六国论(苏辙作品)
《六国论》是北宋文学家苏辙所写的一篇论,着重探讨了六国
当时应采取的自安之计,全文抓住一个“势”字,站得高、看得远,
从大处着笔,高谈阔论、说短论长,颇具战国策士纵横捭阖之风。
作品原文
尝读六国《世家》1,窃2怪天下之诸侯,以五倍之地,十倍之
众3,发愤西向,以攻山西4千里之秦,而不免于死亡。
常为之深思
远虑,以为必有可以自安之计,盖未尝不咎5其当时之士虑患之疏6,而见利之浅,且不知天下之势7也。
夫秦之所以与诸侯争天下者,不在齐、楚、燕、赵8也,而在韩、魏之郊9;诸侯之所与秦争天下者,不在齐、楚、燕、赵也,而在韩、魏之野。
秦之有韩、魏,譬如人之有腹心之疾也。
韩、魏塞10秦之
冲11,而弊山东之诸侯12,故夫天下之所重者,莫如韩、魏也。
昔
者范睢13用于秦而收韩,商鞅14用于秦而收魏,昭王未得韩、魏之心,而出兵以攻齐之刚、寿,而范雎以为忧15。
然则秦之所忌者可
以见矣。
秦之用兵于燕、赵,秦之危事也。
越韩过魏,而攻人之国都,燕、赵拒之于前,而韩、魏乘16之于后,此危道也。
而秦之攻燕、赵,未尝有韩、魏之忧,则韩、魏之附17秦故也。
夫韩、魏诸侯之
障18,而使秦人得出入于其间,此岂知天下之势邪!委19区区20之韩、魏,以当21强虎狼之秦,彼安得不折22而入于秦哉?韩、魏折
而入于秦,然后秦人得通其兵于东诸侯23,而使天下偏受其祸。
夫韩、魏不能独当秦,而天下之诸侯,藉之以蔽其西,故莫如
厚韩亲魏以摈24秦。
秦人不敢逾韩、魏以窥齐、楚、燕、赵之国,
而齐、楚、燕、赵之国,因得以自完25于其间矣。
以四无事之国,
佐当寇26之韩、魏,使韩、魏无东顾之忧,而为天下出身27以当秦兵;以二国委秦,而四国休息于内,以阴助其急28,若此,可以应
夫无穷,彼秦者将何为哉!不知出此,而乃贪疆埸29尺寸之利,背
盟败约30,以自相屠灭31,秦兵未出,而天下诸侯已自困矣。
至于秦人得伺其隙32以取其国,可不悲哉![1][2]
注释译文
词句注释
魏······孝公以为然。
使卫鞍将而伐魏······尽破之以归秦。
”魏
惠王恐,“乃使使割河西之地献于秦以和。
”(《史记·商君列
传》)故云“用于秦而收魏”。
15. “昭王未得韩魏之心”三句:范雌说秦王曰:“夫稚侯越韩、
魏而攻齐纲寿,非计也。
少出师,则不足以伤齐;多出师,
则害于秦。
······越人之国而攻可乎?其于计疏矣。
······王不
如远交而近攻。
得寸,则王之寸也;得尺,亦王之尺也。
今
释此而远攻,不亦缪乎!”(《史记·范雎蔡泽列传》)刚,
故刚城,今山东省宁阳县。
寿,今山东省郓城县。
16. 乘:乘势攻击。
17. 附:依附。
18. 障:屏璋。
19. 委:托付。
20. 区区:小,少。
21. 当:抵当。
22. 折:损折。
23. 东诸侯:山东的诸侯,这里指齐、楚、燕、赵。
24. 摈(bìn):排除。
25. 完:全,这里指保全国家的完整。
26. 寇:敌寇,侵略者,这里指秦国。
27. 出身:献身。
28. “以二国”三句:意谓用韩、魏二国的力量共同对付秦国,
齐楚燕赵四国则可在后方休养生息,并且暗地帮助韩、魏二
国的急需之物。
阴助,暗中帮助。
29. 疆埸(yì):边界。
30. 背盟败约:即“背败盟约。
背,背弃。
败,破坏。
31. 自相屠灭:指六国间自相残杀。
32. 伺其隙:窥侧着六国疲困的可乘之机。
[1][2][3]
白话译文
我读过史记中六国世家的故事,内心感到奇怪:全天下的诸侯,凭着比秦国大五倍的土地,多十倍的军队,全心全力向西攻打崤山
西边面积千里的秦国,却免不了灭亡。
我常为这件事作深远的思考,
认为一定有能够用来自求安定的计策;因此我未曾不怪罪那时候的一些谋臣,在考虑忧患时是这般的粗略,图谋利益时又是那么的肤浅,而且不了解天下的情势啊!
