contract price at most) before .

□ 预付款:甲方在年月日前向乙方支付预付款元。

□ Advance payment: Party A shall pay Party B the advance payment of before.

4 余款支付:

4 Payment of spare money:

5 支付方式:

5 Payment method:

第五条甲方提供的基本服务

Article 5 Basic Services Provided by Party A

1.在租赁期限内甲方向乙方提供以下基本服务:

1. Party A will provide Party B with the following basic services within the term of lease:

(1)租赁区域和公共区域的原建筑照明。

(1) Lighting of the original buildings in the lease area and public area; (2)15-20 名服务人员。

(2) 15-20 waiter;

(3)音响系统及灯光系统

(3) Acoustic system and Lighting system;

(4)其他:提供DJ 一名

(4) Other stipulations: Supply a DJ for Lessee; 2.如乙方需甲方提供基本服务之外的其他服务,双方应另行达成补充协议。补充:如甲乙双方未达成补充协议的,在本协议其他条款约定的服务条款最终不得超出本协议第五条之范围,否则视为约定无效。

2. A supplement agreement shall be entered into between the Parties in case Party B needs other services provided by Party A in addition to basic services.第六条设施的使用

Article 6 Use of Facilities

1.甲方应在签约前向乙方如实说明与租赁区域有关的场地情况,并向乙方提供场地设施技术数据等书面资料。乙方应向甲方如实说明会展情况,并根据甲方提供的数据资料判断场地是否满足会展需求。

修改后:1.签约前,乙方已经进行充分了解甲方出租场地的有关情况,知悉甲方提供场地的相关数据资料,并确认甲方的场地能够满足乙方会展需求。

1. Party A shall provide true information regarding situation of the lease area to Party B before signing the Contract, together with written materials including on-site facilities and technical data. Party B shall provide true information of the exhibition to Party A, and to judge if the place could meet the exhibition requirements in accordance with the data materials provided by Party A.

甲方未如实提供场地、设施的有关情况而造成乙方办展活动无法顺利进行的,应赔偿由此给乙方造成的损失;乙方未如实说明展品情况,造成场地设施无法满足展品需要的,乙方自行承担损失,造成甲方场地设施损坏的,应承担赔偿责任。

In case Party A fails to provide true information of the place and facilities, which causes Party B a failure in the exhibition, Party A shall compensate Party B for any loss incurred; Party B shall bear the loss if Party B fails to state clearly the situation of exhibits so that the site facilities could not meet the needs, and shall undertake the liability of compensation in case of damage to Party A’s facilities.

2.甲方协助乙方进行展台搭建、安装、拆卸、搬迁及善后等工作。乙方进行上述活动时不应妨碍甲方场地内的其他展览和活动。(补充:乙方进行展台搭建、安装、拆卸、搬迁及善后等工作相关费用不包含在乙方支付给甲方的的租金内,乙方进行展台搭建、安装、拆卸、搬迁及善后等工作产生费用由乙方自行承担)。

2. Party A abidance Party B shall take charge of building, installation, dismantling, removing of the booth and after- treatment at its own cost, which shall not interfere with other exhibitions and activities inside Party A’s place.

3.在租赁期限内,双方应共同保持租赁区域和公共区域的清洁和畅通。

3. Within the term of lease, the Parties shall together keep the lease area and public area clean and unobstructed. 4.如无甲方书面特别许可,下列物品禁止进入甲方场馆:

4. The following articles shall not enter into Party A’s place without Party A’s special p ermission in writing:

相关主题