当前位置:文档之家› 外贸英语翻译6~10

外贸英语翻译6~10

Chapter Six
3.按照你方要求,我们破例接受以30天迟期信用证办理交货,但下不为例。

As per your request, we will make an exception to our customary practice, accepting L/C at 30 days. But it will in no case set a precedent.
5.我们非常高兴地通知你方,上述合同项下货物已备妥待运。

请电汇全部货款。

We have pleasure in informing you that the goods under the above contract have been ready for shipment. Please remit the full amount by T/T.
6.对这笔交易,我方已开即期汇票向你方收款。

We have drawn on you at sight for the value of this transaction.
8.鉴于我们多年的良好业务关系,我们同意做出让步,相信这将满足你方的要求。

Considering many ye ar’s pleasant business relation between us, we agree to make concession and believe this will meet your demand.
10.抱歉我方不能接受货到目的港后凭单付款的支付方式。

We regret that we are unable to accept D/P upon arrival of goods at the destination port.
Chapter Seven
3.如你方能立即办理改证并通知我方,将不胜感激。

We shall appreciate it if you effect amendment and advice us immediately.
4.请注意(做到)信用证条款必须和合同条款完全一致。

Please see to it that the L/C stipulations are in exact accordance with the terms of the contract.
6.你方第568号信用证已收到,但经详阅后发现不准转船和分批装运,请立即修改你们的信用证。

We have received your L/C No. 568, but upon perusal, we find that transshipment and partial shipment are not allowed. Please amend your L/C immediately.
7.我方将由香港汇丰银行开出即期汇票向你方收取该笔款项。

We will draw on you for this amount at sight through HSBC Bank, Hong Kong.
10.我们今天给你方发去传真,要求你们将信用证256号作如下修改:“由上海港装运”改为“由青岛港装运”;“长吨”改为“吨”。

We have fax you today, asking you to make following amendments to L/C No. 256:
“Shipped at Qingdao” instead of “Shipped at Shanghai”; “Metric Ton” instead of “Long Ton”.
Chapter Eight
1.只要你们能保证产品质量并且交货迅速,一定会得到我们的续订订单。

We will continue to place orders with you as long as you can guarantee the quality of goods and make prompt shipment.
5.关于订单第689号下个1000个计算器,我们希望提醒你们装运期已逾期很久。

With reference to our Order No. 689 for 1000 Calculators, we wish to advise you that the time for shipment has long been overdue.
6.请说明你方报盘是否包括木箱包装费用。

Please make it clear if your quotation covers the packing cost of wooden cases.
7.按合约所定,上述货物应在四月、六月和八月分三批等量装运,但直到现在第一批货还没有装。

As contracted, the above goods shall be delivered in three equal lots in April, July and August respectively. However, the first batch has not been delivered up until now.
8.两万公吨大豆因舱位不够,无法提前全部在十月份装船,请修改信用证,允许分批装运。

There is not enough shipping space for 20,000 M/T of soy bean. Therefore, it is impossible to ship the goods in October. Please amend L/C to allow partial shipment.
Chapter Nine
2.请注意(做到),保险必须按发票金额的110%投保一切险和战争险。

Please see to it that the goods shall be covered for 110% of invoice value against All Risk and War Risk.
3.我们知道按照你方惯例,你们只按发票金额加价10%投保,因此,额外保费
由我方负担。

We understand that you, as a rule, insure the goods only for 10% above invoice value; therefore, the extra premium will be for our account.
6.此货需保渗漏险。

The goods are to be insured against leakage.
7.我们将对你方订货投保偷窃、提货不着险。

We shall cover TPND on your order.
8.此类商品按免赔率4%出售。

This class of goods is sold with a franchise of 4%.
Chapter Ten
1.如果发生索赔,必须于货到目的地后30天内提出,否则不予考虑。

Claim, if any, must be made (filed, put in) within 30 days after the arrival of the goods at the destination, otherwise, none will be considered.
2.如果争执双方通过谈判未能达成协议,则可提交仲裁。

Disputes may be submitted for arbitration in case no agreement is reached through negotiation between the two parties.
3.我们可以让步,但赔偿金额无论如何不能超过800美元,否则将提交仲裁解
决。

We may compromise, but the compensation should, in no case, exceed $800, otherwise this case will be submitted for arbitration.
7.非常抱歉我们不能考虑你方的索赔。

We regret we cannot entertain your claim.
9.非常遗憾地通知你方,发给我方货物的品质与样品不符。

We regret to inform you that the goods forwarded to us are no in conformity with the sample.。

相关主题