秦国要和诸侯争夺天下的目标,不是放在齐、楚、燕、赵等地区,而是放在韩、魏的边境上;诸侯要和秦国争夺天下的目标,也不是放在齐、楚、燕、赵等地区,而是放在韩、魏的边境上。
对秦国来说,韩、魏的存在,就好比人有心腹的疾病一样;韩、魏两国阻碍了秦国出入的要道,却掩护着崤山东边的所有国家,所以全天下特别看重的地区,再也没有比得上韩、魏两国了。
从前范雎被秦国重用,就征服了韩国,商鞅被秦国重用,就征服了魏国。
秦昭王在还没获得韩、魏的归心以前,却出兵去攻打齐国的刚、寿一带,范雎就认为是可忧的。
既然这样那么秦国忌惮的事情,就可以看得出来了。
秦国要对燕、赵两国动用兵力,这对秦国是危险的事情;越过韩、魏两国去攻打人家的国都,燕、赵在前面抵挡它,韩、魏就从后面偷袭他,这是危险的途径啊。
可是当秦国去攻打燕、赵时,却不曾有韩、魏的顾虑,就是因为韩、魏归附了秦国的缘故啊。
韩、魏是诸侯各国的屏障,却让秦国人能够在他们的国境内进出自如,这难道是了解天下的情势吗?任由小小的韩、魏两国,去抵挡像虎狼一般强横的秦国,他们怎能不屈服而归向秦国呢?韩、魏一屈服而归向秦国,从此以后秦国人就可以出动军队直达东边各国,而且让全天下到处都遭受到他的祸害。
韩、魏是不能单独抵挡秦国的,可是全天下的诸侯,却必须靠着他们去隔开西边的秦国,所以不如亲近韩、魏来抵御秦国。
秦国人就不敢跨越韩、魏,来图谋齐、楚、燕、赵四国,然后齐、楚、燕、赵四国,也就因此可以在他们的领域内安定自己的国家了。
凭着四个没有战事的国家,协助面临敌寇威胁的韩、魏两国,让韩、魏没有防备东边各国的忧虑,替全天下挺身而出来抵挡秦国军队;用韩、魏两国对付秦国,其余四国在后方休生养息,来暗中援助他们的急难,像这样就可以源源不绝地应付了,那秦国还能有什么作为呢?诸侯们不知道要采行这种策略,却只贪图边境上些微土地的
利益,违背盟誓、毁弃约定,来互相残杀同阵营的人,秦国的军队
还没出动,天下的诸侯各国就已经困住自己了。
直到让秦国人能够
趁虚而入来并吞了他们的国家,怎不令人悲哀啊! [3]
作品鉴赏
编辑
文学赏析
此文的开头,欲擒故纵,引出论题。
六国“以五倍之地,十倍之众”的绝对优势,却相继为秦所灭,乃是决策者目光短浅,“不知天
下之势”之故。
随之,从当时的“天下之势”展开论述。
文中反复论证秦与六国争天下,关键就在韩、魏之郊野。
因为
对秦来说,韩、魏首当其冲,若韩、魏不附,乃是其腹心之疾;对
山东之各诸侯国来说,韩、魏是他们理想的屏障。
所以在七雄相斗
的形势下,韩、魏的地位就显得特别重要。
这就是当时起决定作用
的“天下之势”。
形势摆出之后,接着从正反两方面引例作证。
以秦来说,范雎
受秦重用,立即助秦昭王收韩;商鞅受秦重用,则助秦孝公收魏。
当韩、魏未附秦之时,昭王出兵攻齐,范雎忧之。
由此证明秦欲争
得天下,必先收韩、魏而后可。
当秦军越韩过魏而攻燕赵,这本身
是件冒险之举,若燕赵正面迎战,韩、魏再乘机击之于后,那就有
全军覆灭的危险。
然而事实并非如此,秦人远攻燕赵,却毫无韩、
魏之忧,那是因为韩、魏屈于秦之淫威而已归附它的原故。
文章写
到这里,再作收束,归结到“天下之势”。
如此说来,韩、魏附秦是
不识天下之势了;进而又为其开脱:韩、魏本身势孤力弱,面对虎
狼之秦,又怎能自保而不归附于秦呢?其中自含山东各诸侯国“不知
天下之势”而不助韩、魏杭秦之意。
正由于六国都不能正视天下之势,以致秦人得以东指而“天下追受其祸”。
末段再从各诸侯国着笔,阐明作者为其构想的“自安之计”。
当时
的天下之势,一方面韩、魏不能单独杭拒强秦,另一方面,山东各
诸侯国又要借助韩、魏以巴秦。
那最好的办法就是山东诸国应不惜
代价去“厚韩亲魏以摒秦”。
这样,就会出现另一种局面:秦人不敢越过韩、魏的土地远攻齐、楚、燕、赵;而齐、楚、燕、赵也就能安居后方。
一旦齐、楚、燕、赵能与韩、魏通力合作,相互支援,那秦国就不能有所作为。
这确是当时拯救六国危亡的良方。
末尾笔锋一转,回到冷酷的历史现实:即六国决策者目光短浅,不识“天下之势”,彼此“背盟致约,以自相屠灭”,以致“秦兵未出而天下诸侯已自困突”,从而自食恶果,相继灭亡。
文章截然而止,含不尽感慨。