当前位置:文档之家› 比较结构的翻译

比较结构的翻译


• • • •
It is not much more than noon. 刚过晌午。 You are no better than a coward. 你简直就是一个胆小鬼。
• • • • • • • • • •
She is no more fond of swimming than I am. 她和我一样不喜欢游泳。 I am no more mad than you are. 我和你都没疯。 He is no cleverer than his brother. 他和他兄弟一样笨。 He is no more a god than we are. 他和我们一样不是神。 You can no more swim than I can fly. 你不会游泳正如我不会飞一样。 。
• more… than (前边程度高于后边) • The girl is more shy than timid. • 这女孩是害羞而不是胆怯(着女孩与其说 胆怯不如说害羞)。 • John is more modest than he is prudent. • 与其说约翰谨慎,不如说他谦虚。
• 1.Air is to us as water is to fish. = Air is to us what water is to fish. • 空气对于我们,犹如水对鱼一样。 • = What water is to fish, that air is to us. = As water is to fish, so air is to us. • 2.As the house is to the man, so is the nest to the bird and the cave to the animal. • 室之于人,犹巢之于鸟,穴之与兽。 • 3.As fire tries gold, so does adversity try virtue. • 烈火可炼真金,同样,逆境可考验人的美德。
• China insists always on the need for selfreliance, no less in economic policies than in making revolution. • 中国始终坚持自力更生,不但在进行革命 方面,而且在经济政策方面也是如此。
• more than、more…than、less than、 less…than • more than超出、不仅仅 (后接名词、数词、 动名词、不定式、形容词、副词、从句等) • My trip to Beijing is more than sightseeing. 我去北京不仅仅是观光. • The consequence was much more than he imagined. • 结果远超出他的想象。
• He could no more be a valet (仆人) than he could be a stockbrokers or a wirewalker. • 仆人的活他干不了,就像他当不了证券经 纪人,也走不了钢丝一样。
• • • • • • • • •
no less…than = as much(many)as 不少于,不亚于, 与…一样多(高),与…一样 (肯定双方,双方程度都高) 1)We walked no less than 10 miles. 我们走了十英里。 She is no less active than she used to be 她和从前一样活跃。 The lion is no less cruel than the tiger. 狮子与老虎一样残忍。 She is not less beautiful than her sister. 她比她姐姐漂亮。
比较结构的翻译
同级比较
• 一、原级的翻译 • 1.The sun is 330,000 times as large as the earth. • 太阳比地球大330,000倍。 • 2.The speed of sound in water is about four times as fast as in air. • 声音在水中的传播速度比在空气中大三倍 左右。
倍数的翻译
• • • • • • “A比B高五倍” 不可译成:(1)A is 5 times higher than B 应译成: (2)A is 6 times as high as B (3)A is 6 times higher than B 解释:在英语中如使用time,就不存在“比…… 大几倍”的语义,只有“是……几倍”的语y three times, 其语义与A has increased three times相同,都是 指A增加了两倍。
• 关于倍数的用法,对学生的建议是:从理解的角 度上应把A is 8 times as high as B与A is 8 times higher than B视为意义相同的表达法。
• 但使用百分比,或者具体数字,便表达了汉语的 “增加了百分之几”的概念。 • 如: • Increased 200% : 增加了百分之200 ==== increased three times • Increased 7times=== increased 600%
• My upbringing had been more that of a wild boy than that of a young lady. • 我早年所受的教育,使我不大像一个娇小 姐,倒很像一个也孩子。
• • • •
• • • • •
最高级的翻译 : I shall do it with the greatest pleasure. 我很乐意做这件事。 The design of an aircraft is a most complicated matter. 飞机的设计是一件极其复杂的事。 The doctor had never seen him in better spirits. 医生从未见他精神头这么好过。 This is the last thing I want to do. 这是我最不愿做的事情。(由某个词汇来表示 )
• Americans carry with them an appearance which is more a result of attitude than of clothing. • 美国人所呈现出的外表,与其说是衣着所致还不 如说是观念所致。 • Hitler’s mistake gave Roosevelt the victory; just as at Waterloo it was less Wellington who won than Napoleon who lost. • 希特勒犯下的错误使罗斯福取得了胜利;正如在 滑铁卢战场上,与其说惠灵顿打胜了,不如说是 拿破仑战败了。
• B. no more … than = not…any more than = as little as, “与……一样不”,表示两边程度都低,或否定双方 (more 是much 和many的比较级,单音节词加-er) • She is no more beautiful than her sister.= She is not beautiful any more than her sister. • 她的容貌跟她姐姐相差无几(一样丑)。 • 比较: • She is not more beautiful than her sister. • 她没有她姐姐漂亮。 • She is not less beautiful than her sister. 她比她姐姐漂亮。 • She is no less beautiful than her sister. • 她的容貌跟她姐姐相差无几(一样漂亮)。
比较级的翻译
• 1. no more than、no more…than、 not…more than、no less …than、not less…than • A. no more than… = only 不过、仅仅 (后接数词和名词)
A. no more than… = only 不过、仅仅 (后接数词和名词) • His whole school education added up to no more than one year. 仅有一年 • 2) I have no more than two yuan in my pocket. 我口袋里真眼只有两块钱。 • 3) The gun was no longer than 18 inches.那支 枪只有18英寸长。(强调短) • 4) I have taken no more than six courses this semester. 本学期我只选了六门课。 • 5) You are no more than a child.你不过还是个 小孩。
相关主题