有关足球队的英语演讲稿【优选3篇】想找一些有关足球队的英语演讲稿吗?下面是我为大伙儿搜集的有关足球队的英语演讲稿,供大伙儿参照,期待能够协助到大伙儿。
有关足球的英语演讲稿范文(一)20年来,魏国强(译音)的眼光一直没有离开过中国男足,但非常值得庆贺的原因则是屈指可数。
"It's like the Chinese saying; 'you always think your children are the most beautiful no matter how ugly they are,'" the 30-year-old education specialist told CNN in Beijing.“我国句老话:‘母不嫌子丑,狗不嫌家贫,’ 我对中国男足也是那样的情绪。
” 这名三十岁的教育专家于北京接纳CNN访谈时表示。
Dogged by poor performances on the pitch and corruption scandals off it, the Chinese game has been far from beautiful.球场上足球运动员的较差主要表现和一些贪污腐败丑事,中国男足一直不被看中。
But die-hard soccer fans like Wei finally have something to cheer about.可是像孔先生那样的死忠粉足球迷总算直到了那样一个欢欣鼓舞的時刻。
Guangzhou Evergrande, a soccer team based in the southern city of Guangzhou, became Asian champions on Saturday, beating South Korea's FC Seoul to claim China's first continental title in 23 years in a stadium packed to capacity with fans wearing the team's blood-red colors.11月9日星期六,来源于沿海城市广州市的俱乐部队足球队恒大,在坐无虚席、纵是广州恒大鲜红色足球迷的上海cba战胜首尔FC,喜获亚冠联赛总冠军,这也是中国男足在23年至今斩获第一个亚洲地区总冠军。
"They are persistent and never surrender," said Wei, who watched the match on television at home.“她们锲而不舍,从来不言弃,” 孔先生说,他在家里的电视前收看了比赛视频直播。
Evergrande will now play in the FIFA Club World Cup in December, pitting the team against the likes of German giants and reigning European champions Bayern Munich. Previous winners of the tournament include Chelsea, Manchester United and Barcelona.2020年12月广州恒大还将出战世界足球全球俱乐部杯,还有机会与欧洲冠军杯种子队、法国雄师云达不莱梅场中交锋。
欧冠杯以前的总冠军获得者有切尔西队、ac米兰和巴萨罗那等。
China last tasted international success at club level in 1990 when Liaoning lifted the trophy of the now expired Asian Club Championship. Its national team has also punched below the country's weight.我国近期一次品味商务会所级的取得成功是在1990年,北京男篮抬起了亚洲地区足球队超级联赛(已经停招)的奖牌。
中国国家队一直沒有举世瞩目的主要表现。
Despite being one of the country's most popular sports -- President Xi Jinping is said to be a big fan -- China failed to qualify for the 2014 World Cup and did not enter the running for the 2018 tournament.虽然足球队是中国火爆的体育运动项目之一——听说国家领导人习总书记也是篮球迷——但我国沒有打进2014世界杯赛,都没有入选2018年世界杯赛承办权的争夺。
Evergrande's rise to the top of Asian football has been fast and furious and some say it could be Asia's first "superclub."广州恒大以迅雷不及掩耳之势位居亚洲地区足球队之冠,有些人说,它很有可能变成亚洲地区第一家“超级俱乐部”。
In early 2010, the team was bought by Xu Jiayin, the boss of property developer Evergrande Real Estate Group and China's 13th richest man, according to Forbes.2010年初,全球福布斯中国富人榜位居13的恒大集团集团公司老总王建林下手买下来这支足球队。
He paid 100 million yuan ($16.4 million) for the club, shocking many as the team had recently been relegated to the second division of China's league. In 2011, they won the Chinese Super League and claimed the league title for the third time this year.他为俱乐部队资金投入一亿RMB(合1千4万美元),那样的大格局让很多人惊讶很大,由于这支足球队那时候刚被退级中甲联赛。
2011年,她们重回中超联赛得冠,并在2020年第三次夺得冠军。
Dong Jianzheng, an editor at the Chinese-language World Soccer Magazine, credits Xu's deep pockets as the main reason for the team's success.《足球世界》杂志期刊汉化版编写董建峥将该足球队的取得成功得益于王建林的经济实力。
The club has spent at least 1.5 billion yuan ($250 million) in the past three years, according to The China Daily, recruiting domestic stars and foreign players like Brazilian striker Muriqui. The team is led by Marcello Lippi, who coached the Italian team that won the 2006 World Cup.依据《中国日报》的报导,广州恒大过去的三年里最少用掉15亿人民币RMB(合两亿5千万美金),征募中国篮球明星和墨西哥中卫埃神等外籍球员。
该队的教练马尔切洛·里皮曾率意大利国家队名震2006年世界杯赛。
"The Evergrande model is similar to Chelsea and Manchester, where they win simply because they invest," Dong told CNN.“广州恒大方式类似切尔西队和ac米兰,她们赢,只由于懂得下成本项目投资,” 魏先生接纳CNN访谈时表示。
"They have a strong team and a large number of foreign players. They are good because they dare to throw in their money." But he said Evergrande's success doesn't represent the big picture.“她们有整体实力强劲的足球队,有很多外籍球员加盟代理。
她们往往优异,由于勇于砸钱项目投资。
可是,他说道广州恒大的取得成功并不意味着大环境。
A bribery investigation that led to several players, referees and managers serving jail terms has left many fans disillusioned with the Chinese game.中国男足收受贿赂案将一些足球运动员、裁判员和职业经理人送进牢房,造成很多粉絲不会再对中国男足抱有幻想。
Rowan Simons, the author of "Bamboo Goalposts: One man's quest to teach the People's Republic of China to love football", says corruption reaches down to the sport's grassroots, which suffer from a lack of investment.《足球无疆》的创作者罗文·西蒙斯说,足球队项目投资贫乏,腐坏侵蚀到了球类运动的基石。
"Parents will bribe the coach to get (their child) into the team, teams will bribe the referee to win the game," said Simons, who has lived andplayed football in China for more than 20 years.“爸爸妈妈向教练员贿赂,那样她们的小孩才可以进足球队,足球队贿赂裁判员进球,” 住在我国与中国男足打过20很多年交道了的西蒙斯说。